GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
139
po/nl/neochat.po
139
po/nl/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 12:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 11:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -133,10 +133,9 @@ msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix-client"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemeenschap"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -734,338 +733,338 @@ msgstr "Lage prioriteit"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaties"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "een bestand"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:561
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:565
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:717
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:719
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:719
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:721
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "doet mee met de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:727
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:587 src/neochatroom.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:587
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:734
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:736
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:737
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:597 src/neochatroom.cpp:739
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:743
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:745
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:745
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607 src/neochatroom.cpp:749
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "niet gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:755
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:617 src/neochatroom.cpp:759
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:620
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:761
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:766
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:632 src/neochatroom.cpp:768
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:769
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:636 src/neochatroom.cpp:771
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:773
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:640 src/neochatroom.cpp:775
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:776
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:643 src/neochatroom.cpp:778
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:779
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:646 src/neochatroom.cpp:781
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:644
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:782
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649 src/neochatroom.cpp:784
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:785
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:787
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:657 src/neochatroom.cpp:788
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:790
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:660
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:662
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:794
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:666 src/neochatroom.cpp:796
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:668 src/neochatroom.cpp:798
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:670 src/neochatroom.cpp:800
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:672
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:674
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:677
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:677
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:679
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:679
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:682
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:687 src/neochatroom.cpp:817
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:689 src/neochatroom.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:702
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "verzend een bericht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:704
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:706
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "verzend een sticker"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:710
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:719
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:729
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:731
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:755
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:761
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:779
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:781
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:782
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:791
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:793
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:791
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:793
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:802
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:804
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:805
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:807
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:807
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:809
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:809
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:811
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:814
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:816
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1713 src/neochatroom.cpp:1714
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1715 src/neochatroom.cpp:1716
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1949 src/neochatroom.cpp:1957
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1951 src/neochatroom.cpp:1959
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user