GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-05-19 01:49:45 +00:00
parent 37220ab872
commit 5b69a3e07c
37 changed files with 2501 additions and 2545 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 10:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 15:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -137,10 +137,9 @@ msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
@@ -741,338 +740,338 @@ msgstr "Prioridade baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/neochatroom.cpp:510
#: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/neochatroom.cpp:561
#: src/neochatroom.cpp:563
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:563
#: src/neochatroom.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:576
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:719
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:587 src/neochatroom.cpp:729
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:736
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:737
#: src/neochatroom.cpp:597 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:743
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:745
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:607 src/neochatroom.cpp:749
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/neochatroom.cpp:613
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:617
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:617 src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:761
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/neochatroom.cpp:620
#: src/neochatroom.cpp:622
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:625
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/neochatroom.cpp:627
#: src/neochatroom.cpp:629
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:632 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:769
#: src/neochatroom.cpp:636 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:636
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:773
#: src/neochatroom.cpp:640 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:643 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:641
#: src/neochatroom.cpp:643
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:779
#: src/neochatroom.cpp:646 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:646
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:649 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:648
#: src/neochatroom.cpp:650
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:657 src/neochatroom.cpp:788
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:790
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/neochatroom.cpp:660
#: src/neochatroom.cpp:662
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:663
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:666 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:668 src/neochatroom.cpp:798
#: src/neochatroom.cpp:670 src/neochatroom.cpp:800
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:672
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:675
#: src/neochatroom.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:679
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:680
#: src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:687 src/neochatroom.cpp:817
#: src/neochatroom.cpp:689 src/neochatroom.cpp:819
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/neochatroom.cpp:704
#: src/neochatroom.cpp:706
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/neochatroom.cpp:710
#: src/neochatroom.cpp:712
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:719
#: src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:729
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:761
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:779
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:791
#: src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/neochatroom.cpp:791
#: src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:804
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:807
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:807
#: src/neochatroom.cpp:809
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
#: src/neochatroom.cpp:814
#: src/neochatroom.cpp:816
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem"
#: src/neochatroom.cpp:1713 src/neochatroom.cpp:1714
#: src/neochatroom.cpp:1715 src/neochatroom.cpp:1716
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1949 src/neochatroom.cpp:1957
#: src/neochatroom.cpp:1951 src/neochatroom.cpp:1959
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3975,9 +3974,3 @@ msgstr "Mostrar"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Sem Nome"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"