GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-01 00:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 10:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 11:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -1213,27 +1213,24 @@ msgid "Replying to:"
|
||||
msgstr "En resposta a:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "ID de la sala"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show name change events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show m.room.member events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show room account data"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dades de comptatge de la sala per a %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
|
||||
@@ -1243,33 +1240,29 @@ msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State - %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State for %1"
|
||||
msgstr "Estat de la sala - %1"
|
||||
msgstr "Estat de la sala per a %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capacitats del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||
msgstr "Pot canviar la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||
msgstr "Versió predeterminada de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room version"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versió de la sala"
|
||||
msgstr "Versions disponibles de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1444,17 +1437,17 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Para la baixada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shrink preview"
|
||||
msgstr "Encull la vista prèvia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand preview"
|
||||
msgstr "Expandix la vista prèvia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
|
||||
@@ -2346,7 +2339,7 @@ msgstr "Envia una invitació"
|
||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'usuari ja és membre o ha sigut convidat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3235,7 +3228,7 @@ msgstr ""
|
||||
"es van unir a la sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:127
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplica"
|
||||
@@ -3278,7 +3271,7 @@ msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
@@ -3721,12 +3714,12 @@ msgstr "Configureu el servidor intermediari"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Màquina"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:98
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuari"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user