GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-10 03:30:48 +00:00
parent fa47b67e3d
commit 625048610b
42 changed files with 3732 additions and 3330 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1"
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
#: src/devtools/AccountData.qml:19
#: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Dane konta"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
msgstr "Skup uwagę na nagłówku okna"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programisty"
@@ -224,39 +224,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Dodaj numery telefonów jako 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20
#: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Room"
msgstr "Wybierz pokój"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr "Pokój"
#: src/devtools/RoomData.qml:36
#: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format
msgid "Room Id: %1"
msgstr "Id pokoju: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40
#: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format
msgid "Room Account Data"
msgstr "Dane konta pokoju"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99
#: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Źródło wydarzenia"
#: src/devtools/RoomData.qml:61
#: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format
msgid "Room State"
msgstr "Stan pokoju"
#: src/devtools/RoomData.qml:75
#: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr[0] "%1 zdarzenie tego rodzaju"
msgstr[1] "%1 zdarzenia tego rodzaju"
msgstr[2] "%1 zdarzeń tego rodzaju"
#: src/devtools/RoomData.qml:84
#: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@@ -1089,9 +1089,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share a URL to Matrix"
msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie"
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr "Ustawienia powiadomień"
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "Otwórz narzędzia programisty"
@@ -3144,7 +3145,7 @@ msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika"
msgid "New power level"
msgstr "Nowy poziom uprawnień"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
@@ -4203,7 +4204,7 @@ msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -4749,90 +4750,96 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity"
msgstr "Ruch"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetycznie"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
msgstr "Wydarzenia na osi czasu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format
msgid "Show deleted messages"
msgstr "Pokaż usunięte wiadomości"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Show state events"
msgstr "Pokaż stany zdarzeń"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "Pokaż, gdy ktoś dołączy lub opuści"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "Pokaż zmiany nazw"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr ""
"Użyj składni \"s/tekst do zastąpienia/tekst zastępujący\" do zmieniania "
"swojej ostatniej wiadomości"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "Ustawienia programisty"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Włącz narzędzia programisty"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default Settings"
msgstr "Ustawienia domyślne"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4952,7 +4959,7 @@ msgstr "Powiadomienia"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Naklejki i emoji"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy"
@@ -4974,53 +4981,53 @@ msgstr "O programie"
msgid "About KDE"
msgstr "O KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format
msgid "System Default"
msgstr "Domyślny systemowy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format
msgid "No Proxy"
msgstr "Brak pośrednika"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ustawienia pośrednika"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format
msgid "Host"
msgstr "Gospodarz"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
@@ -5128,143 +5135,143 @@ msgstr "Szczegóły pokoju"
msgid "Room name:"
msgstr "Nazwa pokoju:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "Temat pokoju:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Room ID"
msgstr "ID pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Room version"
msgstr "Wersja pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format
msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format
msgid "Aliases"
msgstr "Inne nazwy"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format
msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format
msgid "Delete alias"
msgstr "Usuń alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format
msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format
msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj nowy alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format
msgid "URL Previews"
msgstr "Podglądy adresów URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Włącz podglądy adresów URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniczny"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Usuń nadrzędnego"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Zobacz nowy pokój…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Wybierz nową wersję"
@@ -5658,19 +5665,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Wyślij do KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Usuń podgląd"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Skurcz podgląd"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Rozpręż podgląd"
@@ -5691,7 +5698,7 @@ msgstr "Otwórz zewnętrznie"
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72
#: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5699,7 +5706,7 @@ msgstr[0] "Na podstawie głosu %1 użytkownika"
msgstr[1] "Na podstawie głosów %1 użytkowników"
msgstr[2] "Na podstawie głosów %1 użytkowników"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72
#: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
@@ -5757,6 +5764,9 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Klient Matrix"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "ID pokoju lub alias"