GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 13:14+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -1750,11 +1750,10 @@ msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
|
||||
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
|
||||
|
||||
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown event"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||
msgid "unknown member"
|
||||
msgstr "حدث مجهول"
|
||||
msgstr "عضو مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1909,11 +1908,10 @@ msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify this Device"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2196,8 +2194,7 @@ msgid "Off"
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
@@ -2218,8 +2215,7 @@ msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "أضف للمفضلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
@@ -3075,11 +3071,10 @@ msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "أدرج رابط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3164,8 +3159,7 @@ msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "اضبط الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
@@ -3210,11 +3204,10 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify user"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3433,10 +3426,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server URL"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL:"
|
||||
msgstr "رابط الخادم"
|
||||
msgstr "مسار الخادوم:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4602,11 +4594,10 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "الأمن"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "اقبل الدّعوة"
|
||||
msgstr "الدّعوات"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4622,10 +4613,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك"
|
||||
msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4699,11 +4689,10 @@ msgstr "عن نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About KDE"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "عن كِيدِي"
|
||||
msgstr "عن"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5144,15 +5133,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الفضاء"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user