diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 43a4e1ab2..c7e0ec8d7 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-01 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-01 10:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: pl\n" "Language: pl\n" @@ -1184,12 +1184,10 @@ msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Wczytaj swoje zaszyfrowane wiadomości" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "The security phrase was not correct." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The security key or backup passphrase was not correct." -msgstr "Wyrażenie zabezpieczające jest niepoprawne." +msgstr "Nie wpisano poprawnego klucza zabezpieczającego lub hasła zapasowego." #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:41 #, kde-format @@ -1198,32 +1196,26 @@ msgid "Encryption keys restored." msgstr "Przywrócono klucze szyfrujące." #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Unlock using Security Key" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key or Backup Passphrase" -msgstr "Odblokuj przy użyciu klucza zabezpieczającego" +msgstr "Odblokuj przy użyciu klucza zabezpieczającego lub hasła zapasowego" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "If you have a security key for this account, enter it below or upload it " -#| "as a file." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If you have a security key or backup passphrase for this account, enter it " "below or upload it as a file." msgstr "" -"Jeśli masz klucz zabezpieczający dla tego konta, wpisz go poniżej lub wyślij " -"jako plik." +"Jeśli masz klucz zabezpieczający lub hasło zapasowe dla tego konta, to wpisz " +"go poniżej lub wyślij jako plik." #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key or Backup Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Klucz zabezpieczający lub hasło zapasowe:" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:61 #, kde-format @@ -1403,48 +1395,36 @@ msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report…" +#, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Zgłoś…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:dialog" -#| msgid "Report Message" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report User" -msgstr "Zgłoś wiadomość" +msgstr "Zgłoś użytkownika" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:placeholder" -#| msgid "Reason for reporting this message" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this user" -msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" +msgstr "Powód zgłoszenia tego użytkownika" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Zgłoś" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:308 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Report Message" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report User" -msgstr "Zgłoś wiadomość" +msgstr "Zgłoś użytkownika" #: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #, kde-format @@ -2366,16 +2346,14 @@ msgid "left the room" msgstr "opuścił(a) pokój" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:392 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" +#, kde-format msgid "has removed %1 from the room: %2" -msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2" +msgstr "usunął/usunęła %1 z pokoju: %2" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room" +#, kde-format msgid "has removed %1 from the room" -msgstr "zbanował %1 w tym pokoju" +msgstr "usunął/usunęła %1 z pokoju" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #, kde-format @@ -4327,50 +4305,36 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Ustawienia pokoju" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report…" +#, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this room to the administrators'" msgid "Report…" msgstr "Zgłoś…" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Room" -msgstr "Zgłoś" +msgstr "Zgłoś pokój" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:placeholder" -#| msgid "Reason for reporting this message" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this room" -msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" +msgstr "Powód zgłoszenia tego pokoju" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this room to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Zgłoś" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Room" -msgstr "Zgłoś" +msgstr "Zgłoś pokój" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174 #, kde-format @@ -4457,18 +4421,16 @@ msgid "View notifications" msgstr "Obejrzyj powiadomienia" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unmute notifications" +#, kde-format msgctxt "Home space for the uncategorized rooms" msgid "Home (%1 notification)" msgid_plural "Home (%1 notifications)" -msgstr[0] "Usuń wyciszenie powiadomień" -msgstr[1] "Usuń wyciszenie powiadomień" -msgstr[2] "Usuń wyciszenie powiadomień" +msgstr[0] "Dom (%1 powiadomienie)" +msgstr[1] "Dom (%1 powiadomienia)" +msgstr[2] "Dom (%1 powiadomień)" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Home" +#, kde-format msgctxt "Home space for the uncategorized rooms" msgid "Home" msgstr "Dom" @@ -4719,20 +4681,18 @@ msgid "Use compact room list" msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Chat on Matrix" +#, kde-format msgctxt "@label Font size for text in the chat pane" msgid "Chat font scaling" -msgstr "Rozmawiaj na Matriksie" +msgstr "Skalowanie czcionki okna rozmowy" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1: %2" +#, kde-format msgctxt "" "@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage " "value, the second % is the symbol e.g. 120%" msgid "%1%" -msgstr "%1: %2" +msgstr "%1%" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83 #, kde-format