diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 6416d97b9..052a3e63a 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 07:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-01 12:08+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #, kde-format @@ -2010,10 +2010,9 @@ msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: src/notificationsmanager.cpp:246 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reply" +#, kde-format msgid "Reply…" -msgstr "Odpowiedz" +msgstr "Odpowiedz…" #: src/notificationsmanager.cpp:305 #, kde-format @@ -2211,13 +2210,13 @@ msgstr "Hasło" #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Erase Data" -msgstr "" +msgstr "Wymaż dane" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Request your server to delete as much user data as possible." -msgstr "" +msgstr "Poproś swój serwer, aby usunął tyle danych użytkownika ile to możliwe." #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43 #, kde-format @@ -2730,8 +2729,7 @@ msgid "Configure NeoChat…" msgstr "Ustawienia NeoChata…" #: src/qml/GlobalMenu.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure NeoChat…" +#, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat…" msgstr "Ustawienia NeoChata…" @@ -3017,15 +3015,13 @@ msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The session verification timed out." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose a verification method to continue" -msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie posiedzenia." +msgstr "Wybierz sposób potwierdzenia, aby kontynuować" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:165 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Emoji Verification" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emoji Verification" msgstr "Sprawdzenie emoji" @@ -3171,10 +3167,9 @@ msgid "Search for '%1'" msgstr "Poszukaj '%1'" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure Web Shortcuts..." +#, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts…" -msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." +msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #, kde-format @@ -3455,18 +3450,16 @@ msgid "Show locations for this room" msgstr "Pokaż miejsca dla tego pokoju" #: src/qml/RoomInformation.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find messages…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Pinned messages" -msgstr "Poszukaj wiadomości…" +msgstr "Przypięte wiadomości" #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Direct Messages" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pinned Messages" -msgstr "Bezpośrednie wiadomości" +msgstr "Przypięte wiadomości" #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #, kde-format @@ -3569,12 +3562,10 @@ msgid "Message Source" msgstr "Źródło wiadomości" #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher" -#| msgid "Most Unread Messages" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No Pinned Messages" -msgstr "Najwięcej nieprzeczytanych wiadomości" +msgstr "Brak przypiętych wiadomości" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #, kde-format @@ -3859,11 +3850,10 @@ msgid "Load your encrypted messages" msgstr "Wczytaj swoje zaszyfrowane wiadomości" #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Encryption keys restored." -msgstr "Klucz szyfrujący" +msgstr "Przywrócono klucze szyfrujące." #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 #, kde-format @@ -3952,15 +3942,13 @@ msgid "Account Details" msgstr "Szczegóły konta" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Notification type" -#| msgid "Invites to a room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" msgid_plural "%1 mutual rooms" -msgstr[0] "Zaprasza do pokoju" -msgstr[1] "Zaprasza do pokoju" -msgstr[2] "Zaprasza do pokoju" +msgstr[0] "Jeden wspólny pokój" +msgstr[1] "%1 wspólne pokoje" +msgstr[2] "%1 wspólnych pokoi" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 #, kde-format @@ -4406,36 +4394,31 @@ msgid "Password" msgstr "Hasło" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Your server doesn't support changing your password" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Current Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Current Password:" msgstr "Obecne hasło:" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "New Password:" msgstr "Nowe hasło:" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Confirm new Password:" msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords don't match" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Passwords don't match" msgstr "Hasła nie są sobie równe" @@ -4481,23 +4464,19 @@ msgid "Deactivate Account" msgstr "Wyłącz konto" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password changed successfully" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Password changed successfully" -msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" +msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Invalid passphrase" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid password" msgstr "Nieprawidłowe hasło" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown problem while trying to change password" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" @@ -5190,7 +5169,7 @@ msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia." #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Turn on encryption in new chats" -msgstr "" +msgstr "Włącz szyfrowanie w nowych rozmowach" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #, kde-format @@ -5198,6 +5177,8 @@ msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." msgstr "" +"Gdy włączone, to NeoChat będzie szyfrował nowozaczynane wiadomości " +"bezpośrednie." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #, kde-format @@ -5601,28 +5582,25 @@ msgstr "Wybierz nową wersję" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Customize your profile only for this room." -msgstr "" +msgstr "Dostosuj swój profil tylko dla tego pokoju." #: src/settings/RoomProfile.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Display Name:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Display Name" -msgstr "Wyświetlana nazwa:" +msgstr "Wyświetlana nazwa" #: src/settings/RoomProfile.qml:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save" +#, kde-format msgctxt "@action:button Save profile" msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: src/settings/RoomProfile.qml:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "System Default" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset to Default" -msgstr "Domyślny systemowy" +msgstr "Przywróć domyślne" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 #, kde-format @@ -5791,11 +5769,10 @@ msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: src/settings/RoomSettingsView.qml:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "a file" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Profile" -msgstr "plik" +msgstr "Profil" #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:16 #, kde-format @@ -6009,7 +5986,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Fetch More Events" -msgstr "" +msgstr "Pobierz więcej wydarzeń" #: src/timeline/FileComponent.qml:104 src/timeline/FileComponent.qml:187 #, kde-format