From 69d378a17b55e6f48efbd5f5ae809f5546f3989a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Tue, 31 Oct 2023 02:11:02 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 332 +++++++++++++++++------------------ po/ast/neochat.po | 330 +++++++++++++++++----------------- po/az/neochat.po | 342 ++++++++++++++++++------------------ po/ca/neochat.po | 350 ++++++++++++++++++------------------ po/ca@valencia/neochat.po | 348 ++++++++++++++++++------------------ po/cs/neochat.po | 330 +++++++++++++++++----------------- po/da/neochat.po | 336 +++++++++++++++++------------------ po/de/neochat.po | 354 ++++++++++++++++++------------------- po/el/neochat.po | 348 ++++++++++++++++++------------------ po/en_GB/neochat.po | 340 +++++++++++++++++------------------ po/eo/neochat.po | 344 ++++++++++++++++++------------------ po/es/neochat.po | 350 ++++++++++++++++++------------------ po/eu/neochat.po | 344 ++++++++++++++++++------------------ po/fi/neochat.po | 330 +++++++++++++++++----------------- po/fr/neochat.po | 360 +++++++++++++++++++------------------- po/hu/neochat.po | 350 ++++++++++++++++++------------------ po/ia/neochat.po | 350 ++++++++++++++++++------------------ po/id/neochat.po | 350 ++++++++++++++++++------------------ po/ie/neochat.po | 336 +++++++++++++++++------------------ po/it/neochat.po | 354 ++++++++++++++++++------------------- po/ja/neochat.po | 330 +++++++++++++++++----------------- po/ka/neochat.po | 344 ++++++++++++++++++------------------ po/ko/neochat.po | 334 +++++++++++++++++------------------ po/lt/neochat.po | 330 +++++++++++++++++----------------- po/nl/neochat.po | 352 ++++++++++++++++++------------------- po/nn/neochat.po | 344 ++++++++++++++++++------------------ po/pa/neochat.po | 340 +++++++++++++++++------------------ po/pl/neochat.po | 344 ++++++++++++++++++------------------ po/pt/neochat.po | 344 ++++++++++++++++++------------------ po/pt_BR/neochat.po | 344 ++++++++++++++++++------------------ po/ru/neochat.po | 354 ++++++++++++++++++------------------- po/sk/neochat.po | 342 ++++++++++++++++++------------------ po/sl/neochat.po | 348 ++++++++++++++++++------------------ po/sv/neochat.po | 348 ++++++++++++++++++------------------ po/ta/neochat.po | 338 +++++++++++++++++------------------ po/tok/neochat.po | 330 +++++++++++++++++----------------- po/tr/neochat.po | 346 ++++++++++++++++++------------------ po/uk/neochat.po | 350 ++++++++++++++++++------------------ po/zh_CN/neochat.po | 330 +++++++++++++++++----------------- po/zh_TW/neochat.po | 330 +++++++++++++++++----------------- 40 files changed, 6850 insertions(+), 6850 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index f726c413b..2bdbb7920 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "فشل الولوج: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "خطأ شبكي: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "رمز النفاذ غير موجود" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "ربما حذفت؟" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم Keyring على لينكس" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" @@ -466,95 +466,95 @@ msgstr "المقصد" msgid "Network Error" msgstr "خطأ شبكيّ" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "نيوتشات" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "عميل ماتركس" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2023 مجتمع كِيدِي" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "كارل شوان" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "توبياس فلة" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "جيمس غراهام" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "قبعة سوداء" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "أليكسي روساكوف" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "مصين Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "‏%1 (بني على %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "يدعم ماتركس:‎ مخطط الروابط" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة." @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "ألغِ" msgid "General" msgstr "عامّ" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "الأمن" @@ -3586,6 +3586,139 @@ msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصا msgid "Message Source" msgstr "مصدر الرّسالة" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "التعمية" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "مكن التعمية" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "الوصول" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "أعضاء الفضاء" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "أي أحد في الفضاء يمكنه العثور عليها والانضمام" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "الاستئذان" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "عام" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "ظهور الرسائل القديمة" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "أي أحد" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "أي أحد - بغض النظر إن كان منضم أم لا - يمكنه رؤية الرسائل القديمة." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "الأعضاء فقط" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "كل الأعضاء يستطيعون رؤية الرسائل القديمة حتى قبل تاريخ الانضمام." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "الأعضاء فقط (من تاريخ الدعوة)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ دعوتهم للانضمام للغرفة." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "الأعضاء فقط (منذ تاريخ الانضمام)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3602,139 +3735,6 @@ msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث" msgid "No results found" msgstr "لا نتائج" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "التعمية" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "مكن التعمية" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "الوصول" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "أعضاء الفضاء" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "أي أحد في الفضاء يمكنه العثور عليها والانضمام" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "الاستئذان" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "عام" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "ظهور الرسائل القديمة" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "أي أحد" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "أي أحد - بغض النظر إن كان منضم أم لا - يمكنه رؤية الرسائل القديمة." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "الأعضاء فقط" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "كل الأعضاء يستطيعون رؤية الرسائل القديمة حتى قبل تاريخ الانضمام." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "الأعضاء فقط (من تاريخ الدعوة)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ دعوتهم للانضمام للغرفة." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "الأعضاء فقط (منذ تاريخ الانضمام)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index eb4b25c4b..1858ec3e5 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-25 10:49+0200\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: \n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -461,95 +461,95 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" @@ -3500,6 +3500,138 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3516,138 +3648,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 1b4e7c553..cfca73b34 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Giriş alınmadı: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Şəbəkə xətası: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Giriş tokeni tapılmadı" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ola bilsin ki, o, silinib" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Açarlar bağına girişə icaz. verilmir." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Açarlar bağı əlçatan deyil." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" @@ -493,98 +493,98 @@ msgstr "Dəvət göndərmək" msgid "Network Error" msgstr "Şəbəkə xətası" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix müştərisi" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Qarapapaq" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "İmtina" msgid "General" msgstr "Əsas" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" @@ -3833,6 +3833,144 @@ msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." msgid "Message Source" msgstr "İsmarıc mənbəyi" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Giriş:" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Boşluqdakı üzvlər" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "vurulmuş" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "İctimai" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Üzvlər" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -3851,144 +3989,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Giriş:" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Boşluqdakı üzvlər" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "vurulmuş" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "İctimai" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Üzvlər" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 0f374fb42..e5884d341 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 10:53+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,69 +20,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de la xarxa: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Potser s'ha suprimit?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No hi ha cap clauer disponible." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" @@ -467,96 +467,96 @@ msgstr "Destinació" msgid "Network Error" msgstr "Error de la xarxa" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client de Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "Nate Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mantenidor del Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep M. Ferrer" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar." @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Cancel·la" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" @@ -3545,6 +3545,148 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Cal actualitzar aquesta sala a una versió més nova per a activar aquest " +"paràmetre." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activa l'encriptatge" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accés" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (només per invitació)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Només els invitats poden unir-se." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membres de l'espai" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Sol·licita permís" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se " +"a la sala." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Qualsevol" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Només els membres" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " +"que s'hagin unit." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Només els membres (des de la invitació)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " +"van ser convidats a la sala." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Només els membres (des de la unió)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " +"es van unir a la sala." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3561,148 +3703,6 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca" msgid "No results found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Cal actualitzar aquesta sala a una versió més nova per a activar aquest " -"paràmetre." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activa l'encriptatge" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accés" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (només per invitació)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Només els invitats poden unir-se." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membres de l'espai" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Sol·licita permís" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se " -"a la sala." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Qualsevol" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Només els membres" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " -"que s'hagin unit." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Només els membres (des de la invitació)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " -"van ser convidats a la sala." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Només els membres (des de la unió)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " -"es van unir a la sala." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 162293aa5..39f56f8dc 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 10:53+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,70 +20,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o " "està revocat" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Potser s'ha suprimit?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permeteu que NeoChat llija el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No hi ha cap clauer disponible." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" @@ -467,95 +467,95 @@ msgstr "Destinació" msgid "Network Error" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client de Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "Nate Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mantenidor de Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep M. Ferrer" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Cancel·la" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" @@ -3545,6 +3545,147 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptació" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activa l'encriptació" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accés" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (només per invitació)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Només els invitats poden unir-se." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membres de l'espai" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Sol·licita permís" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"La gent que no està a la sala cal que sol·licite una invitació per a unir-" +"s'hi." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Qualsevol" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Només els membres" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " +"que s'hagen unit." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Només els membres (des de la invitació)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " +"van ser convidats a la sala." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Només els membres (des de la unió)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " +"es van unir a la sala." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3561,147 +3702,6 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca" msgid "No results found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptació" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activa l'encriptació" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accés" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (només per invitació)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Només els invitats poden unir-se." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membres de l'espai" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Sol·licita permís" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"La gent que no està a la sala cal que sol·licite una invitació per a unir-" -"s'hi." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Qualsevol" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Només els membres" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " -"que s'hagen unit." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Només els membres (des de la invitació)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " -"van ser convidats a la sala." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Només els membres (des de la unió)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " -"es van unir a la sala." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 51350913f..123103502 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Přihlášení selhalo: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Chyba sítě: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -462,95 +462,95 @@ msgstr "Cíl" msgid "Network Error" msgstr "Chyba sítě" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Klient protokolu Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správce" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Zrušit" msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" @@ -3510,6 +3510,138 @@ msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." msgid "Message Source" msgstr "" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Přístup" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Veřejný" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3526,138 +3658,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrování" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Přístup" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Veřejný" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 26302905f..ff07f59fe 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Error: %1" msgstr "Netværksfejl" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -468,96 +468,96 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "Netværksfejl" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgid "NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Annullér" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" @@ -3616,6 +3616,141 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Accept" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Acceptér" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Medlemmer" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Medlemmer" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" @@ -3633,141 +3768,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Acceptér" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Medlemmer" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Medlemmer" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 92490fc28..6dfc1650e 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,69 +20,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Netzwerkfehler: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-" "Schlüsselbund unter Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datei zu groß für einen Download." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" @@ -467,97 +467,97 @@ msgstr "Ziel" msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-Programm" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Betreuer von Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für " "Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Sicherheit" @@ -3625,6 +3625,150 @@ msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." msgid "Message Source" msgstr "Nachrichten-Quelltext" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " +"Einstellung zu aktivieren." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Verschlüsselung aktivieren" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Zugang" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (nur mit Einladung)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Space-Mitglieder" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Jeder im Space kann den Raum finden und betreten." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Anklopfen" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " +"Einstellung zu aktivieren." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Jeder" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Jeder kann den Verlauf sehen, egal ob beigetreten oder nicht." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Nur Mitglieder" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Alle Mitglieder können den gesamten Verlauf sehen, sogar von vor ihrem " +"Beitritt." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Nur Mitglieder (seit Einladung)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihrer Einladung in den " +"Raum einsehen." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Nur Mitglieder (seit Beitrtt)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihres Beitritts zum Raum " +"einsehen." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3641,150 +3785,6 @@ msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche zu beginnen" msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " -"Einstellung zu aktivieren." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Verschlüsselung aktivieren" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Zugang" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (nur mit Einladung)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Space-Mitglieder" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Jeder im Space kann den Raum finden und betreten." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Anklopfen" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " -"Einstellung zu aktivieren." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Jeder" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Jeder kann den Verlauf sehen, egal ob beigetreten oder nicht." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Nur Mitglieder" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Alle Mitglieder können den gesamten Verlauf sehen, sogar von vor ihrem " -"Beitritt." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Nur Mitglieder (seit Einladung)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihrer Einladung in den " -"Raum einsehen." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Nur Mitglieder (seit Beitrtt)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihres Beitritts zum Raum " -"einsehen." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 103aefa98..9df6ba4eb 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: μη έγκυρο ενδεικτικό πρόσβασης ή έχει ανακληθεί" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ίσως να έχει διαγραφεί;" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Άρνηση πρόσβασης στα κλειδιά." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Καμία διαθέσιμη αλυσίδα κλειδιών." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο " "Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" @@ -487,98 +487,98 @@ msgstr "Προορισμός" msgid "Network Error" msgstr "Σφάλμα δικτύου" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Πελάτης του Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Συντηρητής του Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stelios" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Ακύρωση" msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" @@ -3674,6 +3674,147 @@ msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη msgid "Message Source" msgstr "Πηγή μηνύματος" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Πρέπει να αναβαθμίσεις αυτήν την αίθουσα σε νεότερη έκδοση για να " +"ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Πρόσβαση" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Ιδιωτική (με πρόσκληση μόνο)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Η είσοδος μόνο με πρόσκληση." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Μέλη του χώρου" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Οποιοσδήποτε σε έναν χώρο μπορεί να εισέλθει." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Χτύπα την πόρτα" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Όσοι είναι εκτός αίθουσας πρέπει να ζητήσουν πρόσκληση για να εισέλθουν." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Δημόσια" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Ορατότητα ιστορικού μηνυμάτων" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Οποιοσδήποτε" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Οποιοσδήποτε, ανεξάρτητα αν έχει εισέλθει, μπορεί να δει το ιστορικό." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Μέλη μόνο" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Όλα τα μέλη μπορούν να δουν όλο το ιστορικό των μηνυμάτων, ακόμη και πριν " +"εισέλθουν." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν προσκληθεί)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " +"προσκλήθηκαν στην αίθουσα." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν εισέλθει)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " +"εισήλθαν στην αίθουσα." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3690,147 +3831,6 @@ msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η ανα msgid "No results found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Πρέπει να αναβαθμίσεις αυτήν την αίθουσα σε νεότερη έκδοση για να " -"ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Πρόσβαση" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Ιδιωτική (με πρόσκληση μόνο)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Η είσοδος μόνο με πρόσκληση." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Μέλη του χώρου" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Οποιοσδήποτε σε έναν χώρο μπορεί να εισέλθει." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Χτύπα την πόρτα" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Όσοι είναι εκτός αίθουσας πρέπει να ζητήσουν πρόσκληση για να εισέλθουν." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Δημόσια" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Ορατότητα ιστορικού μηνυμάτων" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Οποιοσδήποτε" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Οποιοσδήποτε, ανεξάρτητα αν έχει εισέλθει, μπορεί να δει το ιστορικό." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Μέλη μόνο" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Όλα τα μέλη μπορούν να δουν όλο το ιστορικό των μηνυμάτων, ακόμη και πριν " -"εισέλθουν." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν προσκληθεί)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " -"προσκλήθηκαν στην αίθουσα." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν εισέλθει)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " -"εισήλθαν στην αίθουσα." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index e0c42f510..93fe50bc7 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login Failed: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Network Error: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Access token wasn't found" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Maybe it was deleted?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Access to keychain was denied." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Please allow NeoChat to read the access token" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No keychain available." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Unable to read access token" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File too large to download." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" @@ -461,95 +461,95 @@ msgstr "Destination" msgid "Network Error" msgstr "Network Error" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix client" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Maintainer of Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Steve Allewell" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "steve.allewell@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Cancel" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Security" @@ -3578,6 +3578,143 @@ msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "Message Source" msgstr "Message Source" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encryption" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Enable encryption" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Access" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Private (invite only)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Only invited people can join." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Space members" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Anyone in a space can find and join." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Knock" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "People not in the room need to request an invite to join the room." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Anyone can find and join." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Message history visibility" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Anyone" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Members only" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Members only (since invite)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Members only (since joining)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3594,143 +3731,6 @@ msgstr "Enter a text to start searching" msgid "No results found" msgstr "No results found" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Enable encryption" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Access" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Private (invite only)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Only invited people can join." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Space members" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Anyone in a space can find and join." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Knock" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "People not in the room need to request an invite to join the room." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Anyone can find and join." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Message history visibility" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Anyone" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Members only" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Members only (since invite)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Members only (since joining)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index ddd059c2a..b9983fd42 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:44+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Ensaluto Malsukcesa: Aliro-Signo nevalida aŭ revokita" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Reta Eraro: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Alirĵetono ne estis trovita" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Eble ĝi estis forigita?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Aliro al ŝlosilĉeno estis rifuzita." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Bonvolu permesi al NeoChat legi la alirĵetonon" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Neniu ŝlosilĉeno havebla." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-ŝlosilringo en Linukso" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "La ĉambro-identigilo, al kiu vi provas aliĝi, ne validas" @@ -463,95 +463,95 @@ msgstr "Celo" msgid "Network Error" msgstr "Reta Eraro" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrico-kliento" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Komunumo" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Prizorganto" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Nigra Ĉapelo" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Origina verkinto de Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Aleksej Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Prizorganto de Kvociento" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Oliver Kellogg" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Biblioteko Qt5 por skribi transplatformajn klientojn por Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Elportas matrico: url-skemo" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn." @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Nuligi" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Sekureco" @@ -3526,6 +3526,145 @@ msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton." msgid "Message Source" msgstr "Mesaĝfonto" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Vi devas altgradigi ĉi tiun ĉambron al pli nova versio por ebligi ĉi tiun " +"agordon." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Ĉifrado" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Ebligi ĉifradon" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Post kiam ebligita, ĉifrado ne povas esti malŝaltita." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Aliro" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privata (nur invitita)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Nur invititaj homoj povas aliĝi." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Spacaj membroj" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Ĉiu en spaco povas trovi kaj aliĝi." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Frapi" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "Homoj ne en la ĉambro devas peti inviton aliĝi al la ĉambro." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publiko" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Ĉiu povas trovi kaj aliĝi." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Videbleco de la historio de mesaĝoj" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Iu ajn" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Iu ajn, sendepende de ĉu ili aliĝis, povas vidi historion." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Nur membroj" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Ĉiuj membroj povas vidi la tutan mesaĝhistorion, eĉ antaŭ ol ili aliĝis." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Nur membroj (ekde invito)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Novaj membroj povas vidi la mesaĝhistorion de la punkto, kiam ili estis " +"invititaj al la ĉambro." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Nur membroj (ekde aliĝo)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Novaj membroj povas vidi la mesaĝhistorion de la punkto, kiam ili aliĝis al " +"la ĉambro." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3542,145 +3681,6 @@ msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi" msgid "No results found" msgstr "Neniuj rezultoj trovitaj" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Vi devas altgradigi ĉi tiun ĉambron al pli nova versio por ebligi ĉi tiun " -"agordon." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Ĉifrado" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Ebligi ĉifradon" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Post kiam ebligita, ĉifrado ne povas esti malŝaltita." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Aliro" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privata (nur invitita)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Nur invititaj homoj povas aliĝi." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Spacaj membroj" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Ĉiu en spaco povas trovi kaj aliĝi." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Frapi" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "Homoj ne en la ĉambro devas peti inviton aliĝi al la ĉambro." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publiko" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Ĉiu povas trovi kaj aliĝi." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Videbleco de la historio de mesaĝoj" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Iu ajn" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Iu ajn, sendepende de ĉu ili aliĝis, povas vidi historion." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Nur membroj" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Ĉiuj membroj povas vidi la tutan mesaĝhistorion, eĉ antaŭ ol ili aliĝis." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Nur membroj (ekde invito)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Novaj membroj povas vidi la mesaĝhistorion de la punkto, kiam ili estis " -"invititaj al la ĉambro." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Nur membroj (ekde aliĝo)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Novaj membroj povas vidi la mesaĝhistorion de la punkto, kiam ili aliĝis al " -"la ĉambro." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 0ed479a56..9ff4797a6 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 11:18+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,70 +19,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de red: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "El token de acceso no se ha encontrado" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "¿Es posible que se haya borrado?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ninguna cadena de claves disponible." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No se ha podido leer el token de acceso" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "asistencia." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" @@ -466,96 +466,96 @@ msgstr "Destino" msgid "Network Error" msgstr "Error de red" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente para Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La Comunidad KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Responsable de Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eloy Cuadra" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -3540,6 +3540,148 @@ msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." msgid "Message Source" msgstr "Fuente del mensaje" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activar cifrado" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Acceso" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privado (solo con invitación)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Miembros del espacio" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de un espacio." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Llamar" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Las personas que no estén en la sala deben solicitar una invitación para " +"unirse a la sala." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Pública" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilidad del historial de mensajes" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Cualquiera" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Cualquiera, independientemente de si se ha unido, puede ver el historial." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Solo miembros" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Todos los miembros pueden ver el historial de mensajes completo, incluso " +"antes de unirse." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Solo miembros (desde la invitación)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " +"que fueron invitados a la sala." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Solo miembros (desde su unión)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " +"que se unieron a la sala." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3556,148 +3698,6 @@ msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar" msgid "No results found" msgstr "No se han encontrado coincidencias" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activar cifrado" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Acceso" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privado (solo con invitación)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Miembros del espacio" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de un espacio." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Llamar" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Las personas que no estén en la sala deben solicitar una invitación para " -"unirse a la sala." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Pública" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilidad del historial de mensajes" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Cualquiera" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Cualquiera, independientemente de si se ha unido, puede ver el historial." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Solo miembros" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Todos los miembros pueden ver el historial de mensajes completo, incluso " -"antes de unirse." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Solo miembros (desde la invitación)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " -"que fueron invitados a la sala." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Solo miembros (desde su unión)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " -"que se unieron a la sala." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 91e84c951..5d578ed42 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 14:12+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,70 +20,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Sareko errorea: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Sartzeko tokena ez du aurkitu" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Agian ezabatu egin da?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Gako-katerako sarrera ukatu egin da." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Mesedez, utzi NeoChat-i sartzeko tokena irakurtzen" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ez dago gako-kate erabilgarririk." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Mesedez, instalatu gako-kate bat, adib. KWallet edo «GNOME keyring» Linux-en" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "euskarria lortzeko." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" @@ -468,95 +468,95 @@ msgstr "Jomuga" msgid "Network Error" msgstr "Sareko errorea" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix bezeroa" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE komunitatea" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Arduraduna" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "«Quotient»en arduraduna" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xalba@ni.eus" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei." @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Utzi" msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" @@ -3526,6 +3526,145 @@ msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." msgid "Message Source" msgstr "Mezuaren sorburua" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau " +"gaitzeko." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Zifratzea" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Gaitu zifratzea" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Sarbidea" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Pribatua (gonbidatuak bakarrik)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Tokiko bazkideak" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Toki bateko edonork bilatu eta batu daiteke." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Atea jo" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "Gelan ez dagoen jendeak gonbidapen bat eskatu behar du gelara batzeko." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publikoa" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Edonork" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Bazkideak bakarrik" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Bazkide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Bazkideak bakarrik (gonbitetik aurrera)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten " +"unetik aurrera." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Bazkideak bakarrik (batzetik aurrera)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik " +"aurrera." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3542,145 +3681,6 @@ msgstr "Sartu testu bat bilatzen hasteko" msgid "No results found" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau " -"gaitzeko." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Zifratzea" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Gaitu zifratzea" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Sarbidea" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Pribatua (gonbidatuak bakarrik)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Tokiko bazkideak" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Toki bateko edonork bilatu eta batu daiteke." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Atea jo" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "Gelan ez dagoen jendeak gonbidapen bat eskatu behar du gelara batzeko." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publikoa" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Edonork" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Bazkideak bakarrik" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Bazkide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Bazkideak bakarrik (gonbitetik aurrera)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten " -"unetik aurrera." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Bazkideak bakarrik (batzetik aurrera)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik " -"aurrera." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 0d7d9d1e5..01098e78b 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 18:43+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Verkkovirhe: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Se on ehkä poistettu?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" @@ -462,95 +462,95 @@ msgstr "Kohde" msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-asiakas" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2023 KDE-yhteisö" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotientin ylläpitäjä" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Peru" msgid "General" msgstr "Perusasetukset" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Tietoturva" @@ -3570,6 +3570,138 @@ msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." msgid "Message Source" msgstr "Viestin lähde" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "Tätä asetusta varten huone on päivitettävä uudempaan versioon." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Salaus" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Käytä salausta" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Käyttöönoton jälkeen salausta ei voi poistaa käytöstä." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Saanti" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Tilan jäsenet" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Koputa" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "Ne, jotka eivät ole tässä huoneessa, tarvitsevat kutsun liittyäkseen." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Viestihistorian näkyvyys" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Kuka tahansa" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Kuka tahansa siitä riippumatta onko liittynyt voi katsella historiaa." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Vain jäsenet" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "Kaikki jäsenet voivat katsella viestihistoriaa jo ennen liittymistään." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Vain jäsenet (kutsun saatuaan)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa heti saatuaan kutsun." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Vain jäsenet (liityttyään)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa huoneeseen liityttyään." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3586,138 +3718,6 @@ msgstr "Aloita haku kirjoittamalla tekstiä" msgid "No results found" msgstr "Ei hakutuloksia" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "Tätä asetusta varten huone on päivitettävä uudempaan versioon." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Salaus" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Käytä salausta" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Käyttöönoton jälkeen salausta ei voi poistaa käytöstä." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Saanti" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Tilan jäsenet" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Koputa" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "Ne, jotka eivät ole tässä huoneessa, tarvitsevat kutsun liittyäkseen." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Viestihistorian näkyvyys" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Kuka tahansa" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Kuka tahansa siitä riippumatta onko liittynyt voi katsella historiaa." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Vain jäsenet" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "Kaikki jäsenet voivat katsella viestihistoriaa jo ennen liittymistään." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Vain jäsenet (kutsun saatuaan)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa heti saatuaan kutsun." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Vain jäsenet (liityttyään)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa huoneeseen liityttyään." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index ad9255f23..430228916 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-24 21:41+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" @@ -15,70 +15,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "La connexion a échoué : %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erreur du réseau : %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès." -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Aucun trousseau de clés disponible." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le " "trousseau de clés de GNOME sous Linux." -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." @@ -462,96 +462,96 @@ msgstr "Destination" msgid "Network Error" msgstr "Erreur du réseau" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client « Matrix »" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat 2020-2023 Communauté de KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Auteur initial de Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mainteneur de Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xavier Besnard" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xavier.besnard@neuf.fr" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "General" msgstr "Général" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Sécurité" @@ -3549,6 +3549,153 @@ msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau msgid "Message Source" msgstr "Source du message" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Vous devez mettre à jour ce salon vers une nouvelle version pour activer ce " +"paramètre." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activer le chiffrement" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" +"Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le " +"chiffrement." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accès" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privé (Invité uniquement)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Espacer les membres" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" +"N'importe quelle personne dans un espace peut trouver et rejoindre le salon." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Frapper à la porte" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Les personnes en dehors du salon doivent recevoir une invitation pour " +"rejoindre le salon." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilité de l'historique des messages" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Toute personne" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut " +"voir l'historique." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Uniquement les membres " + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tous les membres peuvent voir la totalité de l'historique des messages, même " +"avant d'être dans le salon." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Uniquement les membres (A partir de l'invitation)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " +"moment où ils ont été invités dans le salon." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Uniquement les membres (depuis leur connexion)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " +"moment où ils se sont connectés au salon." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3565,153 +3712,6 @@ msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche" msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé." -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Vous devez mettre à jour ce salon vers une nouvelle version pour activer ce " -"paramètre." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activer le chiffrement" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" -"Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le " -"chiffrement." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accès" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privé (Invité uniquement)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Espacer les membres" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" -"N'importe quelle personne dans un espace peut trouver et rejoindre le salon." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Frapper à la porte" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Les personnes en dehors du salon doivent recevoir une invitation pour " -"rejoindre le salon." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilité de l'historique des messages" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Toute personne" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut " -"voir l'historique." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Uniquement les membres " - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tous les membres peuvent voir la totalité de l'historique des messages, même " -"avant d'être dans le salon." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Uniquement les membres (A partir de l'invitation)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " -"moment où ils ont été invités dans le salon." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Uniquement les membres (depuis leur connexion)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " -"moment où ils se sont connectés au salon." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 14fefd67a..f7f701fb0 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "Last-Translator: K. Áron \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,72 +18,72 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy " "visszavonták" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Hálózati hiba: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "A hozzáférési token nem található" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Lehet, hogy kitörölték?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "A kulcstartóhoz való hozzáférés megtagadva." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Kérjük, adj hozzáférést a NeoChat-nek a tokenhez" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nincs elérhető kulcstartó." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Kérjük, telepíts egy kulcstartót Linuxon: pl. a KWallet-et vagy a GNOME " "Keyring-et" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "A hozzáférési token olvasása nem sikerült" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" @@ -467,96 +467,96 @@ msgstr "Célhely" msgid "Network Error" msgstr "Hálózati hiba" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix kliens" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2022" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "A Spectral eredeti készítője" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "A Quotient karbantartója" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf, Kovács Áron" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kiszel.kristof@gmail.com, aronkvh@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Mégsem" msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Biztonság" @@ -3616,6 +3616,148 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "Üzenet forrása" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"A beállítás engedélyezéséhez fejlesztenie kell ezt a szobát egy újabb " +"verzióra." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Titkosítás" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Engedélyezze a titkosítást" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Az engedélyezés után a titkosítást nem lehet kikapcsolni." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Hozzáférés" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privát (csak meghívással)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Tér tagjai" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Bárki a térben megtalálhatja és csatlakozhat." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Kopogás" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"A szobában nem lévőknek meghívót kell kérniük, hogy csatlakozhassanak a " +"szobához." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Nyilvános" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Üzenetelőzmények láthatósága" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Bárki" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Bárki, függetlenül attól, hogy csatlakozott-e, megtekintheti az előzményeket." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Csak tagok" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Minden tag megtekintheti az összes korábbi üzenetet, a csatlakozás előtt is." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Csak tagoknak (meghívás óta)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " +"amikor meghívták őket a szobába." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Csak tagoknak (csatlakozása óta)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " +"amikor csatlakoztak a szobához." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3632,148 +3774,6 @@ msgstr "Írjon be egy szöveget a kereséshez" msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"A beállítás engedélyezéséhez fejlesztenie kell ezt a szobát egy újabb " -"verzióra." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Titkosítás" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Engedélyezze a titkosítást" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Az engedélyezés után a titkosítást nem lehet kikapcsolni." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Hozzáférés" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privát (csak meghívással)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Tér tagjai" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Bárki a térben megtalálhatja és csatlakozhat." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Kopogás" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"A szobában nem lévőknek meghívót kell kérniük, hogy csatlakozhassanak a " -"szobához." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Nyilvános" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Üzenetelőzmények láthatósága" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Bárki" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Bárki, függetlenül attól, hogy csatlakozott-e, megtekintheti az előzményeket." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Csak tagok" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Minden tag megtekintheti az összes korábbi üzenetet, a csatlakozás előtt is." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Csak tagoknak (meghívás óta)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " -"amikor meghívták őket a szobába." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Csak tagoknak (csatlakozása óta)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " -"amikor csatlakoztak a szobához." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 8c879bd56..3c7e87082 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:21+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso falleva: indicio (token) de accesso invalide o revocate" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso falleva: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de rete: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forsan il esseva delite?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nulle portaclaves disponibile" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Incapace a leger indicio" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande a discargar." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" @@ -463,97 +463,97 @@ msgstr "Destination" msgid "Network Error" msgstr "Error de rete" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente de Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2023 Communitate de KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mantenitor de Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "cruciate) per Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construite contra %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta matrix: url schema" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate." @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Cancella" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Securitate" @@ -3532,6 +3532,148 @@ msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete." msgid "Message Source" msgstr "Fonte de message" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Tu necessita actualisar iste sala a un version plus nove pro habilitar iste " +"preferentia." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encryption" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Habilita cryptation" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accesso" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Private (solmente invita)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Solmente personas invitate pote unir se" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membros de spatio" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Colpa (knock)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Personas non in le sala necessita requirer un invitation pro uner al sala." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Alcun pote trvar e unir." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilitate de chronologia de message" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Quicunque" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Quicunque, indifferentemente si illo se ha unite , pote vider le chronologia." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Solmente Membros" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Omne membros pote vider lechronologia de message complete, anque ante que " +"lor se ha unite." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Solmente per membros (usque invitation)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor " +"invitation al sala." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Solmente per membros (usque unir se)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor union " +"al sala." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3548,148 +3690,6 @@ msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar" msgid "No results found" msgstr "Necun resultatos trovate" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Tu necessita actualisar iste sala a un version plus nove pro habilitar iste " -"preferentia." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Habilita cryptation" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accesso" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Private (solmente invita)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Solmente personas invitate pote unir se" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membros de spatio" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Colpa (knock)" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Personas non in le sala necessita requirer un invitation pro uner al sala." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Alcun pote trvar e unir." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilitate de chronologia de message" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Quicunque" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Quicunque, indifferentemente si illo se ha unite , pote vider le chronologia." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Solmente Membros" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Omne membros pote vider lechronologia de message complete, anque ante que " -"lor se ha unite." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Solmente per membros (usque invitation)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor " -"invitation al sala." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Solmente per membros (usque unir se)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor union " -"al sala." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index b7a4659fe..0245a7a5b 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Pemasukan Gagal: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Kesalahan Jaringan: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Mungkin terhapus?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" @@ -463,95 +463,95 @@ msgstr "Tujuan" msgid "Network Error" msgstr "Kesalahan Jaringan" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Klien Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Pemelihara" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Pemelihara Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Linerly" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "linerly@protonmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Mendukung skema URL matrix:" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Batal" msgid "General" msgstr "Umum" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Keamanan" @@ -3585,6 +3585,148 @@ msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." msgid "Message Source" msgstr "Sumber Pesan" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Anda harus meningkatiakn ruangan ini ke versi yang lebih baru untuk " +"mengaktifkan pengaturan ini." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Enkripsi" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Aktifkan enkripsi" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Akses" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (undangan saja)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Anggota space" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Ketuk" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Orang yang tidak berada dalam ruangan harus meminta undangan untuk bergabung " +"dengan ruangan." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Keterlihatan riwayat pesan" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Siapa pun" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Siapa pun, tanpa memedulikan bahwa mereka telah bergabung, dapat melihat " +"riwayat." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Hanya anggota" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Semua anggota dapat melihat riwayat pesan, bahkan sebelum mereka bergabung." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Anggota saja (sejak diundang)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka diundang ke ruangan." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Anggota saja (sejak bergabung)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka bergabung dengan " +"ruangan." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3601,148 +3743,6 @@ msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari" msgid "No results found" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Anda harus meningkatiakn ruangan ini ke versi yang lebih baru untuk " -"mengaktifkan pengaturan ini." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Enkripsi" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Aktifkan enkripsi" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Akses" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (undangan saja)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Anggota space" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Ketuk" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Orang yang tidak berada dalam ruangan harus meminta undangan untuk bergabung " -"dengan ruangan." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publik" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Keterlihatan riwayat pesan" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Siapa pun" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Siapa pun, tanpa memedulikan bahwa mereka telah bergabung, dapat melihat " -"riwayat." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Hanya anggota" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Semua anggota dapat melihat riwayat pesan, bahkan sebelum mereka bergabung." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Anggota saja (sejak diundang)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka diundang ke ruangan." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Anggota saja (sejak bergabung)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka bergabung dengan " -"ruangan." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index bb10dc24d..89ef48db8 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ne successat inregistrar: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Errore de rete: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, fuzzy, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forsan it esset removet?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, fuzzy, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Accesse a %1 es refusat." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Null porta-clave disponibil." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ne posset acessar «%s»" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" @@ -477,97 +477,97 @@ msgstr "Inviar un invitation" msgid "Network Error" msgstr "Errore de rete" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Un cliente de Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "OIS" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, fuzzy, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ínsupportat schema de URL" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Anullar" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Securitá" @@ -3688,6 +3688,141 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "_Missage..." +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Fine de vive" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accesse:" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Invitar" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membres del spacie" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Membres" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -3705,141 +3840,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Chambres" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Fine de vive" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accesse:" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Invitar" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membres del spacie" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Membres" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index de5a1fca5..ef15a7541 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-23 09:53+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso non riuscito: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Errore di rete: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Il token di accesso non è stato trovato" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forse è stato eliminato?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nessun portachiavi trovato." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Impossibile leggere il token di accesso" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande per essere scaricato." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" @@ -462,95 +462,95 @@ msgstr "Destinazione" msgid "Network Error" msgstr "Errore di rete" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Client Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La comunità KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Responsabile di Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vincenzo Reale" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "smart2128vr@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta schema URL matrix:" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Annulla" msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Sicurezza" @@ -3543,6 +3543,150 @@ msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." msgid "Message Source" msgstr "Sorgente del messaggio" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Devi aggiornare questa stanza a una versione più recente per abilitare " +"questa impostazione." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Abilita cifratura" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accesso" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privata (solo su invito)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membri dello spazio" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Chiunque in uno spazio può trovare e partecipare." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Bussa" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per " +"entrarvi." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Pubblica" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Chiunque" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Chiunque, indipendentemente dal fatto che si sia iscritto, può visualizzare " +"la cronologia." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Solo i membri" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tutti i membri possono visualizzare l'intera cronologia dei messaggi, anche " +"prima dell'adesione." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Solo i membri (dall'invito)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " +"in cui sono stati invitati nella stanza virtuale." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Solo i membri (dall'adesione)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " +"in cui sono entrati nella stanza virtuale." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3559,150 +3703,6 @@ msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca" msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Devi aggiornare questa stanza a una versione più recente per abilitare " -"questa impostazione." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Abilita cifratura" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accesso" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privata (solo su invito)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membri dello spazio" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Chiunque in uno spazio può trovare e partecipare." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Bussa" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per " -"entrarvi." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Pubblica" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Chiunque" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Chiunque, indipendentemente dal fatto che si sia iscritto, può visualizzare " -"la cronologia." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Solo i membri" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tutti i membri possono visualizzare l'intera cronologia dei messaggi, anche " -"prima dell'adesione." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Solo i membri (dall'invito)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " -"in cui sono stati invitati nella stanza virtuale." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Solo i membri (dall'adesione)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " -"in cui sono entrati nella stanza virtuale." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 2aaa720f2..dea8625f9 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,67 +14,67 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -457,95 +457,95 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" @@ -3490,6 +3490,138 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3506,138 +3638,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index f01984ada..ab34b1ba0 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:43+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "შესვლის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "ქსელის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "შეიძლება წაშლილია?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან GNOME Keyring" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" @@ -462,96 +462,96 @@ msgstr "დანიშნულება" msgid "Network Error" msgstr "ქსელის შეცდომა" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix -ის კლიენტი" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "ჯეიმს გრეჰემი" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "ალექსეი რუსაკოვი" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Temuri Doghonadze" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები." @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "გაუქმება" msgid "General" msgstr "ზოგადი" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" @@ -3521,6 +3521,145 @@ msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინ msgid "Message Source" msgstr "შეტყობინების წყარო" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "დაშიფვრა" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "დაშიფვრის ჩართვა" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "წვდომა" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "სივრცის წევრები" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "სივრცეში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "კაკუნი" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "ხალხს, რომელიც ოთახში არაა, შესასვლელად მოსაწვევი სჭირდებათ." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "საჯარო" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "ყველა" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "მხოლოდ წევრები" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ " +"არხს შემოუერთდებიან." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის " +"შემდეგ შეუძლიათ." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში შემოსვლის მომენტის " +"შემდეგ შეუძლიათ." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3537,145 +3676,6 @@ msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვან msgid "No results found" msgstr "შედეგების გარეშე" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "დაშიფვრა" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "დაშიფვრის ჩართვა" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "წვდომა" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "სივრცის წევრები" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "სივრცეში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "კაკუნი" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "ხალხს, რომელიც ოთახში არაა, შესასვლელად მოსაწვევი სჭირდებათ." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "საჯარო" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "ყველა" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "მხოლოდ წევრები" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ " -"არხს შემოუერთდებიან." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის " -"შემდეგ შეუძლიათ." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში შემოსვლის მომენტის " -"შემდეგ შეუძლიათ." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index facef8bcf..a888bea71 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:17+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "로그인 실패: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "네트워크 오류: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "삭제되었을 수도 있습니다." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "키체인 접근이 거부되었습니다." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "키체인을 사용할 수 없습니다." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" @@ -462,95 +462,95 @@ msgstr "대상" msgid "Network Error" msgstr "네트워크 오류" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix 클라이언트" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral의 원 작성자" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotient 관리자" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL 형식 지원" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다." @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "취소" msgid "General" msgstr "일반" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "보안" @@ -3516,6 +3516,140 @@ msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인 msgid "Message Source" msgstr "메시지 소스" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "이 설정을 활성화하려면 대화방을 새로운 버전으로 업그레이드해야 합니다." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "암호화" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "암호화 활성화" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "접근" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "비밀(초대만)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "스페이스 구성원" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "스페이스에 등록된 누구나 찾고 등록할 수 있습니다." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "노크" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "공개" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "누구나" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "구성원만" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "구성원만(초대 이후)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "구성원만(입장 이후)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"새 구성원은 대화방에 입장한 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3532,140 +3666,6 @@ msgstr "검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오" msgid "No results found" msgstr "결과 없음" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "이 설정을 활성화하려면 대화방을 새로운 버전으로 업그레이드해야 합니다." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "암호화" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "암호화 활성화" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "접근" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "비밀(초대만)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "스페이스 구성원" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "스페이스에 등록된 누구나 찾고 등록할 수 있습니다." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "노크" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "공개" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "누구나" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "구성원만" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "구성원만(초대 이후)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "구성원만(입장 이후)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"새 구성원은 대화방에 입장한 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index e6395cfd3..88bf9bec2 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -464,95 +464,95 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" @@ -3510,6 +3510,138 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3526,138 +3658,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 15e77e6d9..d6169d094 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 18:46+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Aanmelden mislukt: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Netwerkfout: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Toegangstoken is niet gevonden" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Misschien is het verwijderd?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Geen sleutelring beschikbaar" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" @@ -462,95 +462,95 @@ msgstr "Bestemming" msgid "Network Error" msgstr "Netwerkfout" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-client" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemeenschap" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Onderhouder van Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten." @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Annuleren" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Beveiliging" @@ -3530,6 +3530,149 @@ msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." msgid "Message Source" msgstr "Berichtinhoud" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"U moet deze room opwaarderen naar een nieuwere versie om deze instelling in " +"te schakelen." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Versleuteling" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Versleuteling inschakelen" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Toegang" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privé (alleen uitnodigen)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Alleen uitgenodigde mensen kunnen meedoen." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Leden in ruimtes" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Iedereen in een ruimte kan het vinden en meedoen." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Aangeklopt" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Mensen buiten de room moeten om een uitnodiging vragen om mee te doen met de " +"room." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publiek" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Iedereen" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Alleen leden" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs " +"voordat ze meedoen." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " +"dat ze uitgenodigd werden in de room." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " +"dat ze meedoen in de room." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3546,149 +3689,6 @@ msgstr "Een tekst invoeren om te beginnen met zoeken" msgid "No results found" msgstr "Geen resultaten gevonden" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"U moet deze room opwaarderen naar een nieuwere versie om deze instelling in " -"te schakelen." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Versleuteling" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Versleuteling inschakelen" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Toegang" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privé (alleen uitnodigen)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Alleen uitgenodigde mensen kunnen meedoen." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Leden in ruimtes" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Iedereen in een ruimte kan het vinden en meedoen." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Aangeklopt" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Mensen buiten de room moeten om een uitnodiging vragen om mee te doen met de " -"room." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publiek" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Iedereen" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Alleen leden" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs " -"voordat ze meedoen." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " -"dat ze uitgenodigd werden in de room." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " -"dat ze meedoen in de room." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 1495fce44..d9710d72d 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Feil ved innlogging: Ugyldig eller tilbaketrekt tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Feil ved innlogging: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Nettverksfeil: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Fann ikkje tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Kanskje han er sletta?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Vart nekta tilgang til nøkkelring." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ingen nøkkelring er tilgjengeleg." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig" @@ -465,95 +465,95 @@ msgstr "Mål" msgid "Network Error" msgstr "Nettverksfeil" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-klient" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2023 KDE-fellesskapet" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Avbryt" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Tryggleik" @@ -3554,6 +3554,145 @@ msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." msgid "Message Source" msgstr "Meldingskjelde" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Du må oppgradera rommet til ny versjon for å kunna slå på denne innstillinga." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Bruk kryptering" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Når kryptering er slått på, kan du ikkje slå han av att." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Tilgang" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (berre ved invitasjon)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Berre inviterte gjestar kan verta med." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Områdemedlemmar" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Alle i området kan søkja opp rommet og verta med." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Bank på" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "Personar utanfor rommet må be om å få verta med." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Offentleg" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Alle kan søkja opp rommet og verta med." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Vising av meldingsloggen" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Alle" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Alle, òg dei som aldri har vore med i rommet, kan sjå meldingsloggen." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Berre medlemmar" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Alle medlemmar kan sjå heile meldingsloggen, òg meldingar frå før dei vart " +"med i rommet." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Berre medlemmar (frå invitasjonstidspunkt)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei " +"vart inviterte." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Berre medlemmar (frå medlemstidspunkt)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei " +"vart med i rommet." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3570,145 +3709,6 @@ msgstr "Skriv inn tekst for å starta søket" msgid "No results found" msgstr "Ingen søkjetreff" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Du må oppgradera rommet til ny versjon for å kunna slå på denne innstillinga." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Bruk kryptering" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Når kryptering er slått på, kan du ikkje slå han av att." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Tilgang" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (berre ved invitasjon)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Berre inviterte gjestar kan verta med." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Områdemedlemmar" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Alle i området kan søkja opp rommet og verta med." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Bank på" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "Personar utanfor rommet må be om å få verta med." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Offentleg" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Alle kan søkja opp rommet og verta med." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Vising av meldingsloggen" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Alle" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Alle, òg dei som aldri har vore med i rommet, kan sjå meldingsloggen." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Berre medlemmar" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Alle medlemmar kan sjå heile meldingsloggen, òg meldingar frå før dei vart " -"med i rommet." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Berre medlemmar (frå invitasjonstidspunkt)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei " -"vart inviterte." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Berre medlemmar (frå medlemstidspunkt)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei " -"vart med i rommet." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 516340d3e..947d24632 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Access Token (Optional)" msgid "Access token wasn't found" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "No keychain available." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -487,96 +487,96 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgid "Network Error" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alam.yellow@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" @@ -3791,6 +3791,143 @@ msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈ msgid "Message Source" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "ਪਹੁੰਚ:" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "ਪਬਲਿਕ" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "ਮੈਂਬਰ" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -3809,143 +3946,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "ਪਹੁੰਚ:" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "ਪਬਲਿਕ" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "ਮੈਂਬਰ" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index ece36b7d3..c9236bb29 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 11:34+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -19,67 +19,67 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Nie udało się wejść: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Błąd sieciowy: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Może został usunięty?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Odmówiono dostępu do pęku kluczy." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Zezwól NeoChatowi odczytać tokena dostępowego" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Brak pęku kluczy." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" @@ -464,95 +464,95 @@ msgstr "Miejsce docelowe" msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Klient Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 społeczność KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Czarny kapelusz" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Pierwotny autor Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Opiekun Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Anuluj" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" @@ -3535,6 +3535,145 @@ msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe. msgid "Message Source" msgstr "Źródło wiadomości" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Włącz szyfrowanie" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Dostęp" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Członkowie przestrzeni" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Każdy w przestrzeni może odszukać i dołączyć." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Zapukaj" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego " +"dołączyć." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publiczny" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Widoczność historii wiadomości" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Ktokolwiek" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Tylko członkowie" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich " +"dołączenia." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich dołączenia." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3551,145 +3690,6 @@ msgstr "Wpisz tekst, aby rozpocząć wyszukiwanie" msgid "No results found" msgstr "Nie znaleziono wyników" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Włącz szyfrowanie" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Dostęp" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Członkowie przestrzeni" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Każdy w przestrzeni może odszukać i dołączyć." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Zapukaj" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego " -"dołączyć." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publiczny" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Widoczność historii wiadomości" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Ktokolwiek" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Tylko członkowie" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich " -"dołączenia." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich dołączenia." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index 23680ffe0..1b446a1ac 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,70 +19,70 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n" "X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erro de Rede: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "O código de acesso não foi encontrado" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Talvez tenha sido removido?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring " "no Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Não é possível ler o código de acesso" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" @@ -466,96 +466,96 @@ msgstr "Destino" msgid "Network Error" msgstr "Erro de Rede" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente do Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original do Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Manutenção do Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Segurança" @@ -3584,6 +3584,145 @@ msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." msgid "Message Source" msgstr "Código da Mensagem" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activar a encriptação" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Acesso" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privado (Apenas por convite)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membros do espaço" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Bater" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "As pessoas fora da sala precisam de um convite para se juntar à sala." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Todos" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Qualquer pessoa, independentemente se se juntou ou não, pode ver o histórico." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Apenas os membros" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Todos os membros podem ver o histórico de mensagens completo, mesmo antes de " +"se terem juntado." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Apenas os membros (desde o convite)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " +"que foram convidados para a sala." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Apenas os membros (desde que se juntaram)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " +"que se juntaram à sala." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3600,145 +3739,6 @@ msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa" msgid "No results found" msgstr "Não foram encontrados resultados" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptação" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activar a encriptação" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Acesso" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privado (Apenas por convite)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membros do espaço" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Bater" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "As pessoas fora da sala precisam de um convite para se juntar à sala." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Todos" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Qualquer pessoa, independentemente se se juntou ou não, pode ver o histórico." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Apenas os membros" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Todos os membros podem ver o histórico de mensagens completo, mesmo antes de " -"se terem juntado." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Apenas os membros (desde o convite)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " -"que foram convidados para a sala." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Apenas os membros (desde que se juntaram)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " -"que se juntaram à sala." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 437472ad3..b3a67133f 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Falha ao entrar: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erro de rede: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "O token de acesso não foi encontrado" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Talvez ele foi excluído?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nenhum chaveiro disponível." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux." -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" @@ -487,97 +487,97 @@ msgstr "Destino" msgid "Network Error" msgstr "Erro de rede" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Cliente Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original do Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Mantenedor do Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Segurança" @@ -3809,6 +3809,145 @@ msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede." msgid "Message Source" msgstr "Origem da mensagem" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" +"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Acesso:" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privado (somente por convite)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membros do espaço" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "solicitou entrada na sala" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Membros" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -3827,145 +3966,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" -"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Acesso:" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privado (somente por convite)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membros do espaço" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "solicitou entrada na sala" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Membros" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 15aa3bdc0..d5946a295 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -19,69 +19,69 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ошибка входа в систему: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Ошибка сети: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Не найден токен доступа" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Возможно, он был удалён." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Не удалось получить доступ к связке ключей." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Нет ни одной доступной связки ключей." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например " "KWallet или Gnome Keyring." -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Не удалось прочитать токен доступа" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Слишком большой файл для загрузки." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" @@ -467,17 +467,17 @@ msgstr "Назначение" msgid "Network Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Клиент Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" @@ -485,80 +485,80 @@ msgstr "" "© Black Hat 2018-2020\n" "© Сообщество KDE 2020-2022" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Первоначальный автор Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Алексей Русаков" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Сопровождающий Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Отмена" msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Безопасность" @@ -3639,6 +3639,150 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "Исходный код сообщения" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Чтобы включить этот параметр, необходимо обновить комнату до более новой " +"версии." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Включить шифрование" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Доступ" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Частная комната (только по приглашению)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Присоединиться к комнате возможно только по приглашению." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Участники пространства" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Любой желающий в пространстве может найти и присоединиться." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Стук" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Людям, которые не находятся в комнате, необходимо запросить приглашение для " +"присоединения к ней." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Общедоступная" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Доступ к истории сообщений" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Без ограничений" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Любой желающий, независимо от того, присоединился он или нет, может " +"просматривать историю." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Только для участников" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Все участники могут просматривать всю историю сообщений, даже до того, как " +"они присоединились." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Только для участников с момента приглашения" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " +"они были приглашены в комнату." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Только для участников с момента присоединения" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " +"они присоединились к комнате." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3655,150 +3799,6 @@ msgstr "Введите текст чтобы начать поиск" msgid "No results found" msgstr "Ничего не найдено" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Чтобы включить этот параметр, необходимо обновить комнату до более новой " -"версии." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Включить шифрование" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Доступ" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Частная комната (только по приглашению)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Присоединиться к комнате возможно только по приглашению." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Участники пространства" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Любой желающий в пространстве может найти и присоединиться." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Стук" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Людям, которые не находятся в комнате, необходимо запросить приглашение для " -"присоединения к ней." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Общедоступная" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Доступ к истории сообщений" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Без ограничений" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Любой желающий, независимо от того, присоединился он или нет, может " -"просматривать историю." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Только для участников" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Все участники могут просматривать всю историю сообщений, даже до того, как " -"они присоединились." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Только для участников с момента приглашения" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " -"они были приглашены в комнату." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Только для участников с момента присоединения" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " -"они присоединились к комнате." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 6c27e8e96..1253b9775 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,69 +16,69 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Chyba siete: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Access Token (Optional)" msgid "Access token wasn't found" msgstr "Prístupový token (voliteľný)" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "No keychain available." msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" @@ -490,97 +490,97 @@ msgstr "Odoslať pozvanie" msgid "Network Error" msgstr "Chyba siete" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix client" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podporuje appstream: url schému" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Zrušiť" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" @@ -3830,6 +3830,144 @@ msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." msgid "Message Source" msgstr "Zdroj správy" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Prístup:" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Členovia" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "zaklopal" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Verejné" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Členovia" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -3848,144 +3986,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Prístup:" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Členovia" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "zaklopal" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Verejné" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Členovia" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index b9de66e51..7cb4060d1 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 08:01+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prijava je spodletela: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Napaka omrežja: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" @@ -466,95 +466,95 @@ msgstr "Cilj" msgid "Network Error" msgstr "Napaka omrežja" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrixov odjemalec" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 skupnost KDE" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Vzdrževalec programa Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zgrajeno na %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podpira matriko: shema url" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila." @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Prekliči" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Varnost" @@ -3533,6 +3533,147 @@ msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo." msgid "Message Source" msgstr "Vir sporočila" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Šifriranje" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Omogoči šifriranje" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Dostop" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Zasebno (samo s povabilom)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Člani prostora" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Vsak v prostoru lahko najde in se pridruži." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Potrkaj" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo " +"sobi." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Javno" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Vidnost zgodovine sporočil" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Kdorkoli" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Samo člani" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred " +"pridružitvijo." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Samo člani (od povabila)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili " +"povabljeni v sobo." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Samo člani (od pridružitve)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so se pridružili " +"sobi." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3549,147 +3690,6 @@ msgstr "Vnesite besedilo, da začnem iskati" msgid "No results found" msgstr "Ni najdenih zadetkov" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Šifriranje" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Omogoči šifriranje" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Dostop" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Zasebno (samo s povabilom)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Člani prostora" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Vsak v prostoru lahko najde in se pridruži." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Potrkaj" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo " -"sobi." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Javno" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Vidnost zgodovine sporočil" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Kdorkoli" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Samo člani" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred " -"pridružitvijo." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Samo člani (od povabila)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili " -"povabljeni v sobo." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Samo člani (od pridružitve)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so se pridružili " -"sobi." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index b71d09173..c66accf52 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Inloggning misslyckades: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Nätverksfel: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Kanske har den tagits bort?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Filen är för stor att ladda ner" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" @@ -462,95 +462,95 @@ msgstr "Mål" msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-klient" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhållsansvarig" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Underhållsansvarig för Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (byggd med %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Stöder matrix: webbadresschema" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Avbryt" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Säkerhet" @@ -3544,6 +3544,147 @@ msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." msgid "Message Source" msgstr "Meddelandekälla" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Du måste uppgradera rummet till en nyare version för att aktivera " +"inställningen." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Aktivera kryptering" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Åtkomst" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (endast inbjudan)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Bara inbjudna kan gå med." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Utrymmesmedlemmar" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Alla i ett utrymme kan söka och gå med." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "knackning" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Personer som inte är i rummet måste fråga efter en inbjudan om att gå med i " +"rummet." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Öppen" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Alla kan hitta och gå med." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Synlighet för rummets historik" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Vem som helst" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Vem som helst, oberoende om de har gått med, kan se historik." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Enbart medlemmar" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Alla medlemmar kan se hela meddelandehistoriken, även innan de gått med." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Enbart medlemmar (efter inbjudan)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då de bjöds in i " +"rummet." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Enbart medlemmar (sedan de gått med)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då gick med i " +"rummet." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3560,147 +3701,6 @@ msgstr "Skriv in en text för att börja söka" msgid "No results found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Du måste uppgradera rummet till en nyare version för att aktivera " -"inställningen." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Aktivera kryptering" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Åtkomst" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (endast inbjudan)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Bara inbjudna kan gå med." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Utrymmesmedlemmar" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Alla i ett utrymme kan söka och gå med." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "knackning" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Personer som inte är i rummet måste fråga efter en inbjudan om att gå med i " -"rummet." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Öppen" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Alla kan hitta och gå med." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Synlighet för rummets historik" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Vem som helst" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Vem som helst, oberoende om de har gått med, kan se historik." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Enbart medlemmar" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Alla medlemmar kan se hela meddelandehistoriken, även innan de gått med." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Enbart medlemmar (efter inbjudan)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då de bjöds in i " -"rummet." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Enbart medlemmar (sedan de gått med)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då gick med i " -"rummet." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index a81f2c357..c8cc4ce91 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:30+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring." -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" @@ -463,95 +463,95 @@ msgstr "சேருமிடம்" msgid "Network Error" msgstr "பிணைய சிக்கல்" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix வாங்கி" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2023 கே.டீ.யீ. சமூகம்" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "கார்ல் ஷுவான்" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "பராமரிப்பாளர்" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "பிளாக் ஹாட்" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "கோ. கிஷோர்" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "ரத்து செய்" msgid "General" msgstr "பொது" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" @@ -3526,6 +3526,142 @@ msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள் msgid "Message Source" msgstr "செய்தியின் மூலம்" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "மறையாக்கம்" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கு" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "அணுகல்" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "ஓர் இடத்திலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "தட்டு" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "அரங்கில் இல்லாதோர், அதில் சேர முதலில் ஓர் வரவழைப்பைக் கோர வேண்டும்." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "பொதுவானது" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "எவரேனும்" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் " +"பார்க்கலாம்." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் சேர்ந்ததற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் பார்க்கலாம்." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3542,142 +3678,6 @@ msgstr "தேடுவதற்கான உரையை உள்ளிடு msgid "No results found" msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "மறையாக்கம்" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கு" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "அணுகல்" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "ஓர் இடத்திலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "தட்டு" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "அரங்கில் இல்லாதோர், அதில் சேர முதலில் ஓர் வரவழைப்பைக் கோர வேண்டும்." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "பொதுவானது" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "எவரேனும்" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் " -"பார்க்கலாம்." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் சேர்ந்ததற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் பார்க்கலாம்." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 197b0ac9d..6dcb3c64f 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona =11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -477,95 +477,95 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" @@ -3614,6 +3614,138 @@ msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo." msgid "Message Source" msgstr "" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -3631,138 +3763,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index e7561647e..242d97794 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:16+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -19,68 +19,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırıldı" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Oturum açma başarısız: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Ağ hatası: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Erişim jetonu bulunamadı" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Silinmiş olabilir mi?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Anahtar zincirine erişim reddedildi." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Lütfen NeoChat'in erişim jetonunu okumasına izin verin" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Kullanılabilir anahtar zinciri yok." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Erişim jetonu okunamıyor" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" @@ -464,95 +464,95 @@ msgstr "Hedef" msgid "Network Error" msgstr "Ağ Hatası" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix istemcisi" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Topluluğu" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Bakımcı" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral'in özgün yazarı" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Aleksey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotient bakımcısı" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Emir SARI" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "emir_sari@icloud.com" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL şemasını destekler" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "İptal" msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Güvenlik" @@ -3520,6 +3520,146 @@ msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." msgid "Message Source" msgstr "İleti Kaynağı" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz " +"gerekiyor." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Eriş" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Özel (yalnızca davetliler)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Alan üyeleri" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Bir alandaki herkes bulabilir ve katılabilir." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Tıklat" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Odada bulunmayan kişilerin, odaya katılabilmeleri için bir davet isteğinde " +"bulunmaları gerekir." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Herkese Açık" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "İleti geçmişi görünürlüğü" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Herkes" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Yalnızca üyeler" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini " +"görüntüleyebilirler." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Yeni üyeler, odaya katıldıkları andan itibaren iletileri görüntüleyebilirler." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3536,146 +3676,6 @@ msgstr "Aramaya başlamak için metin gir" msgid "No results found" msgstr "Sonuç bulunamadı" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz " -"gerekiyor." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Şifreleme" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Eriş" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Özel (yalnızca davetliler)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Alan üyeleri" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Bir alandaki herkes bulabilir ve katılabilir." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Tıklat" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Odada bulunmayan kişilerin, odaya katılabilmeleri için bir davet isteğinde " -"bulunmaları gerekir." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Herkese Açık" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "İleti geçmişi görünürlüğü" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Herkes" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Yalnızca üyeler" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini " -"görüntüleyebilirler." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Yeni üyeler, odaya katıldıkları andan itibaren iletileri görüntüleyebilirler." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index ab2361080..500bdcd0f 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 21:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,70 +20,70 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Невдала спроба увійти: %1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Помилка у мережі: %1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Не знайдено жетона доступу" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Можливо, його вилучено?" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами." -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Немає доступних засобів керування ключами." -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME " "keyring у Linux" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Файл є надто великим для отримання." -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" @@ -469,97 +469,97 @@ msgstr "Призначення" msgid "Network Error" msgstr "Помилка у мережі" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Клієнт Matrix" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2023" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Перший автор Spectral" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Супровідник Quotient" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для " "Matrix" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Скасувати" msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Захист" @@ -3559,6 +3559,148 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "Джерело повідомлення" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Увімкнути шифрування" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Доступ" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Приватне (лише за запрошенням)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Долучатися можуть лише запрошені." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Учасники простору" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "Будь-хто у просторі може шукати і долучатися." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Постукати" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Загальне" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Видимість журналу повідомлень" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Будь-хто" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може " +"переглядати журнал." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Лише учасники" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до " +"долучення." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх " +"запрошено до кімнати." + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту долучення до " +"кімнати." + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3575,148 +3717,6 @@ msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пош msgid "No results found" msgstr "Нічого не знайдено" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії." - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Увімкнути шифрування" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути." - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Доступ" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Приватне (лише за запрошенням)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Долучатися можуть лише запрошені." - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Учасники простору" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Будь-хто у просторі може шукати і долучатися." - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Постукати" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати." - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Загальне" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися." - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Видимість журналу повідомлень" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Будь-хто" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може " -"переглядати журнал." - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Лише учасники" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до " -"долучення." - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх " -"запрошено до кімнати." - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту долучення до " -"кімнати." - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index eea165759..37b2a2695 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:51\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 44721\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "登录失败:%1" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "网络错误:%1" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "请允许 NeoChat 读取访问令牌" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "没有可用的钥匙环。" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "请安装一个钥匙环,例如 Linux 平台上的 KDE 密码库(KWallet)或 GNOME 钥匙圈" "(GNOME keyring)" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "无法读取访问令牌" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "文件太大,无法下载。" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -462,62 +462,62 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "网络错误" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix 客户端" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "维护人员" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral 的原作者" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Quotient 的维护人员" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" "KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, " "Tyson Tan (钛山), Gary Wang" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" @@ -533,28 +533,28 @@ msgstr "" "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, " "tysontan@tysontan.com, git@blumia.net" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt5 库" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (使用 %2 构建)" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 通信协议客户端" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支持 matrix: URL 协议" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "取消" msgid "General" msgstr "常规" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "安全" @@ -3501,6 +3501,138 @@ msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" msgid "Message Source" msgstr "消息来源" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "启用加密" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "加密一经启用,便无法禁用。" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "访问" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "私有(仅可邀请)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "只有被邀请的人才能加入。" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "空间成员" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "在此 Space 中的任何人均可搜索与加入。" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "需申请被邀入" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "未在聊天室的人可以请求邀请以加入聊天室。" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "公开" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "任何人均可搜索与加入。" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "消息历史可见性" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "任何人" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "仅限成员" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "仅限成员(自邀请时起)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "仅限成员(自加入时起)" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "新成员可以查看从其加入到聊天室后的消息历史记录。" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3517,138 +3649,6 @@ msgstr "请输入文本以开始搜索" msgid "No results found" msgstr "未找到结果" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "启用加密" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "加密一经启用,便无法禁用。" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "访问" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "私有(仅可邀请)" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "只有被邀请的人才能加入。" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "空间成员" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "在此 Space 中的任何人均可搜索与加入。" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "需申请被邀入" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "未在聊天室的人可以请求邀请以加入聊天室。" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "公开" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "任何人均可搜索与加入。" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "消息历史可见性" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "任何人" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "仅限成员" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "仅限成员(自邀请时起)" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "仅限成员(自加入时起)" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "新成员可以查看从其加入到聊天室后的消息历史记录。" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 44a998b54..3bcfecf53 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" -#: src/controller.cpp:204 +#: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:218 +#: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:243 +#: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:247 +#: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:250 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈" -#: src/controller.cpp:253 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:349 +#: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -463,95 +463,95 @@ msgstr "" msgid "Network Error" msgstr "" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:136 +#: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:137 +#: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:138 +#: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:139 +#: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:140 +#: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:144 +#: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:146 +#: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:210 +#: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:211 +#: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/Security.qml:17 +#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" @@ -3496,6 +3496,138 @@ msgstr "" msgid "Message Source" msgstr "" +#: src/qml/RoomSecurity.qml:15 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:25 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:51 +#, kde-format +msgid "Anyone in a space can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:61 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:72 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:96 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSecurity.qml:114 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + #: src/qml/SearchPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -3512,138 +3644,6 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Security.qml:15 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:20 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:25 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:26 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:41 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:42 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:51 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:61 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:86 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:105 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/Security.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title"