diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index aa5520996..7c5403457 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the neochat package. # -# Zayed Al-Saidi , 2022. +# Zayed Al-Saidi , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-31 18:33+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-07 17:19+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -2415,10 +2415,9 @@ msgid "Members" msgstr "الأعضاء" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in this room" +#, kde-format msgid "Search user in room" -msgstr "ابحث في هذه الغرفة" +msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #, kde-format @@ -2479,7 +2478,7 @@ msgstr "الأمن" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 #, kde-format msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "التّصاريح" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #, kde-format @@ -2598,161 +2597,143 @@ msgstr "أكد" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42 #, kde-format msgid "Privileged Users" -msgstr "" +msgstr "المستخدمين المميزين" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgid "Member" -msgstr "الأعضاء" +msgstr "عضو" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "Default permissions" -msgstr "" +msgstr "التصاريح المبدئية" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231 #, kde-format msgid "Default user power level" -msgstr "" +msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" +msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" +#, kde-format msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة" +msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" +msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" +msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" +msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266 #, kde-format msgid "Basic permissions" -msgstr "" +msgstr "تصاريح أساسية" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgid "Invite users" -msgstr "أدعو مستخدم" +msgstr "دعوة المستخدمين" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" +#, kde-format msgid "Kick users" -msgstr "أركل هذا المستخدم" +msgstr "ركل المستخدمين" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban User" +#, kde-format msgid "Ban users" -msgstr "احظر مستخدم" +msgstr "حظر المستخدمين" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove recent messages by this user" +#, kde-format msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" +msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309 #, kde-format msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "تصاريح الأحداث" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" -msgstr "" +msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" +#, kde-format msgid "Change the room name" -msgstr "مسح اسم الغرفة" +msgstr "تغيير اسم الغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room avatar" -msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" +msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" +msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room topic" -msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" +msgstr "تغيير موضوع الغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "مكن التعمية" +msgstr "تمكين التعمية للغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Message history visibility" +#, kde-format msgid "Change the room history visibility" -msgstr "ظهور الرسائل القديمة" +msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline Events" +#, kde-format msgid "Set pinned events" -msgstr "الخط الزمني للأحداث" +msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Upgrade the Room" +#, kde-format msgid "Upgrade the room" -msgstr "رقّ الغرفة" +msgstr "ترقية الغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" +#, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" +msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" -msgstr "" +msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invites the user to this room" +#, kde-format msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "أدعُ مستخدم إلى هذه الغرفة" +msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425 #, kde-format msgid "Edit user power level" -msgstr "" +msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #, kde-format @@ -2771,11 +2752,10 @@ msgid "" msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" -msgstr "مكن التعمية" +msgstr "التعمية" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #, kde-format @@ -2783,11 +2763,10 @@ msgid "Enable encryption" msgstr "مكن التعمية" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +#, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة." +msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #, kde-format diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index e746678c6..0a50d6d2b 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translation of neochat.po to Catalan -# Copyright (C) 2020-2022 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2020-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Josep M. Ferrer , 2020, 2021, 2022. +# Josep M. Ferrer , 2020, 2021, 2022, 2023. # Antoni Bella Pérez , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-31 06:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-06 05:55+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -2438,10 +2438,9 @@ msgid "Members" msgstr "Membres" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in this room" +#, kde-format msgid "Search user in room" -msgstr "Cerca en aquesta sala" +msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #, kde-format @@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "Seguretat" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 #, kde-format msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #, kde-format @@ -2617,162 +2616,149 @@ msgstr "Confirma" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42 #, kde-format msgid "Privileged Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris amb privilegis" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgid "Member" -msgstr "Membres" +msgstr "Membre" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "Default permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos predeterminats" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231 #, kde-format msgid "Default user power level" -msgstr "" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" +"Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " +"sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" +#, kde-format msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" +"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " +"pròpia entrada aquí" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" +"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " +"seva pròpia entrada aquí" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266 #, kde-format msgid "Basic permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos bàsics" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgid "Invite users" -msgstr "Convida un usuari" +msgstr "Convidar usuaris" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" +#, kde-format msgid "Kick users" -msgstr "Expulsa aquest usuari" +msgstr "Expulsar usuaris" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban User" +#, kde-format msgid "Ban users" -msgstr "Bandeja l'usuari" +msgstr "Bandejar usuaris" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove recent messages by this user" +#, kde-format msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" +msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309 #, kde-format msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos d'esdeveniment" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" -msgstr "" +msgstr "Canviar els permisos d'usuari" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" +#, kde-format msgid "Change the room name" -msgstr "s'ha netejat el nom de la sala" +msgstr "Canviar el nom de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room avatar" -msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" +msgstr "Canviar l'avatar de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" +msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room topic" -msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" +msgstr "Canviar el tema de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activa l'encriptatge" +msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Message history visibility" +#, kde-format msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" +msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline Events" +#, kde-format msgid "Set pinned events" -msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" +msgstr "Establir esdeveniments fixats" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Upgrade the Room" +#, kde-format msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualitza la sala" +msgstr "Actualitzar la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" +#, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" -"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala" +msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" -msgstr "" +msgstr "Establir els fills d'aquest espai" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invites the user to this room" +#, kde-format msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Convida l'usuari en aquesta sala" +msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425 #, kde-format msgid "Edit user power level" -msgstr "" +msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #, kde-format @@ -2793,11 +2779,10 @@ msgstr "" "paràmetre." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" -msgstr "Activa l'encriptatge" +msgstr "Encriptatge" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #, kde-format @@ -2805,11 +2790,10 @@ msgid "Enable encryption" msgstr "Activa l'encriptatge" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +#, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." +msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #, kde-format diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 62c0a9935..f65641167 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the neochat package. # -# Freek de Kruijf , 2020, 2021, 2022. +# Freek de Kruijf , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-31 16:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-06 12:02+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -2432,10 +2432,9 @@ msgid "Members" msgstr "Leden" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in this room" +#, kde-format msgid "Search user in room" -msgstr "In deze room zoeken" +msgstr "Gebruiker in room zoeken" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #, kde-format @@ -2492,7 +2491,7 @@ msgstr "Beveiliging" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 #, kde-format msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Toegangsrechten" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #, kde-format @@ -2611,161 +2610,148 @@ msgstr "Bevestigen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42 #, kde-format msgid "Privileged Users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers met privileges" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgid "Member" -msgstr "Leden" +msgstr "Lid" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "Default permissions" -msgstr "" +msgstr "Standaard rechten" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231 #, kde-format msgid "Default user power level" -msgstr "" +msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" +"Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" +#, kde-format msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd" +msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" +"Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " +"hier hebben" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" +msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" +"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " +"hier hebben" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266 #, kde-format msgid "Basic permissions" -msgstr "" +msgstr "Basis rechten" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgid "Invite users" -msgstr "Een gebruiker uitnodigen" +msgstr "Gebruikers inviteren" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" +#, kde-format msgid "Kick users" -msgstr "Deze gebruiker een schop geven" +msgstr "Gebruikers er uit sturen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban User" +#, kde-format msgid "Ban users" -msgstr "Gebruiker verbannen" +msgstr "Gebruikers verbannen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove recent messages by this user" +#, kde-format msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" +msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309 #, kde-format msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" +#, kde-format msgid "Change the room name" -msgstr "naam van de room gewist" +msgstr "Naam van de room wijzigen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room avatar" -msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd" +msgstr "Avatar van de room wijzigen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" +msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room topic" -msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd" +msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Versleuteling inschakelen" +msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Message history visibility" +#, kde-format msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten" +msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline Events" +#, kde-format msgid "Set pinned events" -msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen" +msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Upgrade the Room" +#, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "De room opwaarderen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" +#, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd" +msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" -msgstr "" +msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invites the user to this room" +#, kde-format msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Nodigt de gebruiker uit in deze room" +msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425 #, kde-format msgid "Edit user power level" -msgstr "" +msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #, kde-format @@ -2786,11 +2772,10 @@ msgstr "" "te schakelen." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" -msgstr "Versleuteling inschakelen" +msgstr "Versleuteling" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #, kde-format @@ -2798,11 +2783,10 @@ msgid "Enable encryption" msgstr "Versleuteling inschakelen" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +#, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld." +msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #, kde-format diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 12d01ca8a..a785488ab 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-03 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-07 09:45+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 #: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 @@ -2430,10 +2430,9 @@ msgid "Members" msgstr "Člani" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in this room" +#, kde-format msgid "Search user in room" -msgstr "Išči v tej sobi" +msgstr "Išči uporabnika v sobi" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #, kde-format @@ -2492,7 +2491,7 @@ msgstr "Varnost" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 #, kde-format msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #, kde-format @@ -2611,161 +2610,144 @@ msgstr "Potrdi" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42 #, kde-format msgid "Privileged Users" -msgstr "" +msgstr "Uporabniki s prednostjo" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgid "Member" -msgstr "Člani" +msgstr "Član" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "Default permissions" -msgstr "" +msgstr "Privzeta dovoljenja" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231 #, kde-format msgid "Default user power level" -msgstr "" +msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" +msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" +#, kde-format msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "spremenil ravni moči za to sobo" +msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" +msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" +msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" +"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266 #, kde-format msgid "Basic permissions" -msgstr "" +msgstr "Osnovna dovoljenja" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgid "Invite users" -msgstr "Povabi uporabnika" +msgstr "Povabi uporabnike" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" +#, kde-format msgid "Kick users" -msgstr "Brcni tega uporabnika" +msgstr "Brcni uporabnike" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban User" +#, kde-format msgid "Ban users" -msgstr "Prepovej uporabnika" +msgstr "Prepovej uporabnike" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove recent messages by this user" +#, kde-format msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" +msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309 #, kde-format msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja dogodkov" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" -msgstr "" +msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" +#, kde-format msgid "Change the room name" -msgstr "je obrisal ime sobe" +msgstr "Spremeni ime sobe" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room avatar" -msgstr "je spremenil avatar sobe" +msgstr "Spremeni avatarja sobe" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" +msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room topic" -msgstr "je spremenil avatar sobe" +msgstr "Spremeni temo sobe" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Omogoči šifriranje" +msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Message history visibility" +#, kde-format msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Vidnost zgodovine sporočil" +msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline Events" +#, kde-format msgid "Set pinned events" -msgstr "Dogodki na časovnici" +msgstr "Nastavi fiksirane dogodke" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Upgrade the Room" +#, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Nadgradi sobo" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" +#, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo" +msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" -msgstr "" +msgstr "Nastavi otroke tega prostora" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invites the user to this room" +#, kde-format msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Povabi uporabnika v to sobo" +msgstr "Nastavi starševski prostor te sobe" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425 #, kde-format msgid "Edit user power level" -msgstr "" +msgstr "Uredi raven moči uporabnika" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #, kde-format @@ -2785,11 +2767,10 @@ msgstr "" "Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" -msgstr "Omogoči šifriranje" +msgstr "Šifriranje" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #, kde-format @@ -2797,11 +2778,10 @@ msgid "Enable encryption" msgstr "Omogoči šifriranje" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +#, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet." +msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #, kde-format