GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:432 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:431 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3625,12 +3625,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1625 src/libneochat/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -4996,25 +4996,32 @@ msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Ver o Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark as Read"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Mark Space as Read"
|
||||
msgstr "Marcar como Lido"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Ver o Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Space Address"
|
||||
msgstr "Copiar a ligação"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:60 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 src/spaces/SpaceHomePage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Configuração do Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:72
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user