From 73f8ebc54e4d51ef8e7c31027c381d217029f305 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 21 Jul 2025 03:18:12 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ko/neochat.po | 78 +++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 905de3b8c..984d8f70c 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-10 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다 #, kde-format msgctxt "command line description" msgid "Replace an existing instance" -msgstr "" +msgstr "실행 중인 인스턴스 대체" #: src/app/main.cpp:203 #, kde-format @@ -221,9 +221,7 @@ msgid "Show QR Code" msgstr "QR 코드 표시" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" -#| msgid "Switch Account" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Switch Account" msgstr "계정 전환" @@ -1811,7 +1809,7 @@ msgstr "3PID로 휴대폰 번호 추가" #, kde-format msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling" msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "호출" #: src/devtools/RoomData.qml:21 #, kde-format @@ -2292,13 +2290,13 @@ msgstr "님이 %1 위젯을 설정함" #, kde-format msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgid "left a call" -msgstr "" +msgstr "님이 통화에 참가함" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #, kde-format msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgid "joined a call" -msgstr "" +msgstr "님이 통화에서 떠남" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:445 #, kde-format @@ -2549,18 +2547,16 @@ msgid "%1 configured a widget" msgstr "%1 님이 위젯을 설정함" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 left the room" +#, kde-format msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgid "%1 left a call" -msgstr "%1 님이 대화방을 떠남" +msgstr "%1 님이 통화에서 떠남" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:649 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 joined the room" +#, kde-format msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgid "%1 joined a call" -msgstr "%1 님이 대화방에 입장함" +msgstr "%1 님이 통화에 참가함" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #, kde-format @@ -3577,11 +3573,10 @@ msgstr "체크아웃 시간: %1" #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set Image" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide Image" -msgstr "이미지 설정" +msgstr "그림 숨기기" #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143 #, kde-format @@ -3637,18 +3632,16 @@ msgid "Open Fullscreen" msgstr "전체 화면 열기" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File too large to download." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." -msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." +msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to join room
%1" +#, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" -msgstr "대화방에 입장할 수 없음
%1" +msgstr "파일을 다운로드할 수 없음:
%1" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:294 #, kde-format @@ -5120,30 +5113,28 @@ msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline:" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Timeline" -msgstr "타임라인:" +msgstr "타임라인" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142 #, kde-format msgid "Mark messages as read when:" -msgstr "" +msgstr "다음 시점에 메시지를 읽은 것으로 표시:" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147 #, kde-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "하지 않음" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room" msgid "Entering the room" -msgstr "님이 대화방에 입장함" +msgstr "대화방에 입장할 때" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155 #, kde-format @@ -5151,25 +5142,22 @@ msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room and all messages are visible on screen" msgid "Entering the room and all unread messages are visible" -msgstr "" +msgstr "대화방에 입장한 후 모든 읽지 않은 메시지가 표시되었을 때" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room" msgid "Exiting the room" -msgstr "님이 대화방에 입장함" +msgstr "대화방을 떠날 때" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Rooms with the most unread message are higher" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the " "room and all messages are visible on screen" msgid "Exiting the room and all unread messages are visible" -msgstr "방에 읽지 않은 메시지가 많을수록 높음" +msgstr "대화방에서 떠나고 모든 읽지 않은 메시지가 표시되었을 때" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 #, kde-format @@ -5246,26 +5234,22 @@ msgid "Default Settings" msgstr "기본 설정" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset all configuration values to their default" msgstr "모든 설정값을 기본값으로 초기화" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@button" -#| msgid "Re-send confirmation e-mail" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Reset Configuration" -msgstr "확인 이메일 다시 보내기" +msgstr "설정 초기화" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:355 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" -msgstr "" +msgstr "모든 옵션을 기본값으로 초기화하시겠습니까?" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #, kde-format