GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-19 01:44:12 +00:00
parent 08fc8be09c
commit 73fdc72ce7
47 changed files with 2234 additions and 2617 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 08:34+0400\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 18:59+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -216,8 +216,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة" msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة" msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
@@ -271,13 +270,10 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "للمتابعة، اقبل طلب التحقق على جهاز آخر." msgstr "للمتابعة، اقبل طلب التحقق على جهاز آخر."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
#| msgid "Report"
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "بلّغ" msgstr "الدعم"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
@@ -1003,6 +999,7 @@ msgid ""
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of " "This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
"<link>%1</link> (your server)." "<link>%1</link> (your server)."
msgstr "" msgstr ""
"هذا التقرير سيرسل <strong>فقط</strong> إلى مسؤولي <link>%1</link> (خادمك)."
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
#, kde-format #, kde-format
@@ -1046,7 +1043,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "ليست لديك صلاحيات لتبدأ اجتماع جتسي" msgstr "ليست لديك صلاحيات لتبدأ اجتماع جتسي"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1175,44 +1172,37 @@ msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>" msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
#| msgid "Report"
msgctxt "@title Support information" msgctxt "@title Support information"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "بلّغ" msgstr "الدعم"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
msgid "Official support resources provided by %1:" msgid "Official support resources provided by %1:"
msgstr "" msgstr "موارد الدعم الرسمية المقدمة من %1:"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
msgid "%1 has no support resources." msgid "%1 has no support resources."
msgstr "" msgstr "%1 ليس لديه موارد دعم."
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:button Open support webpage" msgctxt "@action:button Open support webpage"
msgid "Open Support" msgid "Open Support"
msgstr "افتح استفتاء" msgstr "افتح الدعم"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Admin"
msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "مدير" msgstr "المدير"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@info:label Security contact" msgctxt "@info:label Security contact"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "الأمن" msgstr "الأمن"
@@ -1221,21 +1211,19 @@ msgstr "الأمن"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
msgid "Contact via Matrix (%1)" msgid "Contact via Matrix (%1)"
msgstr "" msgstr "تواصل عبر ماتريكس (%1)"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
msgid "Contact via e-mail (%1)" msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "" msgstr "تواصل عبر البريد الإلكتروني (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن" msgstr "أدر النسخ الاحتياطي الآمن"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1305,210 +1293,196 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "اطلب من أجهزة أخرى" msgstr "اطلب من أجهزة أخرى"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "الرسالة" msgstr "الرسالة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "أزل التجاهل" msgstr "أزل التجاهل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل" msgstr "تجاهل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "انسخ الرابط" msgstr "انسخ الرابط"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "ابحث في الرسائل…" msgstr "ابحث في الرسائل…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "بلّغ…" msgstr "بلّغ…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "بلّغ عن المستخدم" msgstr "بلّغ عن المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "سبب التبليغ عن هذا المستخدم" msgstr "اختيارياً، أدخل سبب الإبلاغ عن هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "بلّغ" msgstr "بلّغ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "بلّغ عن المستخدم" msgstr "بلّغ عن المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "اعرض الملف الشخصي الرئيس" msgstr "اعرض الملف الشخصي الرئيس"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "اعرض الملف الشخصي للغرفة" msgstr "اعرض الملف الشخصي للغرفة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "الإشراف" msgstr "الإشراف"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "اطرد…" msgstr "اطرد…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "طرد المستخدم" msgstr "طرد المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "سبب طرد هذه المستخدم" msgstr "اختيارياً، اذكر سبب طرد هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "اطرد" msgstr "اطرد"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "احظر…" msgstr "احظر…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "احظر مستخدم" msgstr "احظر مستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم" msgstr "اختيارياً، أدخل سبب حظر هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "احظر" msgstr "احظر"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "ألغ الحظر" msgstr "ألغ الحظر"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "أزل الرسائل…" msgstr "أزل الرسائل…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم" msgstr "اختيارياً، أدخل سبب حذف الرسائل الأخيرة لهذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "مستوى القدرة" msgstr "مستوى القدرة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "عيّن مستوى القدرة" msgstr "عيّن مستوى القدرة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr " غرفة مشتركة" msgstr " غرفة مشتركة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1522,13 +1496,13 @@ msgstr[3] "و %1 غرف أخرى…"
msgstr[4] "و %1 غرفة أخرى…" msgstr[4] "و %1 غرفة أخرى…"
msgstr[5] "و %1 غرفة أخرى…" msgstr[5] "و %1 غرفة أخرى…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "ملاحظة خاصّة" msgstr "ملاحظة خاصّة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -1799,7 +1773,7 @@ msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً" msgstr "أرسل موقعًا جغرافيًا"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:143 #: src/chatbar/ChatBar.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4068,19 +4042,17 @@ msgid "Locations"
msgstr "المواقع" msgstr "المواقع"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "شارك المواقع" msgstr "لا توجد مواقع مشاركة"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr "شارك موقعًا باستخدام ”أرسل موقعًا جغرافيًا“ في شريط الدردشة."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4243,12 +4215,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "الامتدادات" msgstr "الامتدادات"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "الامتدادات" msgstr "لا يوحد امتدادات"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -4402,12 +4372,10 @@ msgid "Report Room"
msgstr "بلّغ عن الغرفة" msgstr "بلّغ عن الغرفة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this room"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this room" msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الغرفة" msgstr "اختيارياً، اذكر سبب الإبلاغ عن هذه الغرفة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
@@ -4541,25 +4509,19 @@ msgid "Join %1"
msgstr "انضم إلى %1" msgstr "انضم إلى %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create new room"
#| msgid "Create"
msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgctxt "@action:button Create a new room or space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "أنشئ" msgstr "أنشئ"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Room…"
msgctxt "@action:button Create a new room" msgctxt "@action:button Create a new room"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "غرفة جديدة…" msgstr "غرفة جديدة…"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Space…"
msgctxt "@action:button Create a new room" msgctxt "@action:button Create a new room"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "فضاء جديد…" msgstr "فضاء جديد…"
@@ -5018,7 +4980,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This device is marked as secure." msgid "This device is marked as secure."
msgstr "" msgstr "هذا الجهاز مصنف على أنه آمن."
#: src/settings/DevicesPage.qml:59 #: src/settings/DevicesPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
@@ -5934,20 +5896,16 @@ msgid "Encryption"
msgstr "التعمية" msgstr "التعمية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن" msgstr "أدر النسخ الاحتياطي الآمن"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "استورد مفاتيح التعمية من نسخة احتياطية" msgstr "استورد أو ألغ قفل مفاتيح التعمية من أجهزة أخرى."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7050,12 +7008,10 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "أزل رسالة" msgstr "أزل رسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this message" msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة" msgstr "اختيارياً، اذكر سبب إزالة هذه الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
#, kde-format #, kde-format
@@ -7179,12 +7135,10 @@ msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this message" msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" msgstr "اختيارياً، اذكر سبب الإبلاغ عن هذه الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
#, kde-format #, kde-format
@@ -7349,6 +7303,10 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "الأجهزة" #~ msgstr "الأجهزة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1283,202 +1283,196 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1488,13 +1482,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command" #| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
@@ -1426,77 +1426,70 @@ msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<ismarıc>" msgstr "<ismarıc>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Video"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1506,7 +1499,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Faylıın" msgstr "Faylıın"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1516,119 +1509,119 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Faylıın" msgstr "Faylıın"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1636,7 +1629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1649,14 +1642,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " və %1 başqası" msgstr[0] " və %1 başqası"
msgstr[1] " və %1 başqaları" msgstr[1] " və %1 başqaları"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -8120,6 +8113,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[0] "%2 yazır"
msgstr[1] "%2 yazırlar" msgstr[1] "%2 yazırlar"
#, fuzzy
#~| msgid "Video"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Video"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 12:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1230,12 +1230,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "Contacta a través de correu electrònic (%1)" msgstr "Contacta a través de correu electrònic (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret" msgstr "Gestió de la còpia de seguretat del secret"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1310,165 +1308,159 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius" msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalls del compte" msgstr "Detalls del compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Missatge" msgstr "Missatge"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Deixa d'ignorar" msgstr "Deixa d'ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Cerca missatges…" msgstr "Cerca missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Informa…" msgstr "Informa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Informa d'un usuari" msgstr "Informa d'un usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a informar d'aquest usuari" msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a informar d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Informa d'un usuari" msgstr "Informa d'un usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Visualitza el perfil principal" msgstr "Visualitza el perfil principal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Visualitza el perfil de la sala" msgstr "Visualitza el perfil de la sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderació" msgstr "Moderació"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsa…" msgstr "Expulsa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a expulsar aquest usuari" msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a expulsar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bandeja…" msgstr "Bandeja…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a bandejar aquest usuari" msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a bandejar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Desbandeja" msgstr "Desbandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Elimina missatges…" msgstr "Elimina missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
@@ -1476,38 +1468,38 @@ msgstr ""
"Indiqueu opcionalment un motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest " "Indiqueu opcionalment un motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest "
"usuari" "usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Nivell de permisos" msgstr "Nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos" msgstr "Estableix el nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Sales en comú" msgstr "Sales en comú"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1517,13 +1509,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "i 1 altra…" msgstr[0] "i 1 altra…"
msgstr[1] "i %1 altres…" msgstr[1] "i %1 altres…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Nota privada" msgstr "Nota privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4089,12 +4081,10 @@ msgid "Locations"
msgstr "Ubicacions" msgstr "Ubicacions"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Ubicacions compartides" msgstr "Sense ubicacions compartides"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -4102,6 +4092,7 @@ msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr ""
"Comparteix una ubicació utilitzant «Envia una ubicació» a la barra de xat."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4260,12 +4251,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Sense extensions"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5960,20 +5949,17 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Encriptatge" msgstr "Encriptatge"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret" msgstr "Gestiona la còpia de seguretat del secret"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Importa les claus d'encriptatge a partir d'una còpia de seguretat." msgstr ""
"Importa o desbloqueja les claus d'encriptatge des d'altres dispositius."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7377,6 +7363,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Mostra el codi QR"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositius" #~ msgstr "Dispositius"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1189,9 +1189,7 @@ msgid "Support"
msgstr "Assistència" msgstr "Assistència"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
#| msgid "Offical support resources provided by %1:"
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
msgid "Official support resources provided by %1:" msgid "Official support resources provided by %1:"
msgstr "Recursos d'assistència oficials proporcionats per %1:" msgstr "Recursos d'assistència oficials proporcionats per %1:"
@@ -1233,12 +1231,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "Contacta a través de correu electrònic (%1)" msgstr "Contacta a través de correu electrònic (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret" msgstr "Gestioneu la còpia de seguretat del secret"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1313,165 +1309,159 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius" msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalls del compte" msgstr "Detalls del compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Missatge" msgstr "Missatge"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Deixa d'ignorar" msgstr "Deixa d'ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Busca missatges…" msgstr "Busca missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Informa…" msgstr "Informa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Informa d'un usuari" msgstr "Informa d'un usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a informar d'este usuari" msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a informar d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Informa d'un usuari" msgstr "Informa d'un usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Visualitza el perfil principal" msgstr "Visualitza el perfil principal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Visualitza el perfil de la sala" msgstr "Visualitza el perfil de la sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderació" msgstr "Moderació"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsa…" msgstr "Expulsa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a expulsar este usuari" msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a expulsar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bandeja…" msgstr "Bandeja…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a bandejar este usuari" msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a bandejar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Desbandeja" msgstr "Desbandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Elimina missatges…" msgstr "Elimina missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
@@ -1479,38 +1469,38 @@ msgstr ""
"Indiqueu de manera opcional un motiu per a eliminar els missatges recents " "Indiqueu de manera opcional un motiu per a eliminar els missatges recents "
"d'este usuari" "d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Nivell de permisos" msgstr "Nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Establix el nivell de permisos" msgstr "Establix el nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Sales en comú" msgstr "Sales en comú"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1520,13 +1510,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "i 1 altra…" msgstr[0] "i 1 altra…"
msgstr[1] "i %1 altres…" msgstr[1] "i %1 altres…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Nota privada" msgstr "Nota privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4094,12 +4084,10 @@ msgid "Locations"
msgstr "Ubicacions" msgstr "Ubicacions"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Ubicacions compartides" msgstr "Sense ubicacions compartides"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -4107,6 +4095,7 @@ msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr ""
"Compartix una ubicació utilitzant «Envia una ubicació» a la barra de xat."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4265,12 +4254,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Sense extensions"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5964,20 +5951,17 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació" msgstr "Encriptació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret" msgstr "Gestiona la còpia de seguretat del secret"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Importa les claus d'encriptació a partir d'una còpia de seguretat." msgstr ""
"Importa o desbloqueja les claus d'encriptació des d'altres dispositius."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7382,25 +7366,6 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Dispositius" #~ msgstr "Mostra el codi QR"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Open Key Backup"
#~ msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Logout…"
#~ msgstr "Desconnecta…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Load your encrypted messages"
#~ msgstr "Càrrega dels missatges encriptats"
#~ msgid "There are no locations shared in this room."
#~ msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala."
#~ msgctxt "@placeholder"
#~ msgid "This room does not use any extensions"
#~ msgstr "Esta sala no utilitza cap extensió"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1294,20 +1294,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti o účtu" msgstr "Podrobnosti o účtu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "< zpráva>" msgstr "< zpráva>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorovat" msgstr "Ignorovat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat" msgstr "Ignorovat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address" #| msgid "Copy Link Address"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu" msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1339,15 +1339,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Hledat zprávy" msgstr "Hledat zprávy"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobrazit QR kód"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1357,7 +1349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Hlášení" msgstr "Hlášení"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report User" #| msgid "Report User"
@@ -1365,13 +1357,13 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Nahlásit uživatele" msgstr "Nahlásit uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1381,32 +1373,32 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Hlášení" msgstr "Hlášení"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Nahlásit uživatele" msgstr "Nahlásit uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1414,55 +1406,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Vykopnout" msgstr "Vykopnout"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vykopnou uživatele" msgstr "Vykopnou uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnout" msgstr "Vykopnout"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zablokovat uživatele" msgstr "Zablokovat uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1470,50 +1462,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1527,14 +1519,14 @@ msgstr[0] " a 1 další"
msgstr[1] " a %1 další" msgstr[1] " a %1 další"
msgstr[2] " a %1 dalších" msgstr[2] " a %1 dalších"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New" #| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Vytvořit nový" msgstr "Vytvořit nový"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7295,6 +7287,13 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píší" msgstr[1] "%2 píší"
msgstr[2] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Zobrazit QR kód"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show Menu" #~ msgid "Show Menu"
#~ msgstr "Zobrazovat nabídku" #~ msgstr "Zobrazovat nabídku"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1371,214 +1371,207 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Brugernavn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Åbn eksternt" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Åbn eksternt" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1586,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1596,14 +1589,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7687,6 +7680,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~| msgid "Username"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Brugernavn"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Remove" #~| msgid "Remove"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung, Jitsi-Besprechungen zu starten" msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung, Jitsi-Besprechungen zu starten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1326,20 +1326,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetails" msgstr "Kontodetails"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<Nachricht>" msgstr "<Nachricht>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorieren" msgstr "Ignorieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1355,14 +1355,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren" msgstr "Ignorieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1370,28 +1370,20 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Nachrichten suchen" msgstr "Nachrichten suchen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-Code anzeigen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Melden …" msgstr "Melden …"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Benutzer melden" msgstr "Benutzer melden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user" #| msgid "Reason for reporting this user"
@@ -1399,20 +1391,20 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Begründung für das Melden dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Melden dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Melden" msgstr "Melden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Benutzer melden" msgstr "Benutzer melden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1420,7 +1412,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Profil öffnen" msgstr "Profil öffnen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1428,14 +1420,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Profil öffnen" msgstr "Profil öffnen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1443,13 +1435,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Rauswerfen" msgstr "Rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Benutzer rauswerfen" msgstr "Benutzer rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1457,25 +1449,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rauswerfen" msgstr "Rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer verbannen" msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1483,19 +1475,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1503,13 +1495,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1517,19 +1509,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1537,7 +1529,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1545,7 +1537,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1553,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Alle Räume" msgstr "Alle Räume"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1566,14 +1558,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " und %1 weiterer" msgstr[0] " und %1 weiterer"
msgstr[1] " und %1 weitere" msgstr[1] " und %1 weitere"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New" #| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Neue erstellen" msgstr "Neue erstellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7576,6 +7568,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "QR-Code anzeigen"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Geräte" #~ msgstr "Geräte"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1405,41 +1405,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<μήνυμα>" msgstr "<μήνυμα>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1447,15 +1447,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα" msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1465,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Αναφορά" msgstr "Αναφορά"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1473,7 +1465,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1481,7 +1473,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1491,7 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Αναφορά" msgstr "Αναφορά"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1499,7 +1491,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1509,7 +1501,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1519,51 +1511,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Διαχειριστής" msgstr "Διαχειριστής"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Εκδίωξη χρήστη" msgstr "Εκδίωξη χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1571,19 +1563,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Αποκλεισμός" msgstr "Αποκλεισμός"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1591,13 +1583,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1605,33 +1597,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -1640,7 +1632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών" msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1653,7 +1645,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " και %1 ακόμη" msgstr[0] " και %1 ακόμη"
msgstr[1] " και %1 ακόμη" msgstr[1] " και %1 ακόμη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -1661,7 +1653,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7998,6 +7990,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "You do not have the privileges to complete this action" msgstr "You do not have the privileges to complete this action"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1395,20 +1395,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Request from other Devices" msgstr "Request from other Devices"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Account Details" msgstr "Account Details"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignore" msgstr "Ignore"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignore" msgstr "Ignore"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1439,15 +1439,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Search Messages" msgstr "Search Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Show QR Code"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1457,7 +1449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Report" msgstr "Report"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1465,7 +1457,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1473,7 +1465,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1483,7 +1475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Report" msgstr "Report"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1491,7 +1483,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1501,7 +1493,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Open File" msgstr "Open File"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1511,14 +1503,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Open File" msgstr "Open File"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1526,13 +1518,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kick User" msgstr "Kick User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1540,25 +1532,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Reason for kicking this user" msgstr "Reason for kicking this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Ban User" msgstr "Ban User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1566,19 +1558,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Ban" msgstr "Ban"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1586,13 +1578,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1600,33 +1592,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1634,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "All Rooms" msgstr "All Rooms"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1647,14 +1639,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " and %1 other" msgstr[0] " and %1 other"
msgstr[1] " and %1 others" msgstr[1] " and %1 others"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New" #| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Create New" msgstr "Create New"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7886,6 +7878,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing" msgstr[1] "%2 are typing"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Show QR Code"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon" msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1380,20 +1380,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Alpeto de aliaj Aparatoj" msgstr "Alpeto de aliaj Aparatoj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detaloj pri Konto" msgstr "Detaloj pri Konto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<mesaĝo>" msgstr "<mesaĝo>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignori" msgstr "Ignori"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1409,14 +1409,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignori" msgstr "Ignori"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopii ligilon" msgstr "Kopii ligilon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1424,15 +1424,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Serĉi Mesaĝojn" msgstr "Serĉi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Montri QR-Kodon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1442,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1450,7 +1442,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1458,7 +1450,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1468,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1476,7 +1468,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1486,7 +1478,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Malfermu Dosieron" msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1496,14 +1488,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Malfermu Dosieron" msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Kunvenestro" msgstr "Kunvenestro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1511,13 +1503,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Piedbati" msgstr "Piedbati"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Piedbati Uzantojn" msgstr "Piedbati Uzantojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1525,25 +1517,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Piedbati" msgstr "Piedbati"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Malpermesi Uzanton" msgstr "Malpermesi Uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1551,19 +1543,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Malpermeso" msgstr "Malpermeso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1571,13 +1563,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1585,33 +1577,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room" #| msgid "One mutual room"
@@ -1621,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Unu ambaŭflanka ĉambro" msgstr "Unu ambaŭflanka ĉambro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1634,14 +1626,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " kaj %1 alia" msgstr[0] " kaj %1 alia"
msgstr[1] " kaj %1 aliaj" msgstr[1] " kaj %1 aliaj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New" #| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Krei Novan" msgstr "Krei Novan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7772,6 +7764,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 estas tajpanta" msgstr[0] "%2 estas tajpanta"
msgstr[1] "%2 estas tajpantaj" msgstr[1] "%2 estas tajpantaj"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Montri QR-Kodon"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "No tiene permisos para iniciar reuniones de Jitsi" msgstr "No tiene permisos para iniciar reuniones de Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1228,12 +1228,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "Contactar por correo electrónico (%1)" msgstr "Contactar por correo electrónico (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Abrir copia de seguridad secreta" msgstr "Gestión de copia de seguridad secreta"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1303,165 +1301,159 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Solicitar de otros dispositivos" msgstr "Solicitar de otros dispositivos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalles de la cuenta" msgstr "Detalles de la cuenta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaje" msgstr "Mensaje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Dejar de ignorar" msgstr "Dejar de ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Buscar mensajes…" msgstr "Buscar mensajes…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Denunciar…" msgstr "Denunciar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Denunciar usuario" msgstr "Denunciar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Proporcione un motivo para denunciar este usuario (opcional)" msgstr "Proporcione un motivo para denunciar este usuario (opcional)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Denunciar usuario" msgstr "Denunciar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Ver perfil principal" msgstr "Ver perfil principal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Ver perfil de la sala" msgstr "Ver perfil de la sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderación" msgstr "Moderación"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar…" msgstr "Expulsar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar usuario" msgstr "Expulsar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Proporcione un motivo para expulsar a este usuario (opcional)" msgstr "Proporcione un motivo para expulsar a este usuario (opcional)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Inhabilitar…" msgstr "Inhabilitar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Inhabilitar usuario" msgstr "Inhabilitar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Proporcione un motivo para inhabilitar a este usuario (opcional)" msgstr "Proporcione un motivo para inhabilitar a este usuario (opcional)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Inhabilitar" msgstr "Inhabilitar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Habilitar" msgstr "Habilitar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Eliminar mensajes…" msgstr "Eliminar mensajes…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
@@ -1469,38 +1461,38 @@ msgstr ""
"Proporcione un motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario " "Proporcione un motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario "
"(opcional)" "(opcional)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Nivel de poder" msgstr "Nivel de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Definir nivel de poder" msgstr "Definir nivel de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Salas en común" msgstr "Salas en común"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1510,13 +1502,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "y %1 más…" msgstr[0] "y %1 más…"
msgstr[1] "y %1 más…" msgstr[1] "y %1 más…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Nota privada" msgstr "Nota privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4083,12 +4075,10 @@ msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones" msgstr "Ubicaciones"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Ubicaciones compartidas" msgstr "No hay ubicaciones compartidas"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -4096,6 +4086,8 @@ msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr ""
"Compartir una ubicación usando «Enviar una ubicación» en la barra de la "
"conversación."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4254,12 +4246,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones" msgstr "Extensiones"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Extensiones" msgstr "No hay extensiones"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5947,20 +5937,16 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado" msgstr "Cifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Abrir copia de seguridad secreta" msgstr "Gestión de copia de seguridad secreta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Importar claves de cifrado de una copia de seguridad." msgstr "Importar o desbloquear claves de cifrado de otros dispositivos."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7366,25 +7352,6 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Dispositivos" #~ msgstr "Mostrar código QR"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Open Key Backup"
#~ msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Logout…"
#~ msgstr "Cerrar sesión…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Load your encrypted messages"
#~ msgstr "Cargar mensajes cifrados…"
#~ msgid "There are no locations shared in this room."
#~ msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala."
#~ msgctxt "@placeholder"
#~ msgid "This room does not use any extensions"
#~ msgstr "Esta sala no usa ninguna extensión"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Ez duzu Jitsi bilerak hasteko baimenik" msgstr "Ez duzu Jitsi bilerak hasteko baimenik"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1310,62 +1310,56 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Eskatu beste gailuetatik" msgstr "Eskatu beste gailuetatik"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Kontuaren xehetasuna" msgstr "Kontuaren xehetasuna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mezua" msgstr "Mezua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ez-ikusteari utzi" msgstr "Ez-ikusteari utzi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ezikusi" msgstr "Ezikusi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Bilatu mezuak…" msgstr "Bilatu mezuak…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Salatu…" msgstr "Salatu…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Salatu erabiltzailea" msgstr "Salatu erabiltzailea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user" #| msgid "Reason for reporting this user"
@@ -1373,50 +1367,50 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Erabiltzaile hau salatzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile hau salatzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Salatu" msgstr "Salatu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Salatu erabiltzailea" msgstr "Salatu erabiltzailea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Ikusi profil nagusia" msgstr "Ikusi profil nagusia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Ikusi gelaren profila" msgstr "Ikusi gelaren profila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderazioa" msgstr "Moderazioa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kanporatu…" msgstr "Kanporatu…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kanporatu erabiltzailea" msgstr "Kanporatu erabiltzailea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1424,25 +1418,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu" msgstr "Kanporatu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Debekua…" msgstr "Debekua…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari" msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1450,31 +1444,31 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Debekua" msgstr "Debekua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Kendu debekua" msgstr "Kendu debekua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Kendu mezuak…" msgstr "Kendu mezuak…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1482,19 +1476,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" #| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level" #| msgid "Set Power Level"
@@ -1502,20 +1496,20 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Ezarri ahalmen maila" msgstr "Ezarri ahalmen maila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ezarri ahalmen maila" msgstr "Ezarri ahalmen maila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Elkarrekiko gelak" msgstr "Elkarrekiko gelak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1525,7 +1519,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "eta beste 1…" msgstr[0] "eta beste 1…"
msgstr[1] "eta beste %1…" msgstr[1] "eta beste %1…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1533,7 +1527,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Pribatua" msgstr "Pribatua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7428,6 +7422,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Erakutsi QR kodea"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Gailuak" #~ msgstr "Gailuak"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä Jitsi-tapaamisten aloittamiseen" msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä Jitsi-tapaamisten aloittamiseen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1319,20 +1319,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Pyydä toiselta laitteelta" msgstr "Pyydä toiselta laitteelta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Tilin tiedot" msgstr "Tilin tiedot"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<viesti>" msgstr "<viesti>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Sivuuta" msgstr "Sivuuta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1348,14 +1348,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Sivuuta" msgstr "Sivuuta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1363,15 +1363,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Etsi viestejä" msgstr "Etsi viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Näytä QR-koodi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1381,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Ilmoita…" msgstr "Ilmoita…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1389,7 +1381,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1397,7 +1389,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1407,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ilmoita" msgstr "Ilmoita"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1415,7 +1407,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1423,7 +1415,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Avaa profiili" msgstr "Avaa profiili"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1431,14 +1423,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Avaa profiili" msgstr "Avaa profiili"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderaattori" msgstr "Moderaattori"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1446,13 +1438,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Potkaise" msgstr "Potkaise"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Potkaise käyttäjää" msgstr "Potkaise käyttäjää"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1460,25 +1452,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Potkaise" msgstr "Potkaise"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Estä käyttäjä" msgstr "Estä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1486,20 +1478,20 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Estä" msgstr "Estä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1508,13 +1500,13 @@ msgid "Remove Messages…"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1522,19 +1514,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestejä" msgstr "Poista viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1542,7 +1534,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1550,7 +1542,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1558,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Kaikki huoneet" msgstr "Kaikki huoneet"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1571,7 +1563,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " ja %1 muu" msgstr[0] " ja %1 muu"
msgstr[1] " ja %1 muuta" msgstr[1] " ja %1 muuta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1579,7 +1571,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Yksityinen" msgstr "Yksityinen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7472,6 +7464,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat" msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Näytä QR-koodi"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Laitteet" #~ msgstr "Laitteet"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 13:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-17 07:15+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/app/main.cpp:173 #: src/app/main.cpp:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « Matrix : »" msgstr "Prend en charge de Matrix : thème d'URL"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
@@ -215,8 +215,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "Afficher un code « QR »" msgstr "Afficher un code « QR »"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lire un code « QR »" msgstr "Lire un code « QR »"
@@ -272,13 +271,10 @@ msgstr ""
"périphérique." "périphérique."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
#| msgid "Report"
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Rapport" msgstr "Assistance"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
@@ -1013,6 +1009,8 @@ msgid ""
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of " "This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
"<link>%1</link> (your server)." "<link>%1</link> (your server)."
msgstr "" msgstr ""
"Ce signalement sera envoyé <strong>uniquement</strong> aux administrateurs "
"de <link>%1</link> (Votre serveur)."
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
#, kde-format #, kde-format
@@ -1057,7 +1055,7 @@ msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne possédez pas les privilèges pour démarrer des réunions sous Jitsi." "Vous ne possédez pas les privilèges pour démarrer des réunions sous Jitsi."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1186,13 +1184,10 @@ msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "L'URL partagé pour l'image est <a href='%1'>%1</a>." msgstr "L'URL partagé pour l'image est <a href='%1'>%1</a>."
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
#| msgid "Report"
msgctxt "@title Support information" msgctxt "@title Support information"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Rapport" msgstr "Assistance"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -1204,26 +1199,22 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
msgid "%1 has no support resources." msgid "%1 has no support resources."
msgstr "" msgstr "%1 ne possède aucune ressource d'assistance."
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:button Open support webpage" msgctxt "@action:button Open support webpage"
msgid "Open Support" msgid "Open Support"
msgstr "Ouvrir un sondage" msgstr "Ouvrir une demande d'assistance"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Admin"
msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@info:label Security contact" msgctxt "@info:label Security contact"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sécurité" msgstr "Sécurité"
@@ -1232,13 +1223,13 @@ msgstr "Sécurité"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
msgid "Contact via Matrix (%1)" msgid "Contact via Matrix (%1)"
msgstr "" msgstr "Contact via Matrix (%1)"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
msgid "Contact via e-mail (%1)" msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "" msgstr "Contact par courriel (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1319,210 +1310,200 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Demande provenant d'autres périphériques" msgstr "Demande provenant d'autres périphériques"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte" msgstr "Détails du compte"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ne plus ignorer" msgstr "Ne plus ignorer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien" msgstr "Copier le lien"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Rechercher des messages..." msgstr "Rechercher des messages..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Afficher le code « QR »"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Signaler…" msgstr "Signaler…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Signaler une personne utilisatrice" msgstr "Signaler une personne utilisatrice"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Raison pour un signalement concernant cette personne utilisatrice" msgstr ""
"Donner accessoirement une raison pour le signalement de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapport" msgstr "Rapport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Signaler une personne utilisatrice" msgstr "Signaler une personne utilisatrice"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Afficher le profil principal" msgstr "Afficher le profil principal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Afficher le profil du salon" msgstr "Afficher le profil du salon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Modération" msgstr "Modération"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Rejeter..." msgstr "Rejeter..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Rejeter cet utilisateur" msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur" msgstr "Donner accessoirement une raison pour le rejet de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bannir…" msgstr "Bannir…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir l'utilisateur" msgstr "Bannir l'utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur" msgstr ""
"Donner accessoirement une raison pour le bannissement de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannir" msgstr "Bannir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Abandonner le bannissement" msgstr "Abandonner le bannissement"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Supprimer des messages..." msgstr "Supprimer des messages..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur" msgstr ""
"Donner accessoirement une raison pour la suppression des messages récents de "
"cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Niveau de privilèges" msgstr "Niveau de privilèges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Définir le niveau de privilèges" msgstr "Définir le niveau de privilèges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Salons réciproques" msgstr "Salons réciproques"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1532,13 +1513,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "et 1 de plus..." msgstr[0] "et 1 de plus..."
msgstr[1] " et %1 de plus..." msgstr[1] " et %1 de plus..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Remarque privée" msgstr "Remarque privée"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4440,12 +4421,10 @@ msgid "Report Room"
msgstr "Signaler un salon" msgstr "Signaler un salon"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this room"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this room" msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
msgstr "Raison pour un signalement concernant ce salon" msgstr "Donner accessoirement une raison pour le signalement de ce salon"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
@@ -4573,25 +4552,19 @@ msgid "Join %1"
msgstr "Rejoindre %1" msgstr "Rejoindre %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create new room"
#| msgid "Create"
msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgctxt "@action:button Create a new room or space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Room…"
msgctxt "@action:button Create a new room" msgctxt "@action:button Create a new room"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nouveau salon…" msgstr "Nouveau salon…"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Space…"
msgctxt "@action:button Create a new room" msgctxt "@action:button Create a new room"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nouvel espace…" msgstr "Nouvel espace…"
@@ -5058,7 +5031,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This device is marked as secure." msgid "This device is marked as secure."
msgstr "" msgstr "Cet périphérique est marqué comme sécurisé."
#: src/settings/DevicesPage.qml:59 #: src/settings/DevicesPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
@@ -7149,12 +7122,10 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message" msgstr "Supprimer le message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this message" msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgstr "Raison pour la suppression de ce message" msgstr "Donner accessoirement une raison pour la suppression de ce message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
#, kde-format #, kde-format
@@ -7278,12 +7249,10 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Signaler le message" msgstr "Signaler le message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this message" msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
msgstr "Raison pour le signalement de ce message" msgstr "Donner accessoirement une raison pour le signalement de ce message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
#, kde-format #, kde-format
@@ -7442,6 +7411,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Afficher le code « QR »"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Périphériques" #~ msgstr "Périphériques"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1285,202 +1285,196 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1493,13 +1487,13 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción." msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1377,20 +1377,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Solicitar doutros dispositivos" msgstr "Solicitar doutros dispositivos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalles da conta" msgstr "Detalles da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<mensaxe>" msgstr "<mensaxe>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar a ligazón" msgstr "Copiar a ligazón"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1421,15 +1421,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Buscar nas mensaxes" msgstr "Buscar nas mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Amosar o código QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1439,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1447,7 +1439,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1455,7 +1447,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe." msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1465,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1473,7 +1465,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1481,7 +1473,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Abrir o perfil" msgstr "Abrir o perfil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1489,14 +1481,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Abrir o perfil" msgstr "Abrir o perfil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderación" msgstr "Moderación"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1504,13 +1496,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1518,25 +1510,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Expulsar a persoa" msgstr "Expulsar a persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1544,19 +1536,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1564,13 +1556,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1578,33 +1570,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa." msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room" #| msgid "One mutual room"
@@ -1614,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Unha sala en común." msgstr "Unha sala en común."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1627,7 +1619,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " e outra persoa" msgstr[0] " e outra persoa"
msgstr[1] " e outras %1 persoas" msgstr[1] " e outras %1 persoas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1635,7 +1627,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Privada" msgstr "Privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7733,6 +7725,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribindo." msgstr[0] "%2 está escribindo."
msgstr[1] "%2 están escribindo." msgstr[1] "%2 están escribindo."
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Amosar o código QR"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 21:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "אין לך הרשאות להתחיל פגישות Jitsi" msgstr "אין לך הרשאות להתחיל פגישות Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1219,12 +1219,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "יצירת קשר דרך דוא״ל (%1)" msgstr "יצירת קשר דרך דוא״ל (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "פתיחת גיבוי סודי" msgstr "ניהול גיבוי סודי"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1294,202 +1292,196 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "בקשה מהתקנים אחרים" msgstr "בקשה מהתקנים אחרים"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "פרטי חשבון" msgstr "פרטי חשבון"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "הודעה" msgstr "הודעה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "ביטול התעלמות" msgstr "ביטול התעלמות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות" msgstr "התעלמות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "העתקת קישור" msgstr "העתקת קישור"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "חיפוש הודעות…" msgstr "חיפוש הודעות…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "הצגת קוד QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "דיווח…" msgstr "דיווח…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "דיווח על משתמש" msgstr "דיווח על משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "הסיבה לדיווח על המשתמש הזה כרשות" msgstr "הסיבה לדיווח על המשתמש הזה כרשות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "דיווח" msgstr "דיווח"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "דיווח על משתמש" msgstr "דיווח על משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "הצגת הפרופיל הראשי" msgstr "הצגת הפרופיל הראשי"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "הצגת פרופיל החדר" msgstr "הצגת פרופיל החדר"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "השגחה" msgstr "השגחה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "בעיטה…" msgstr "בעיטה…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "בעיטת משתמש" msgstr "בעיטת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה כרשות" msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה כרשות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "בעיטה" msgstr "בעיטה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "חסימה…" msgstr "חסימה…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "חסימת משתמש" msgstr "חסימת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה כרשות" msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה כרשות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "חסימה" msgstr "חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "הסרת חסימה" msgstr "הסרת חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "הסרת הודעות…" msgstr "הסרת הודעות…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה כרשות" msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה כרשות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "רמת העוצמה" msgstr "רמת העוצמה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "הגדרת רמת העוצמה" msgstr "הגדרת רמת העוצמה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "חדרים משותפים" msgstr "חדרים משותפים"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1501,13 +1493,13 @@ msgstr[1] "ועוד שניים…"
msgstr[2] " ועוד %1…" msgstr[2] " ועוד %1…"
msgstr[3] "ועוד %1…" msgstr[3] "ועוד %1…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "הערה פרטית" msgstr "הערה פרטית"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4035,19 +4027,17 @@ msgid "Locations"
msgstr "מקומות" msgstr "מקומות"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "מקומות משותפים" msgstr "אין מקומות משותפים"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr "שיתוף מקום באמצעות ‚שליחת מקום’ בשורת כתיבת ההודעות לשיחה."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4208,12 +4198,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות" msgstr "הרחבות"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "הרחבות" msgstr "אין הרחבות"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5883,20 +5871,16 @@ msgid "Encryption"
msgstr "הצפנה" msgstr "הצפנה"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "פתיחת גיבוי סודי" msgstr "ניהול גיבוי סודי"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "ייבוא מפתחות הצפנה מגיבוי." msgstr "ייבוא או שחרור נעילת מפתחות הצפנה ממכשירים אחרים."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7286,6 +7270,10 @@ msgstr[1] "הקלדה מצד %2"
msgstr[2] "הקלדה מצד %2" msgstr[2] "הקלדה מצד %2"
msgstr[3] "הקלדה מצד %2" msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "הצגת קוד QR"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "מכשירים" #~ msgstr "מכשירים"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है" msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1393,20 +1393,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "अन्य डिवाइस से अनुरोध करें" msgstr "अन्य डिवाइस से अनुरोध करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "खाता विवरण" msgstr "खाता विवरण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<संदेश>" msgstr "<संदेश>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "अनदेखा करना" msgstr "अनदेखा करना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1422,14 +1422,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "अनदेखा करना" msgstr "अनदेखा करना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1437,15 +1437,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "संदेश खोजें" msgstr "संदेश खोजें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "क्यूआर कोड दिखाएं"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1455,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "प्रतिवेदन" msgstr "प्रतिवेदन"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1463,7 +1455,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1471,7 +1463,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण" msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1481,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "प्रतिवेदन" msgstr "प्रतिवेदन"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1489,7 +1481,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें" msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1499,7 +1491,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "खुली फाइल" msgstr "खुली फाइल"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1509,14 +1501,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "खुली फाइल" msgstr "खुली फाइल"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "मध्यस्थ" msgstr "मध्यस्थ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1524,13 +1516,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "लात मारना" msgstr "लात मारना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "किक उपयोगकर्ता" msgstr "किक उपयोगकर्ता"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1538,25 +1530,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "लात मारना" msgstr "लात मारना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें" msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1564,19 +1556,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "प्रतिबंध" msgstr "प्रतिबंध"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1584,13 +1576,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1598,33 +1590,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "निकालना" msgstr "निकालना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1633,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना" msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1646,14 +1638,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "और %1 अन्य" msgstr[0] "और %1 अन्य"
msgstr[1] "और %1 अन्य" msgstr[1] "और %1 अन्य"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New" #| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "नया निर्माण" msgstr "नया निर्माण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7787,6 +7779,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं" msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं"
msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं" msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "क्यूआर कोड दिखाएं"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Ön nem jogosult Jitsi értekezletek indítására" msgstr "Ön nem jogosult Jitsi értekezletek indítására"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1326,20 +1326,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Kérés más eszközökről" msgstr "Kérés más eszközökről"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Fiókadatok" msgstr "Fiókadatok"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<üzenet>" msgstr "<üzenet>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Mellőzés" msgstr "Mellőzés"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1355,14 +1355,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés" msgstr "Mellőzés"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Hivatkozás másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1370,15 +1370,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Üzenetek keresése" msgstr "Üzenetek keresése"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-kód megjelenítése"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1388,7 +1380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Jelentés…" msgstr "Jelentés…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1396,7 +1388,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1404,7 +1396,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Az üzenet jelentésének oka" msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1414,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Jelentés" msgstr "Jelentés"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1422,7 +1414,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1430,7 +1422,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Profil megnyitása" msgstr "Profil megnyitása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1438,14 +1430,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Profil megnyitása" msgstr "Profil megnyitása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1453,13 +1445,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Felhasználó kirúgása" msgstr "Felhasználó kirúgása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1467,25 +1459,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka" msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Felhasználó kitiltása" msgstr "Felhasználó kitiltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1493,19 +1485,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Kitiltás oka" msgstr "Kitiltás oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Kitiltás" msgstr "Kitiltás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1513,13 +1505,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Üzenetek eltávolítása" msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávolítása" msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1527,19 +1519,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávoltása" msgstr "Üzenetek eltávoltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1547,7 +1539,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Jogosultsági szint beállítása" msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1555,7 +1547,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Jogosultsági szint beállítása" msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1563,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Minden szoba" msgstr "Minden szoba"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1576,7 +1568,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " és %1 további" msgstr[0] " és %1 további"
msgstr[1] " és %1 további" msgstr[1] " és %1 további"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1584,7 +1576,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Privát" msgstr "Privát"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7632,6 +7624,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "QR-kód megjelenítése"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Eszközök" #~ msgstr "Eszközök"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-16 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-16 11:40+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Tu non ha le privilegios pro completar iste action" msgstr "Tu non ha le privilegios pro completar iste action"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1331,62 +1331,56 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Requesta ex altere Dispositivos" msgstr "Requesta ex altere Dispositivos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalios de conto" msgstr "Detalios de conto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Cessa a ignorar" msgstr "Cessa a ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copia Ligamine" msgstr "Copia Ligamine"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Cerca Messages…" msgstr "Cerca Messages…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Monstra codice QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Reporta…" msgstr "Reporta…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Reporta Usator" msgstr "Reporta Usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1394,20 +1388,20 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Motivo per reportar iste message" msgstr "Motivo per reportar iste message"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Reporta" msgstr "Reporta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Reporta Usator" msgstr "Reporta Usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1415,7 +1409,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Aperi Profilo" msgstr "Aperi Profilo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1423,26 +1417,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Aperi Profilo" msgstr "Aperi Profilo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kick (Calca)…" msgstr "Kick (Calca)…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Calca usator" msgstr "Calca usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1450,25 +1444,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Motivation per calcar iste usator" msgstr "Motivation per calcar iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick (Calca)" msgstr "Kick (Calca)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Prohibi (Ban)…" msgstr "Prohibi (Ban)…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi usator" msgstr "Prohibi usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1476,19 +1470,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator" msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prohibi (Ban)" msgstr "Prohibi (Ban)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1496,13 +1490,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1510,19 +1504,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator" msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1530,7 +1524,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1538,7 +1532,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1546,7 +1540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "%1 salas mutue" msgstr "%1 salas mutue"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1559,7 +1553,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " e %1 altere" msgstr[0] " e %1 altere"
msgstr[1] " e %1 altere" msgstr[1] " e %1 altere"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1567,7 +1561,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Nota private:" msgstr "Nota private:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7546,6 +7540,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Monstra codice QR"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositivos" #~ msgstr "Dispositivos"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1438,35 +1438,35 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detail akun" msgstr "Detail akun"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<pesan>" msgstr "<pesan>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1474,14 +1474,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Cari Pesan" msgstr "Cari Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Kode pendek:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1491,21 +1484,21 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Laporkan" msgstr "Laporkan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1515,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Laporkan" msgstr "Laporkan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1523,7 +1516,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1533,7 +1526,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Buka Berkas" msgstr "Buka Berkas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1543,120 +1536,120 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Buka Berkas" msgstr "Buka Berkas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator (50)" #| msgid "Moderator (50)"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Keluarkan pengguna" msgstr "Keluarkan pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Cekal Pengguna" msgstr "Cekal Pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Cekal" msgstr "Cekal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1664,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Semua Ruangan" msgstr "Semua Ruangan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1677,14 +1670,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " dan %1 lainnya" msgstr[0] " dan %1 lainnya"
msgstr[1] " dan %1 lainnya" msgstr[1] " dan %1 lainnya"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space" #| msgid "Create space"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Buat space" msgstr "Buat space"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -8108,6 +8101,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#, fuzzy
#~| msgid "Shortcode:"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Kode pendek:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1388,48 +1388,41 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detallies del conto" msgstr "Detallies del conto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<missage>" msgstr "<missage>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Video"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1439,20 +1432,20 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1462,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1470,7 +1463,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1480,7 +1473,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Aperter li file" msgstr "Aperter li file"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1490,96 +1483,96 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Aperter li file" msgstr "Aperter li file"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Optiones:" msgstr "Optiones:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1587,19 +1580,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -1608,7 +1601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Monstrar omni chambres" msgstr "Monstrar omni chambres"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1621,14 +1614,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " e %1 plu" msgstr[0] " e %1 plu"
msgstr[1] " e %1 plu" msgstr[1] " e %1 plu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Chambres e privat conversationes:" msgstr "Chambres e privat conversationes:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7805,6 +7798,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[0] "%2 tippa"
msgstr[1] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa"
#, fuzzy
#~| msgid "Video"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Video"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Non disponi dei permessi per avviare le riunioni di Jitsi" msgstr "Non disponi dei permessi per avviare le riunioni di Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1309,62 +1309,56 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Richiesta da altri dispositivi" msgstr "Richiesta da altri dispositivi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Dettagli dell'account" msgstr "Dettagli dell'account"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Messaggio" msgstr "Messaggio"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Non ignorare" msgstr "Non ignorare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Cerca messaggi…" msgstr "Cerca messaggi…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra il codice QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Segnala…" msgstr "Segnala…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Segnala utente" msgstr "Segnala utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user" #| msgid "Reason for reporting this user"
@@ -1372,50 +1366,50 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Motivo per la segnalazione di questo utente" msgstr "Motivo per la segnalazione di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Segnala" msgstr "Segnala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Segnala utente" msgstr "Segnala utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Visualizza il profilo principale" msgstr "Visualizza il profilo principale"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Visualizza il profilo della stanza" msgstr "Visualizza il profilo della stanza"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderazione" msgstr "Moderazione"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Espelli…" msgstr "Espelli…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Espelli utente" msgstr "Espelli utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1423,25 +1417,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente" msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bando…" msgstr "Bando…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci utente" msgstr "Bandisci utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1449,31 +1443,31 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Motivo per bandire questo utente" msgstr "Motivo per bandire questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bando" msgstr "Bando"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Rimuovi il bando" msgstr "Rimuovi il bando"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Rimuovi i messaggi…" msgstr "Rimuovi i messaggi…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1481,38 +1475,38 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Livello di potere" msgstr "Livello di potere"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Imposta il livello di potere" msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Stanze comuni" msgstr "Stanze comuni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1522,13 +1516,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "e 1 altro…" msgstr[0] "e 1 altro…"
msgstr[1] "e %1 altri…" msgstr[1] "e %1 altri…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Nota privata" msgstr "Nota privata"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7408,6 +7402,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Mostra il codice QR"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositivi" #~ msgstr "Dispositivi"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1280,202 +1280,196 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1484,13 +1478,13 @@ msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 03:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 02:45+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jitsi-ის შეხვედრების დასაწყებად პრივილეგიები არ გაქვთ" msgstr "Jitsi-ის შეხვედრების დასაწყებად პრივილეგიები არ გაქვთ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1222,12 +1222,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "კონტაქტი ელფოსტით (%1)" msgstr "კონტაქტი ელფოსტით (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა" msgstr "საიდუმლო მარქაფის მართვა"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1297,62 +1295,56 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "მოთხოვნა სხვა მოწყობილობებიდან" msgstr "მოთხოვნა სხვა მოწყობილობებიდან"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "ანგარიშის დეტალები" msgstr "ანგარიშის დეტალები"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "შეტყობინება" msgstr "შეტყობინება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "იგნორის გაუქმება" msgstr "იგნორის გაუქმება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი" msgstr "იგნორი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "შეტყობინებებში ძებნა…" msgstr "შეტყობინებებში ძებნა…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "ანგარიში…" msgstr "ანგარიში…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება" msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
@@ -1360,104 +1352,104 @@ msgstr ""
"თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის შესახებ ანგარიშის გაგზავნის " "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის შესახებ ანგარიშის გაგზავნის "
"მიზეზი" "მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "ანგარიში" msgstr "ანგარიში"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება" msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "მთავარი პროფილის ნახვა" msgstr "მთავარი პროფილის ნახვა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "ოთახის პროფილის ნახვა" msgstr "ოთახის პროფილის ნახვა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "მოდერაცია" msgstr "მოდერაცია"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "გაგდება…" msgstr "გაგდება…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "მომხმარებლის გაგდება" msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი" msgstr "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "გაგდება" msgstr "გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "ბანი…" msgstr "ბანი…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი" msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი" msgstr "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "ბანი" msgstr "ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "ბანის მოხსნა" msgstr "ბანის მოხსნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა…" msgstr "შეტყობინებების წაშლა…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
@@ -1465,38 +1457,38 @@ msgstr ""
"თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების " "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების "
"წაშლის მიზეზი" "წაშლის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "წვდომის დონე" msgstr "წვდომის დონე"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "საერთო ოთახები" msgstr "საერთო ოთახები"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1506,13 +1498,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "და კიდევ 1…" msgstr[0] "და კიდევ 1…"
msgstr[1] "და კიდევ %1…" msgstr[1] "და კიდევ %1…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "პირადი შენიშვნა" msgstr "პირადი შენიშვნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4056,12 +4048,10 @@ msgid "Locations"
msgstr "მდებარეობები" msgstr "მდებარეობები"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "გაზიარებული მდებარეობები" msgstr "გაზიარებული მდებარეობების გარეშე"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -4069,6 +4059,8 @@ msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr ""
"გააზიარეთ მდებარეობა ჩატის ზოლში \"მდებარეობის გაგზავნის\" ღილაკის "
"გამოყენებით."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4227,12 +4219,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "გაფართოებები" msgstr "გაფართოებები"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "გაფართოებები" msgstr "გაფართოებების გარეშე"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5918,20 +5908,16 @@ msgid "Encryption"
msgstr "დაშიფვრა" msgstr "დაშიფვრა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა" msgstr "საიდუმლო მარქაფის მართვა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "დაშიფვრის გასაღებების შემოტანა მარქაფიდან." msgstr "დაშიფვრის გასაღებების შემოტანა, ან განბლოკვა სხვა მოწყობილობებიდან."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7327,6 +7313,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "მოწყობილობები" #~ msgstr "მოწყობილობები"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음" msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1328,20 +1328,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "다른 장치에서 요청" msgstr "다른 장치에서 요청"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "계정 정보" msgstr "계정 정보"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<메시지>" msgstr "<메시지>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "무시" msgstr "무시"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1357,14 +1357,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "무시" msgstr "무시"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "링크 복사" msgstr "링크 복사"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1372,15 +1372,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "메시지 검색" msgstr "메시지 검색"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR 코드 표시"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1390,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "신고…" msgstr "신고…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1398,7 +1390,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1406,7 +1398,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1416,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "신고" msgstr "신고"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1424,7 +1416,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1432,7 +1424,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "프로필 열기" msgstr "프로필 열기"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1440,14 +1432,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "프로필 열기" msgstr "프로필 열기"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "중재자" msgstr "중재자"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1455,13 +1447,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "추방" msgstr "추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "사용자 추방" msgstr "사용자 추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1469,25 +1461,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "사용자를 추방하는 이유" msgstr "사용자를 추방하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "추방" msgstr "추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "사용자 차단" msgstr "사용자 차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1495,19 +1487,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "사용자를 차단하는 이유" msgstr "사용자를 차단하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "차단" msgstr "차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1515,13 +1507,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1529,19 +1521,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1549,7 +1541,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "사용자 권한 수준 설정" msgstr "사용자 권한 수준 설정"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1557,7 +1549,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "사용자 권한 수준 설정" msgstr "사용자 권한 수준 설정"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1565,7 +1557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "모든 대화방" msgstr "모든 대화방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1577,7 +1569,7 @@ msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " 그리고 %1명 더" msgstr[0] " 그리고 %1명 더"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1585,7 +1577,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "개인" msgstr "개인"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7502,6 +7494,13 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "QR 코드 표시"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "장치" #~ msgstr "장치"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jūs neturite leidimo pradėti Jitsi susitikimą" msgstr "Jūs neturite leidimo pradėti Jitsi susitikimą"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1303,62 +1303,56 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Informacija apie paskyrą" msgstr "Informacija apie paskyrą"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Rašyti žinutę" msgstr "Rašyti žinutę"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Nustoti nepaisyti" msgstr "Nustoti nepaisyti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti" msgstr "Nepaisyti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopijuoti nuorodą" msgstr "Kopijuoti nuorodą"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Ieškoti žinučių…" msgstr "Ieškoti žinučių…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Rodyti QR kodą"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Pranešti apie naudotoją" msgstr "Pranešti apie naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user" #| msgid "Reason for reporting this user"
@@ -1366,20 +1360,20 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją" msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Pranešti" msgstr "Pranešti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Pranešti apie naudotoją" msgstr "Pranešti apie naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile" #| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile" #| msgid "View %1's Profile"
@@ -1387,7 +1381,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį" msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile" #| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile" #| msgid "View %1's Profile"
@@ -1395,25 +1389,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį" msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user" #| msgid "Reason for reporting this user"
@@ -1421,25 +1415,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją" msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user" #| msgid "Reason for reporting this user"
@@ -1447,31 +1441,31 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją" msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Šalinti žinutes…" msgstr "Šalinti žinutes…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1479,38 +1473,38 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės" msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Šalinti" msgstr "Šalinti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1522,7 +1516,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1530,7 +1524,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Privatus" msgstr "Privatus"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7310,6 +7304,10 @@ msgstr[1] "%2 rašo"
msgstr[2] "%2 rašo" msgstr[2] "%2 rašo"
msgstr[3] "%2 rašo" msgstr[3] "%2 rašo"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Rodyti QR kodą"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Įrenginiai" #~ msgstr "Įrenginiai"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju, lai uzsāktu „Jitsi“ sapulces." msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju, lai uzsāktu „Jitsi“ sapulces."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1322,20 +1322,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Pieprasījums no citas ierīces" msgstr "Pieprasījums no citas ierīces"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konta informācija" msgstr "Konta informācija"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<ziņa>" msgstr "<ziņa>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorēt" msgstr "Ignorēt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1351,14 +1351,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt" msgstr "Ignorēt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopēt saiti" msgstr "Kopēt saiti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1366,15 +1366,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Meklēt ziņas" msgstr "Meklēt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1384,7 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Ziņot…" msgstr "Ziņot…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1392,7 +1384,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1400,7 +1392,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1410,7 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ziņot" msgstr "Ziņot"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1418,7 +1410,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1426,7 +1418,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Atvērt profilu" msgstr "Atvērt profilu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1434,14 +1426,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Atvērt profilu" msgstr "Atvērt profilu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderators" msgstr "Moderators"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1449,13 +1441,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Izmest" msgstr "Izmest"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Izmest lietotāju" msgstr "Izmest lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1463,25 +1455,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai" msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Izmest" msgstr "Izmest"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Aizliegt lietotāju" msgstr "Aizliegt lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1489,19 +1481,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai" msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Aizliegt" msgstr "Aizliegt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1509,13 +1501,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1523,19 +1515,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai" msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1543,7 +1535,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni" msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1551,7 +1543,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni" msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room" #| msgid "One mutual room"
@@ -1561,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "%1 kopīga istaba" msgstr "%1 kopīga istaba"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1575,7 +1567,7 @@ msgstr[0] " un vēl %1"
msgstr[1] " un vēl %1" msgstr[1] " un vēl %1"
msgstr[2] " un vēl %1" msgstr[2] " un vēl %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1583,7 +1575,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Privāts" msgstr "Privāts"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7488,6 +7480,13 @@ msgstr[0] "%2 raksta"
msgstr[1] "%2 raksta" msgstr[1] "%2 raksta"
msgstr[2] "%2 raksta" msgstr[2] "%2 raksta"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Ierīces" #~ msgstr "Ierīces"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 10:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten" msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1227,12 +1227,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "Contact via e-mail (%1)" msgstr "Contact via e-mail (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Reservekopie van geheim openen" msgstr "Reservekopie van geheim beheren"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1304,165 +1302,159 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Verzoek van andere apparaten" msgstr "Verzoek van andere apparaten"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Accountdetails" msgstr "Accountdetails"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Bericht" msgstr "Bericht"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Niet negeren" msgstr "Niet negeren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Negeren" msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Berichten doorzoeken…" msgstr "Berichten doorzoeken…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-code tonen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Rapporteren…" msgstr "Rapporteren…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Gebruiker rapporteren" msgstr "Gebruiker rapporteren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Optioneel een reden geven voor rapporteren van deze gebruiker" msgstr "Optioneel een reden geven voor rapporteren van deze gebruiker"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporteer" msgstr "Rapporteer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Gebruiker rapporteren" msgstr "Gebruiker rapporteren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Hoofdprofiel bekijken" msgstr "Hoofdprofiel bekijken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Roomprofiel bekijken" msgstr "Roomprofiel bekijken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderatie" msgstr "Moderatie"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Verbannen…" msgstr "Verbannen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Optioneel een reden geven om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Optioneel een reden geven om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Verbannen…" msgstr "Verbannen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Optioneel een reden geven om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Optioneel een reden geven om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Verbanning ongedaan maken" msgstr "Verbanning ongedaan maken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Berichten verwijderen…" msgstr "Berichten verwijderen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
@@ -1470,38 +1462,38 @@ msgstr ""
"Optioneel een reden geven om deze recente berichten van de gebruiker te " "Optioneel een reden geven om deze recente berichten van de gebruiker te "
"verwijderen" "verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Energieniveau" msgstr "Energieniveau"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Niveau van macht instellen" msgstr "Niveau van macht instellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Gezamenlijke rooms" msgstr "Gezamenlijke rooms"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1511,13 +1503,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "en 1 meer…" msgstr[0] "en 1 meer…"
msgstr[1] "en %1 meer…" msgstr[1] "en %1 meer…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Privé notitie" msgstr "Privé notitie"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4080,12 +4072,10 @@ msgid "Locations"
msgstr "Locaties" msgstr "Locaties"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Gedeelde locaties" msgstr "Geen gedeelde locaties"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -4093,6 +4083,7 @@ msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr ""
"Deel een locatie door 'Verzend een locatie' te gebruiken in de chatbalk."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4251,12 +4242,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen" msgstr "Uitbreidingen"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Uitbreidingen" msgstr "Geen extensies"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5947,20 +5936,17 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling" msgstr "Versleuteling"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Reservekopie van geheim openen" msgstr "Reservekopie van geheim beheren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Sleutel voor versleutelen importeren uit een reservekopie." msgstr ""
"Versleutelingssleutels importeren of ontgrendelen uit andere apparaten."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7366,6 +7352,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "QR-code tonen"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Apparaten" #~ msgstr "Apparaten"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga" msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1372,20 +1372,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Be om å henta frå andre einingar" msgstr "Be om å henta frå andre einingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Konto­detaljar" msgstr "Konto­detaljar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<melding>" msgstr "<melding>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1401,14 +1401,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1416,15 +1416,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Søk etter meldingar" msgstr "Søk etter meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Vis QR-kode"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1434,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1442,7 +1434,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1450,7 +1442,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1460,7 +1452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1468,7 +1460,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1478,7 +1470,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Opna fil" msgstr "Opna fil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1488,14 +1480,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Opna fil" msgstr "Opna fil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1503,13 +1495,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Spark ut" msgstr "Spark ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kast ut brukar" msgstr "Kast ut brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1517,25 +1509,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren" msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Spark ut" msgstr "Spark ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar" msgstr "Utesteng brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1543,19 +1535,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Utesteng" msgstr "Utesteng"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1563,13 +1555,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1577,40 +1569,40 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Rominvitasjonar" msgstr "Rominvitasjonar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1623,14 +1615,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " og %1 annan" msgstr[0] " og %1 annan"
msgstr[1] " og %1 andre" msgstr[1] " og %1 andre"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New" #| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Lag ny" msgstr "Lag ny"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7696,6 +7688,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Vis QR-kode"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command" #| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
@@ -1416,77 +1416,70 @@ msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ" msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ" msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1496,7 +1489,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1506,119 +1499,119 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1626,7 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1639,14 +1632,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ" msgstr[0] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ"
msgstr[1] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ" msgstr[1] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -8042,6 +8035,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#, fuzzy
#~| msgid "Video"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 12:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -217,8 +217,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR" msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR" msgstr "Zeskanuj kod QR"
@@ -272,13 +271,10 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Aby przejść dalej, potwierdź prośbę o sprawdzenie na innym urządzeniu." msgstr "Aby przejść dalej, potwierdź prośbę o sprawdzenie na innym urządzeniu."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
#| msgid "Report"
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Zgłoś" msgstr "Wsparcie"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:111
#, kde-format #, kde-format
@@ -436,7 +432,7 @@ msgstr "Stan edycji"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "Odwróć zmiany" msgstr "Wycofaj zmiany"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
@@ -516,11 +512,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Utwórz pokój" msgstr "Utwórz pokój"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Odkrywaj"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -998,11 +993,10 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Odkrywaj"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -1010,6 +1004,8 @@ msgid ""
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of " "This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
"<link>%1</link> (your server)." "<link>%1</link> (your server)."
msgstr "" msgstr ""
"To zgłoszenie zostanie wysłane <strong>tylko</strong> do administratorów "
"<link>%1</link> (twojego serwera)."
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
#, kde-format #, kde-format
@@ -1053,7 +1049,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Nie masz uprawnień do rozpoczynania spotkań Jitsi" msgstr "Nie masz uprawnień do rozpoczynania spotkań Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr "Źródło wiadomości"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog" msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By" msgid "Seen By"
msgstr "" msgstr "Widziane przez"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
@@ -1182,44 +1178,37 @@ msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to <a href='%1'>%1</a>"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
#| msgid "Report"
msgctxt "@title Support information" msgctxt "@title Support information"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Zgłoś" msgstr "Wsparcie"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
msgid "Official support resources provided by %1:" msgid "Official support resources provided by %1:"
msgstr "" msgstr "Oficjalne zasoby wsparcia dostarczone przez %1:"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
msgid "%1 has no support resources." msgid "%1 has no support resources."
msgstr "" msgstr "%1 nie ma zasobów wsparcia."
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:button Open support webpage" msgctxt "@action:button Open support webpage"
msgid "Open Support" msgid "Open Support"
msgstr "Otwórz ankietę" msgstr "Otwórz stronę wsparcia"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Admin"
msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@info:label Security contact" msgctxt "@info:label Security contact"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia" msgstr "Zabezpieczenia"
@@ -1228,21 +1217,19 @@ msgstr "Zabezpieczenia"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
msgid "Contact via Matrix (%1)" msgid "Contact via Matrix (%1)"
msgstr "" msgstr "Kontakt przez Matriksa (%1)"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 #: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
msgid "Contact via e-mail (%1)" msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "" msgstr "Kontakt przez e-mail (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych" msgstr "Zarządzaj kopią zapasową danych poufnych"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1312,216 +1299,196 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Prośby z innych urządzeń" msgstr "Prośby z innych urządzeń"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Szczegóły konta" msgstr "Szczegóły konta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Wiadomość" msgstr "Wiadomość"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Wycofaj blokowanie" msgstr "Wycofaj blokowanie"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Zablokuj" msgstr "Zablokuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Poszukaj wiadomości…" msgstr "Poszukaj wiadomości…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Pokaż kod QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Zgłoś…" msgstr "Zgłoś…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Zgłoś użytkownika" msgstr "Zgłoś użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Powód zgłoszenia tego użytkownika" msgstr "Możesz wpisać powód zgłoszenia tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Zgłoś" msgstr "Zgłoś"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Zgłoś użytkownika" msgstr "Zgłoś użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Obejrzyj profil %1" msgstr "Obejrzyj główny profil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
#| msgid "View %1's Profile"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Obejrzyj profil %1" msgstr "Obejrzyj profil pokoju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderacja" msgstr "Moderacja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Wykop…" msgstr "Wykop…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Wykop użytkownika" msgstr "Wykop użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Powód wykopania tego użytkownika" msgstr "Możesz wpisać powód wykopania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Wyrzuć" msgstr "Wyrzuć"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Zbanuj…" msgstr "Zbanuj…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj użytkownika" msgstr "Zbanuj użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika" msgstr "Możesz wpisać powód zbanowania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Zbanuj" msgstr "Zbanuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Odbanuj" msgstr "Odbanuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Usuń wiadomości…" msgstr "Usuń wiadomości…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" msgstr "Możesz wpisać powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień" msgstr "Poziom uprawnień"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień" msgstr "Ustaw poziom uprawnień"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Wspólne pokoje" msgstr "Wspólne pokoje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1532,19 +1499,17 @@ msgstr[0] "i 1 więcej…"
msgstr[1] "i %1 więcej…" msgstr[1] "i %1 więcej…"
msgstr[2] "i %1 więcej…" msgstr[2] "i %1 więcej…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Prywatny" msgstr "Uwaga prywatna dla tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr "Widoczne tylko dla ciebie"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -3454,11 +3419,10 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Uczyń tego podrzędnego oficjalnym" msgstr "Uczyń tego podrzędnego oficjalnym"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Odkrywaj"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -4099,19 +4063,17 @@ msgid "Locations"
msgstr "Miejsca" msgstr "Miejsca"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Udostępnione położenia" msgstr "Nie ma żadnych udostępnionych miejsc"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr "Udostępnij położenie, używając 'Wyślij położenie' na pasku rozmowy."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4271,12 +4233,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia" msgstr "Rozszerzenia"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Rozszerzenia" msgstr "Brak rozszerzeń"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -4430,12 +4390,10 @@ msgid "Report Room"
msgstr "Zgłoś pokój" msgstr "Zgłoś pokój"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this room"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this room" msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
msgstr "Powód zgłoszenia tego pokoju" msgstr "Możesz wpisać powód zgłoszenia tego pokoju"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
@@ -4500,11 +4458,7 @@ msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Poszukaj pokojów" msgstr "Poszukaj pokojów"
@@ -4569,25 +4523,19 @@ msgid "Join %1"
msgstr "Dołącz %1" msgstr "Dołącz %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create new room"
#| msgid "Create"
msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgctxt "@action:button Create a new room or space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Utwórz" msgstr "Utwórz"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Room…"
msgctxt "@action:button Create a new room" msgctxt "@action:button Create a new room"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nowy pokój…" msgstr "Nowy pokój…"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Space…"
msgctxt "@action:button Create a new room" msgctxt "@action:button Create a new room"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Nowa przestrzeń…" msgstr "Nowa przestrzeń…"
@@ -5047,7 +4995,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This device is marked as secure." msgid "This device is marked as secure."
msgstr "" msgstr "To urządzenie jest oznaczone jako bezpieczne."
#: src/settings/DevicesPage.qml:59 #: src/settings/DevicesPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
@@ -5444,27 +5392,22 @@ msgid "Go to Next Unread Room"
msgstr "Przejdź do następnego nieprzeczytanego pokoju" msgstr "Przejdź do następnego nieprzeczytanego pokoju"
#: src/settings/Members.qml:23 #: src/settings/Members.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
#: src/settings/Members.qml:32 #: src/settings/Members.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Privileged Members" msgid "Privileged Members"
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
#: src/settings/Members.qml:169 #: src/settings/Members.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "No users found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No users found." msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników" msgstr "Nie znaleziono żadnego użytkownika."
#: src/settings/Members.qml:244 src/settings/Permissions.qml:302 #: src/settings/Members.qml:244 src/settings/Permissions.qml:302
#, kde-format #, kde-format
@@ -5473,20 +5416,14 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…" msgstr "Wczytywanie…"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Default user power level"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Default power level" msgid "Default power level"
msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" msgstr "Domyślny poziom uprawnień"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Default power level to set the room state"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Default power level to change room state" msgid "Default power level to change room state"
msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który zmienić stan pokoju"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
@@ -5559,12 +5496,9 @@ msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" msgstr "Zmień widoczność historii pokoju"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pinned messages"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Pin and unpin messages" msgid "Pin and unpin messages"
msgstr "Przypięte wiadomości" msgstr "Przypinanie i odpinanie wiadomości"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:78 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:78
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
@@ -5587,68 +5521,47 @@ msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82
#, fuzzy
#| msgid "Send this location"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Send live location updates" msgid "Send live location updates"
msgstr "Wyślij to położenie" msgstr "Wysyłaj swoje położenie na żywo"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83
#, fuzzy
#| msgid "%1 started a poll"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Start polls" msgid "Start polls"
msgstr "%1 rozpoczął(ęła) głosowanie" msgstr "Rozpoczynanie ankiet"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Open poll"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Vote in polls" msgid "Vote in polls"
msgstr "Otwórz ankietę" msgstr "Głosowanie w ankietach"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:85 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:85
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Close polls" msgid "Close polls"
msgstr "Zamknięto ankietę" msgstr "Zamykanie ankiet"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:90 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:90
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "This is the power level for all new users when joining the room." msgid "This is the power level for all new users when joining the room."
msgstr "" msgstr ""
"Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " "Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do "
"pokoju" "pokoju."
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:91 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:91
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid ""
#| "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "" msgid ""
"This is used for all state-type events that do not have their own entry." "This is used for all state-type events that do not have their own entry."
msgstr "" msgstr ""
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " "Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają swojego "
"wpisu" "własnego wpisu."
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:92 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:92
#, fuzzy
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid ""
#| "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "" msgid ""
"This is used for all message-type events that do not have their own entry." "This is used for all message-type events that do not have their own entry."
msgstr "" msgstr ""
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " "Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają swojego "
"swojego wpisu" "własnego wpisu."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
@@ -6017,20 +5930,16 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie" msgstr "Szyfrowanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych" msgstr "Zarządzaj kopią zapasową danych poufnych"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Zaimportuj klucze szyfrujące z kopii zapasowej." msgstr "Zaimportuj lub odblokuj klucze szyfrujące z innych urządzeń."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -6242,25 +6151,19 @@ msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/settings/Permissions.qml:36 #: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Power Levels" msgid "Power Levels"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień" msgstr "Poziomy uprawnień"
#: src/settings/Permissions.qml:75 #: src/settings/Permissions.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
#| msgid "Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Wiadomość" msgstr "Wiadomości"
#: src/settings/Permissions.qml:114 #: src/settings/Permissions.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title Moderation actions for this user"
#| msgid "Moderation"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderacja" msgstr "Moderacja"
@@ -6273,12 +6176,10 @@ msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: src/settings/Permissions.qml:192 #: src/settings/Permissions.qml:192
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Fetch More Events"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Other Events" msgid "Other Events"
msgstr "Pobierz więcej wydarzeń" msgstr "Inne wydarzenia"
#: src/settings/Permissions.qml:250 #: src/settings/Permissions.qml:250
#, kde-format #, kde-format
@@ -6345,12 +6246,10 @@ msgid "Room Version"
msgstr "Wersja pokoju" msgstr "Wersja pokoju"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room…" msgid "Upgrade Room…"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -6735,8 +6634,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
@@ -7015,11 +6913,10 @@ msgid "Pick Room"
msgstr "Wybierz pokój" msgstr "Wybierz pokój"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces" msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Odkrywaj"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
#, kde-format #, kde-format
@@ -7157,12 +7054,10 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Usuń wiadomość" msgstr "Usuń wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this message" msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości" msgstr "Możesz wpisać powód usunięcia tej wiadomości"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
#, kde-format #, kde-format
@@ -7286,12 +7181,10 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this message" msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" msgstr "Możesz wpisać powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
#, kde-format #, kde-format
@@ -7451,6 +7344,10 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze" msgstr[2] "%2 pisze"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Pokaż kod QR"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Urządzenia" #~ msgstr "Urządzenia"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -1441,35 +1441,35 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalhe da conta" msgstr "Detalhe da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<mensagem>" msgstr "<mensagem>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1477,14 +1477,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Procurar as Mensagens" msgstr "Procurar as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Código curto:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1494,21 +1487,21 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Mensagem de Relatório" msgstr "Mensagem de Relatório"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1518,7 +1511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1526,7 +1519,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Comunicar a Mensagem" msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1536,7 +1529,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1546,120 +1539,120 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator (50)" #| msgid "Moderator (50)"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderador (50)" msgstr "Moderador (50)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar utilizadores" msgstr "Expulsar utilizadores"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador" msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1667,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Todas as Salas" msgstr "Todas as Salas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1680,14 +1673,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "e mais %1" msgstr[0] "e mais %1"
msgstr[1] "e mais %1" msgstr[1] "e mais %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space" #| msgid "Create space"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Criar um espaço" msgstr "Criar um espaço"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -8120,6 +8113,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#, fuzzy
#~| msgid "Shortcode:"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Código curto:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 07:36-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 11:47-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Você não tem permissão para iniciar reuniões no Jitsi" msgstr "Você não tem permissão para iniciar reuniões no Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1233,12 +1233,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "Contactar via e-mail (%1)" msgstr "Contactar via e-mail (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Abrir cópia de segurança secreta" msgstr "Gerenciar cópia de segurança secreta"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1309,165 +1307,159 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Solicitar de outros dispositivos" msgstr "Solicitar de outros dispositivos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensagem" msgstr "Mensagem"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Não ignorar" msgstr "Não ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar link" msgstr "Copiar link"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Pesquisar mensagens…" msgstr "Pesquisar mensagens…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Reportar…" msgstr "Reportar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Reportar usuários" msgstr "Reportar usuários"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para reportar este usuário" msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para reportar este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Reportar" msgstr "Reportar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Reportar usuário" msgstr "Reportar usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Ver perfil principal" msgstr "Ver perfil principal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Ver perfil da sala" msgstr "Ver perfil da sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderação" msgstr "Moderação"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar…" msgstr "Expulsar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover usuário" msgstr "Remover usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para remover este usuário" msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para remover este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Banir…" msgstr "Banir…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir usuário" msgstr "Banir usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para banir este usuário" msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para banir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Desbanir" msgstr "Desbanir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remover mensagens…" msgstr "Remover mensagens…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
@@ -1475,38 +1467,38 @@ msgstr ""
"Opcionalmente, indique uma razão para excluir as mensagens recentes deste " "Opcionalmente, indique uma razão para excluir as mensagens recentes deste "
"usuário" "usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Nível de poder" msgstr "Nível de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Definir nível de poder" msgstr "Definir nível de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Salas mútuas" msgstr "Salas mútuas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1516,13 +1508,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "e 1 mais…" msgstr[0] "e 1 mais…"
msgstr[1] "e %1 mais…" msgstr[1] "e %1 mais…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Nota privada" msgstr "Nota privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4080,12 +4072,10 @@ msgid "Locations"
msgstr "Localizações" msgstr "Localizações"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Localizações compartilhadas" msgstr "Nenhuma localização compartilhada"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -4093,6 +4083,8 @@ msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr ""
"Compartilhar uma localização usando a opção 'Enviar localização' na barra de "
"bate-papo."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4251,12 +4243,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Extensões" msgstr "Extensões"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Extensões" msgstr "Nenhuma extensão"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5944,20 +5934,16 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia" msgstr "Criptografia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Abrir cópia de segurança secreta" msgstr "Gerenciar cópia de segurança secreta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Importar chaves de criptografia de um backup." msgstr "Importa ou desbloqueia chaves de criptografia de outros dispositivos."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7361,6 +7347,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Mostrar código QR"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositivos" #~ msgstr "Dispositivos"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1319,20 +1319,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Cere de la alte dispozitive" msgstr "Cere de la alte dispozitive"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalii cont" msgstr "Detalii cont"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mesaje directe" msgstr "Mesaje directe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignoră" msgstr "Ignoră"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1348,29 +1348,21 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră" msgstr "Ignoră"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Copiază legătura" msgstr "Copiază legătura"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Mesaje directe" msgstr "Mesaje directe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Arată cod QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1380,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Raport" msgstr "Raport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1389,7 +1381,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raport" msgstr "Raport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1397,7 +1389,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară" msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1407,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raport" msgstr "Raport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1416,7 +1408,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Raport" msgstr "Raport"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1424,7 +1416,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Deschide profilul" msgstr "Deschide profilul"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1432,7 +1424,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Deschide profilul" msgstr "Deschide profilul"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Mention" #| msgid "Mention"
@@ -1440,7 +1432,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Menționează" msgstr "Menționează"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1448,13 +1440,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Dat afară" msgstr "Dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Dă afară utilizatorul" msgstr "Dă afară utilizatorul"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1462,25 +1454,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară" msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Dat afară" msgstr "Dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1488,19 +1480,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară" msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@placeholder" #| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
@@ -1508,50 +1500,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Trimite mesaj…" msgstr "Trimite mesaj…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1562,7 +1554,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1570,7 +1562,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Privată" msgstr "Privată"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7369,6 +7361,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Arată cod QR"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispozitive" #~ msgstr "Dispozitive"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "У вас нет привилегий для завершения этого действия" msgstr "У вас нет привилегий для завершения этого действия"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1378,20 +1378,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Запросить с других устройств" msgstr "Запросить с других устройств"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Учётная запись" msgstr "Учётная запись"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<сообщение>" msgstr "<сообщение>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1407,14 +1407,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Скопировать ссылку" msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1422,22 +1422,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Поиск сообщений" msgstr "Поиск сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Показать QR-код"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Пожаловаться" msgstr "Пожаловаться"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1445,7 +1437,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1453,7 +1445,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Причина жалобы на это сообщение" msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1463,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Пожаловаться" msgstr "Пожаловаться"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1471,7 +1463,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1479,7 +1471,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Открыть профиль" msgstr "Открыть профиль"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1487,14 +1479,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Открыть профиль" msgstr "Открыть профиль"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1502,13 +1494,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Выгнать" msgstr "Выгнать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Выгон пользователя" msgstr "Выгон пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1516,25 +1508,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Выгнать" msgstr "Выгнать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокировка пользователя" msgstr "Блокировка пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1542,19 +1534,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокировать" msgstr "Заблокировать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1562,13 +1554,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1577,40 +1569,40 @@ msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
"Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)" "Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Показать все комнаты" msgstr "Показать все комнаты"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1625,7 +1617,7 @@ msgstr[1] " и ещё %1"
msgstr[2] " и ещё %1" msgstr[2] " и ещё %1"
msgstr[3] " и ещё %1" msgstr[3] " и ещё %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1633,7 +1625,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Закрытая" msgstr "Закрытая"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7720,6 +7712,13 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
msgstr[3] "%2 набирает сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Показать QR-код"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति" msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1393,20 +1393,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "अन्येभ्यः उपकरणेभ्यः अनुरोधः" msgstr "अन्येभ्यः उपकरणेभ्यः अनुरोधः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "खाता विवरण" msgstr "खाता विवरण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<सन्देशः>" msgstr "<सन्देशः>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "उपेक्षा" msgstr "उपेक्षा"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1422,14 +1422,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "उपेक्षा" msgstr "उपेक्षा"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1437,15 +1437,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्" msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR कोड दर्शयतु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1455,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "वृत्तान्तः" msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1463,7 +1455,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1471,7 +1463,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्" msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1481,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "वृत्तान्तः" msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1489,7 +1481,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः" msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1499,7 +1491,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1509,14 +1501,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "संचालकः" msgstr "संचालकः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1524,13 +1516,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "पादप्रहार" msgstr "पादप्रहार"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1538,25 +1530,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "पादप्रहार" msgstr "पादप्रहार"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु" msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1564,19 +1556,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "बाण" msgstr "बाण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1584,13 +1576,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1598,33 +1590,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति" msgstr "अपाकरोति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1633,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "कक्षे आमन्त्रयति" msgstr "कक्षे आमन्त्रयति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1646,14 +1638,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " तथा %1 अन्यः" msgstr[0] " तथा %1 अन्यः"
msgstr[1] " तथा %1 अन्ये" msgstr[1] " तथा %1 अन्ये"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New" #| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "New रचयतु" msgstr "New रचयतु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7760,6 +7752,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 टङ्कयति" msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति" msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "QR कोड दर्शयतु"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1397,20 +1397,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detaily účtu" msgstr "Detaily účtu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorovať" msgstr "Ignorovať"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1426,64 +1426,56 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať" msgstr "Ignorovať"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobraziť QR kód"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Výkaz" msgstr "Výkaz"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Výkaz" msgstr "Výkaz"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1493,7 +1485,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Otvoriť súbor" msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1503,14 +1495,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Otvoriť súbor" msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Voľby" msgstr "Voľby"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1518,103 +1510,103 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Vykopnúť" msgstr "Vykopnúť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vyradiť používateľa" msgstr "Vyradiť používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnúť" msgstr "Vykopnúť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať používateľa" msgstr "Zakázať používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Baní" msgstr "Baní"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1622,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1636,14 +1628,14 @@ msgstr[0] " a %1 ďalší"
msgstr[1] " a %1 ďalší" msgstr[1] " a %1 ďalší"
msgstr[2] " a %1 ďalších" msgstr[2] " a %1 ďalších"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Vytvoriť nový" msgstr "Vytvoriť nový"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -8032,6 +8024,13 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Zobraziť QR kód"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 08:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Nimate pravic za začetek Jitsi sestankov" msgstr "Nimate pravic za začetek Jitsi sestankov"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1226,12 +1226,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "Kontakt prek e-pošte (%1)" msgstr "Kontakt prek e-pošte (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo" msgstr "Upravljaj skrivno varovalno kopijo"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1302,203 +1300,197 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Zahtevek iz drugih naprav" msgstr "Zahtevek iz drugih naprav"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti računa" msgstr "Podrobnosti računa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Sporočilo" msgstr "Sporočilo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Odprezri" msgstr "Odprezri"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Prezri" msgstr "Prezri"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Išči sporočila…" msgstr "Išči sporočila…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Prikaži kodo QR"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Prijavi…" msgstr "Prijavi…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Prijavi uporabnika" msgstr "Prijavi uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Po želji navedite razlog za prijavo tega uporabnika" msgstr "Po želji navedite razlog za prijavo tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Prijavi" msgstr "Prijavi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Prijavi uporabnika" msgstr "Prijavi uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Ogled glavnega profila" msgstr "Ogled glavnega profila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Ogled profila sobe" msgstr "Ogled profila sobe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderiranje" msgstr "Moderiranje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Brcni…" msgstr "Brcni…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Brcni uporabnika" msgstr "Brcni uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Po želji navedite razlog za brcanje tega uporabnika" msgstr "Po želji navedite razlog za brcanje tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Brcni" msgstr "Brcni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Prepovej…" msgstr "Prepovej…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej uporabnika" msgstr "Prepovej uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Po želji navedite razlog za prepoved tega uporabnika" msgstr "Po želji navedite razlog za prepoved tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prepoved" msgstr "Prepoved"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Odprepovej" msgstr "Odprepovej"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Odstrani sporočila…" msgstr "Odstrani sporočila…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
"Po želji navedite razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" "Po želji navedite razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Raven moči" msgstr "Raven moči"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Uredi raven moči" msgstr "Uredi raven moči"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Vzajemne sobe" msgstr "Vzajemne sobe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1510,13 +1502,13 @@ msgstr[1] "in %1 drug…"
msgstr[2] "in %1 druga…" msgstr[2] "in %1 druga…"
msgstr[3] "in %1 drugi…" msgstr[3] "in %1 drugi…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Zasebna zabeležka" msgstr "Zasebna zabeležka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4076,12 +4068,10 @@ msgid "Locations"
msgstr "Lokacije" msgstr "Lokacije"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Deljene lokacije" msgstr "Ni deljenih lokacij"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -4089,6 +4079,7 @@ msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr ""
"Deli lokacijo z uporabo možnosti \"Pošlji lokacijo\" v vrstici za klepet."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4249,12 +4240,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve" msgstr "Razširitve"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Razširitve" msgstr "Ni razširitev"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5939,20 +5928,16 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje" msgstr "Šifriranje"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo" msgstr "Upravljaj skrivno varovalno kopijo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Uvozi šifrirne ključe iz varnostne kopije." msgstr "Uvozi ali odkleni šifrirne ključe iz drugih naprav."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7354,6 +7339,10 @@ msgstr[1] "%2 tipka"
msgstr[2] "%2 tipkata" msgstr[2] "%2 tipkata"
msgstr[3] "%2 tipkajo" msgstr[3] "%2 tipkajo"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Prikaži kodo QR"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Naprave" #~ msgstr "Naprave"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden" msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1327,20 +1327,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Begäran från andra enheter" msgstr "Begäran från andra enheter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Kontoinformation" msgstr "Kontoinformation"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<meddelande>" msgstr "<meddelande>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Ignorera" msgstr "Ignorera"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1356,14 +1356,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera" msgstr "Ignorera"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiera länk" msgstr "Kopiera länk"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1371,15 +1371,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Sök meddelanden" msgstr "Sök meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Visa QR-kod"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1389,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Rapportera…" msgstr "Rapportera…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1397,7 +1389,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1405,7 +1397,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1415,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapportera" msgstr "Rapportera"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1423,7 +1415,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1431,7 +1423,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Visa profil" msgstr "Visa profil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1439,14 +1431,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Visa profil" msgstr "Visa profil"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1454,13 +1446,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kasta ut" msgstr "Kasta ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kasta ut användare" msgstr "Kasta ut användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1468,25 +1460,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Anledning att kasta ut användaren" msgstr "Anledning att kasta ut användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kasta ut" msgstr "Kasta ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användare" msgstr "Bannlys användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1494,19 +1486,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Anledning att bannlysa användaren" msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannlys" msgstr "Bannlys"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1514,13 +1506,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1528,19 +1520,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden" msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1548,7 +1540,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1556,7 +1548,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1564,7 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Alla rum" msgstr "Alla rum"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1577,7 +1569,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " och %1 annan" msgstr[0] " och %1 annan"
msgstr[1] " och %1 andra" msgstr[1] " och %1 andra"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1585,7 +1577,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Privat" msgstr "Privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7545,6 +7537,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Visa QR-kod"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Enheter" #~ msgstr "Enheter"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை" msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1331,20 +1331,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "மற்ற சாதனங்களிலிருந்து கோரு" msgstr "மற்ற சாதனங்களிலிருந்து கோரு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "<செய்தி>" msgstr "<செய்தி>"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "பொருட்படுத்தாதே" msgstr "பொருட்படுத்தாதே"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore" #| msgid "Ignore"
@@ -1360,14 +1360,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "பொருட்படுத்தாதே" msgstr "பொருட்படுத்தாதே"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link" #| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -1375,15 +1375,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "செய்திகளில் தேடு" msgstr "செய்திகளில் தேடு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1393,7 +1385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "புகாரளி" msgstr "புகாரளி"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1401,7 +1393,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
@@ -1409,7 +1401,7 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -1419,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "புகாரளி" msgstr "புகாரளி"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1427,7 +1419,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1435,7 +1427,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற" msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile" #| msgid "Open Profile"
@@ -1443,14 +1435,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற" msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moderator" #| msgid "Moderator"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "நடுவர்" msgstr "நடுவர்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1458,13 +1450,13 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "வெளியேற்று" msgstr "வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது" msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1472,25 +1464,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "வெளியேற்று" msgstr "வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது" msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1498,19 +1490,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "தடை செய்" msgstr "தடை செய்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1518,13 +1510,13 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1532,19 +1524,19 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1552,7 +1544,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1560,7 +1552,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1568,7 +1560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "அனைத்து அரங்குகள்" msgstr "அனைத்து அரங்குகள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1581,7 +1573,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " மற்றும் %1 பயனர்" msgstr[0] " மற்றும் %1 பயனர்"
msgstr[1] " மற்றும் %1 பயனர்கள்" msgstr[1] " மற்றும் %1 பயனர்கள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label" #| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private" #| msgid "Private"
@@ -1589,7 +1581,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "தனிப்பட்டது" msgstr "தனிப்பட்டது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7596,6 +7588,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Show QR Code"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "சாதனங்கள்" #~ msgstr "சாதனங்கள்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1356,90 +1356,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "sitelen tawa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1449,7 +1442,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1459,118 +1452,118 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1578,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1590,14 +1583,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7705,6 +7698,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#, fuzzy
#~| msgid "Video"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "sitelen tawa"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Send message" #~| msgid "Send message"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 16:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jitsi toplantıları başlatmak için izniniz yok" msgstr "Jitsi toplantıları başlatmak için izniniz yok"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1224,12 +1224,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "E-posta ile iletişime geç (%1)" msgstr "E-posta ile iletişime geç (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Giz Yedeğini " msgstr "Giz Yedeğini Yönet"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1299,165 +1297,159 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Başka Aygıtlardan İste" msgstr "Başka Aygıtlardan İste"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Hesap Ayrıntıları" msgstr "Hesap Ayrıntıları"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "İleti" msgstr "İleti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Yok Saymayı Bırak" msgstr "Yok Saymayı Bırak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say" msgstr "Yok Say"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "İletileri Ara…" msgstr "İletileri Ara…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Kare Kodu Göster"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Bildir…" msgstr "Bildir…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Kullanıcıyı Bildir" msgstr "Kullanıcıyı Bildir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcıyı bildirme gerekçenizi verin" msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcıyı bildirme gerekçenizi verin"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Bildir" msgstr "Bildir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Kullanıcıyı Bildir" msgstr "Kullanıcıyı Bildir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Ana Profili Görüntüle" msgstr "Ana Profili Görüntüle"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Oda Profilini Görüntüle" msgstr "Oda Profilini Görüntüle"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderasyon" msgstr "Moderasyon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kov…" msgstr "Kov…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kullanıcıyı Kov" msgstr "Kullanıcıyı Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcıyı kovma gerekçenizi verin" msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcıyı kovma gerekçenizi verin"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kov" msgstr "Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Yasakla…" msgstr "Yasakla…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcıyı yasaklama gerekçenizi verin" msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcıyı yasaklama gerekçenizi verin"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Yasakla" msgstr "Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Yasağı Kaldır" msgstr "Yasağı Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "İletileri Kaldır…" msgstr "İletileri Kaldır…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
@@ -1465,38 +1457,38 @@ msgstr ""
"İsteğe bağlı olarak bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçenizi " "İsteğe bağlı olarak bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçenizi "
"verin" "verin"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Güç Düzeyi" msgstr "Güç Düzeyi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Güç Düzeyini Ayarla" msgstr "Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Ortak Odalar" msgstr "Ortak Odalar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1506,13 +1498,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "ve 1 daha fazla…" msgstr[0] "ve 1 daha fazla…"
msgstr[1] "ve %1 daha fazla…" msgstr[1] "ve %1 daha fazla…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Özel Not" msgstr "Özel Not"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4063,19 +4055,17 @@ msgid "Locations"
msgstr "Konumlar" msgstr "Konumlar"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Paylaşılan Konumlar" msgstr "Paylaşılan konum yok"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr "Sohbet çubuğunda ”Konum gönder” düğmesini kullanarak konum paylaşın"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4234,12 +4224,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Genişletmeler" msgstr "Genişletmeler"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Genişletmeler" msgstr "Genişletme yok"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5919,20 +5907,17 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme" msgstr "Şifreleme"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Giz Yedeğini " msgstr "Giz Yedeğini Yönet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Bir yedekten şifreleme anahtarları içe aktarın." msgstr ""
"Başka aygıtlardan şifreleme anahtarları içe aktarın veya kilitlerini açın."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7328,6 +7313,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Kare Kodu Göster"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Aygıtlar" #~ msgstr "Aygıtlar"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 04:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "У вас недостатні права доступу для започатковування зустрічей Jitsi" msgstr "У вас недостатні права доступу для започатковування зустрічей Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1232,12 +1232,10 @@ msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr "Зв'язок за допомогою електронної пошти (%1)" msgstr "Зв'язок за допомогою електронної пошти (%1)"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних" msgstr "Керування резервним копіюванням реєстраційних даних"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1308,165 +1306,159 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "Запит з інших пристроїв" msgstr "Запит з інших пристроїв"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Параметри облікового запису" msgstr "Параметри облікового запису"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Повідомлення" msgstr "Повідомлення"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Скасувати ігнорування" msgstr "Скасувати ігнорування"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати…" msgstr "Ігнорувати…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Шукати повідомлення…" msgstr "Шукати повідомлення…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Показати QR-код"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "Поскаржитися…" msgstr "Поскаржитися…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Скарга на користувача" msgstr "Скарга на користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "Необов'язково, вкажіть причину скарги щодо цього користувача" msgstr "Необов'язково, вкажіть причину скарги щодо цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Поскаржитися" msgstr "Поскаржитися"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "Скарга на користувача" msgstr "Скарга на користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "Переглянути основний профіль" msgstr "Переглянути основний профіль"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "Переглянути профіль кімнати" msgstr "Переглянути профіль кімнати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Модерація" msgstr "Модерація"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Викинути…" msgstr "Викинути…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Викидання користувача" msgstr "Викидання користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "Необов'язково, вкажіть причину викидання цього користувача" msgstr "Необов'язково, вкажіть причину викидання цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Викинути" msgstr "Викинути"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Заблокувати…" msgstr "Заблокувати…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокування користувача" msgstr "Блокування користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "Необов'язково, вкажіть причину блокування цього користувача" msgstr "Необов'язково, вкажіть причину блокування цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокувати" msgstr "Заблокувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Розблокувати" msgstr "Розблокувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Вилучити повідомлення…" msgstr "Вилучити повідомлення…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
@@ -1474,38 +1466,38 @@ msgstr ""
"Необов'язково, вкажіть причину вилучення нещодавніх повідомлень цього " "Необов'язково, вкажіть причину вилучення нещодавніх повідомлень цього "
"користувача" "користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "Рівень повноважень" msgstr "Рівень повноважень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Взаємні кімнати" msgstr "Взаємні кімнати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1517,13 +1509,13 @@ msgstr[1] "і ще %1…"
msgstr[2] "і ще %1…" msgstr[2] "і ще %1…"
msgstr[3] "і ще %1…" msgstr[3] "і ще %1…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "Конфіденційна нотатка" msgstr "Конфіденційна нотатка"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -4090,12 +4082,10 @@ msgid "Locations"
msgstr "Місця" msgstr "Місця"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Shared Locations"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations" msgid "No shared locations"
msgstr "Спільні місця" msgstr "Немає оприлюднених місць перебування"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -4103,6 +4093,8 @@ msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr "" msgstr ""
"Оприлюднювати місце перебування за допомогою кнопки «Надіслати місце» на "
"панелі спілкування."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4263,12 +4255,10 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Розширення" msgstr "Розширення"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "No extensions" msgid "No extensions"
msgstr "Розширення" msgstr "Немає розширень"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -5962,20 +5952,16 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування" msgstr "Шифрування"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Secret Backup"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup" msgid "Manage Secret Backup"
msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних" msgstr "Керування резервним копіюванням реєстраційних даних"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Імпортувати ключі шифрування з резервної копії." msgstr "Імпортувати або розблокувати ключі шифрування з інших пристроїв."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -7396,6 +7382,10 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "Показати QR-код"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Пристрої" #~ msgstr "Пристрої"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1289,202 +1289,196 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "来自其他设备的请求" msgstr "来自其他设备的请求"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "账户详情" msgstr "账户详情"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封禁用户" msgstr "封禁用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封禁" msgstr "封禁"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1493,13 +1487,13 @@ msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-19 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "您沒有權限開始進行 Jitsi 會議" msgstr "您沒有權限開始進行 Jitsi 會議"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150 #: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -1309,62 +1309,56 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "從其他裝置請求" msgstr "從其他裝置請求"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:51 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "帳號詳細資訊" msgstr "帳號詳細資訊"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:118 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "傳訊息" msgstr "傳訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "取消忽略" msgstr "取消忽略"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:128 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "忽略" msgstr "忽略"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "複製連結" msgstr "複製連結"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "搜尋訊息…" msgstr "搜尋訊息…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code"
msgstr "顯示 QR 碼"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report…" msgid "Report…"
msgstr "檢舉…" msgstr "檢舉…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:178 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "檢舉使用者" msgstr "檢舉使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for reporting this user" #| msgid "Reason for reporting this user"
@@ -1372,50 +1366,50 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for reporting this user" msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
msgstr "檢舉此使用者的原因" msgstr "檢舉此使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "檢舉" msgstr "檢舉"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "檢舉使用者" msgstr "檢舉使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Main Profile" msgid "View Main Profile"
msgstr "檢視主要個人檔案" msgstr "檢視主要個人檔案"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "View Room Profile" msgid "View Room Profile"
msgstr "檢視聊天室個人檔案" msgstr "檢視聊天室個人檔案"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "內容管理" msgstr "內容管理"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "踢出…" msgstr "踢出…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "踢出使用者" msgstr "踢出使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for kicking this user" #| msgid "Reason for kicking this user"
@@ -1423,25 +1417,25 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for kicking this user" msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
msgstr "踢出這個使用者的原因" msgstr "踢出這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "踢出" msgstr "踢出"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "封鎖…" msgstr "封鎖…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封鎖使用者" msgstr "封鎖使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
@@ -1449,31 +1443,31 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for banning this user" msgid "Optionally give a reason for banning this user"
msgstr "封鎖這個使用者的原因" msgstr "封鎖這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封鎖" msgstr "封鎖"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "解除封鎖" msgstr "解除封鎖"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "移除訊息…" msgstr "移除訊息…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder" #| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
@@ -1481,38 +1475,38 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因" msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:339
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Power Level" msgid "Power Level"
msgstr "能力等級" msgstr "能力等級"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:376
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "設定能力等級" msgstr "設定能力等級"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "互為成員的聊天室" msgstr "互為成員的聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1521,13 +1515,13 @@ msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "和另外 %1 個聊天室…" msgstr[0] "和另外 %1 個聊天室…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:449
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user" msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "私人備註" msgstr "私人備註"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:461
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
@@ -7266,6 +7260,10 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息" msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Show QR Code"
#~ msgstr "顯示 QR 碼"
#~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices" #~ msgid "Devices"
#~ msgstr "裝置" #~ msgstr "裝置"