GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
135
po/hu/neochat.po
135
po/hu/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 01:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1026,6 +1026,93 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable notifications for this account"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Enable notifications for this account"
|
||||
msgstr "Értesítések engedélyezése a fióknál"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages in one-to-one chats"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages in one-to-one chats"
|
||||
msgstr "Üzenetekről kétszemélyes beszélgetésekben"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
||||
msgstr "Titkosított üzenetekről kétszemélyes beszélgetésekben"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages in group chats"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages in group chats"
|
||||
msgstr "Üzenetekről csoportos csevegésekben"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages in encrypted group chats"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages in encrypted group chats"
|
||||
msgstr "Titkosított üzenetekről csoportos csevegésekben"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Room upgrade messages"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Room upgrade messages"
|
||||
msgstr "Szobafrissítési üzenetekről"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages containing my display name"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages containing my display name"
|
||||
msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:28
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:29
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages containing my display name"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
|
||||
msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whole room (@room) notifications"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Whole room (@room) notifications"
|
||||
msgstr "Az egész szobára vonatkozó (@room) értesítések"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Invites to a room"
|
||||
msgstr "Meghívások egy szobába"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Call invitation"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Meghívások hívásba"
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Separate the usernames of users"
|
||||
@@ -1728,9 +1815,13 @@ msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Téma:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
"official parent."
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
|
||||
@@ -1777,9 +1868,12 @@ msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:219 src/qml/SelectParentDialog.qml:159
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
"parent spaces."
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa"
|
||||
|
||||
@@ -3937,6 +4031,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -4829,36 +4929,9 @@ msgstr "Kilépés"
|
||||
#~ "Ez a szoba titkosított. Fordítsa a libQuotient-t a titkosítást "
|
||||
#~ "engedélyezve, hogy titkosított üzeneteket tudjon küldeni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages in one-to-one chats"
|
||||
#~ msgstr "Üzenetekről kétszemélyes beszélgetésekben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
||||
#~ msgstr "Titkosított üzenetekről kétszemélyes beszélgetésekben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages in group chats"
|
||||
#~ msgstr "Üzenetekről csoportos csevegésekben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages in encrypted group chats"
|
||||
#~ msgstr "Titkosított üzenetekről csoportos csevegésekben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Room upgrade messages"
|
||||
#~ msgstr "Szobafrissítési üzenetekről"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages containing my display name"
|
||||
#~ msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whole room (@room) notifications"
|
||||
#~ msgstr "Az egész szobára vonatkozó (@room) értesítések"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages containing my keywords"
|
||||
#~ msgstr "Üzenetek, amik tartalmazzák a kulcsszavaimat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invites to a room"
|
||||
#~ msgstr "Meghívások egy szobába"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call invitation"
|
||||
#~ msgstr "Meghívások hívásba"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "Custom Emojis"
|
||||
#~ msgstr "Egyedi emojik"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user