GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-03-15 01:58:28 +00:00
parent 64dee7eb12
commit 76b04dcba9
38 changed files with 2088 additions and 1714 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -669,19 +669,14 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:843
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "n users"
#| msgid " %1 user "
#| msgid_plural " %1 users "
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " %1 usuario "
msgstr[1] " %1 usuarios "
msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:850
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
#| msgid ", "
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -1060,7 +1055,7 @@ msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -1097,7 +1092,7 @@ msgstr "Adjunto:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -1448,7 +1443,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:61
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
#, kde-format
msgid " (edited)"
msgstr " (editado)"
@@ -1480,32 +1475,34 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de la cuenta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar usuario"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir las preferencias"
@@ -1608,7 +1605,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -1937,6 +1934,23 @@ msgstr "Iniciar un chat"
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgid "Notification settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Salir de la sesión"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2536,42 +2550,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "¿Aceptar esta invitación?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Escoger archivo local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagen del portapapeles"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2579,12 +2593,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
@@ -2704,7 +2718,7 @@ msgid "No Member Count"
msgstr "Sin contador de miembros"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -2719,7 +2733,7 @@ msgstr "Seguridad"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
@@ -2802,35 +2816,35 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Añadir nuevo alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading URL preview"
#, kde-format
msgid "URL Previews"
msgstr "Cargando vista previa de URL"
msgstr "Vistas previas de URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
#, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
"Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros "
"de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading URL preview"
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Cargando vista previa de URL"
msgstr "Activar vistas previas de URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 ya está en esta sala."
msgstr ""
"Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta "
"sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 ya está en esta sala."
msgstr ""
"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta "
"sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
#, kde-format
@@ -3242,7 +3256,7 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
@@ -3338,12 +3352,6 @@ msgstr "En la barra lateral"
msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
#, kde-format
msgid "New device name"
@@ -3455,10 +3463,9 @@ msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostrar mensajes borrados"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events"
#, kde-format
msgid "Show state events"
msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar"
msgstr "Mostrar eventos de estado"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
#, kde-format
@@ -3614,7 +3621,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Invitación de llamada"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de red"
@@ -3695,27 +3702,27 @@ msgstr "Activar resaltado de mensajes"
msgid "Delete keyword"
msgstr "Borrar palabra clave"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emojis personalizados"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Comprobación ortográfica"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca de NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:67
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Acerca de KDE"
@@ -3860,9 +3867,6 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Salir de la sesión"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Salas"