GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 16:11+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 14:04+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -24,12 +24,12 @@ msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
"used for] Receiving notifications for new messages'"
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
|
||||
msgstr "تلقي إشعارات بالرسائل الجديدة"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "تلقي إخطارات"
|
||||
msgstr "تلقي إشعارات"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:150 src/login/WelcomePage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "كارل شوان"
|
||||
#: src/app/main.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "المصين"
|
||||
msgstr "الصائن"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لمات
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (بني على %2)"
|
||||
msgstr "%1 (بُني على %2)"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "استبدل نسخة موجودة"
|
||||
#: src/app/main.cpp:203
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr "يستعمل في للاختبار آلي"
|
||||
msgstr "يستعمل في للاختبار آليّ"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1036,22 +1036,30 @@ msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "تجاهل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "أهلا في نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "مصدر الرّسالة"
|
||||
|
||||
@@ -4815,7 +4823,7 @@ msgid ""
|
||||
"These are the default notification settings for all rooms. You can customize "
|
||||
"notifications per-room in the room list or room settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذه هي إعدادات التنبيهات المبدئية لجميع الغرف. يمكنك تخصيص الإشعارات لكل "
|
||||
"هذه هي إعدادات الإشعارات المبدئية لجميع الغرف. يمكنك تخصيص الإشعارات لكل "
|
||||
"غرفة في قائمة الغرف أو إعدادات الغرفة."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69
|
||||
@@ -5160,7 +5168,7 @@ msgstr "صغر إلى صينية النظام عند البدء"
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة"
|
||||
msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة آليًّا عند تغيير حجم النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5339,13 +5347,13 @@ msgstr "الإعدادات المبدئية"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset all configuration values to their default…"
|
||||
msgstr "أعد كلّ الإعدادات إلى قيمها المبدئية…"
|
||||
msgstr "صفّر كلّ الإعدادات إلى قيمها المبدئية…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Reset Configuration"
|
||||
msgstr "أعد الضبط"
|
||||
msgstr "صفّر الضبط"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user