GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-08-25 03:09:56 +00:00
parent 22d0d84fee
commit 7eda952aa2
42 changed files with 924 additions and 924 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Nuligi respondon"
#: src/controller.cpp:132
#: src/controller.cpp:136
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -97,48 +97,48 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
#: src/controller.cpp:211
#: src/controller.cpp:229
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Reta Eraro: %1"
#: src/controller.cpp:233
#: src/controller.cpp:255
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Alirĵetono ne estis trovita"
#: src/controller.cpp:233
#: src/controller.cpp:255
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Eble ĝi estis forigita?"
#: src/controller.cpp:237
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Aliro al ŝlosilĉeno estis rifuzita."
#: src/controller.cpp:237
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bonvolu permesi al NeoChat legi la alirĵetonon"
#: src/controller.cpp:240
#: src/controller.cpp:262
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Neniu ŝlosilĉeno havebla."
#: src/controller.cpp:240
#: src/controller.cpp:262
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-ŝlosilringo en Linukso"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:265
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon"
#: src/controller.cpp:339
#: src/controller.cpp:357
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
@@ -742,12 +742,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "Celo"
#: src/login.cpp:90 src/login.cpp:105
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
#, kde-format
msgid "Network Error"
msgstr "Reta Eraro"
#: src/login.cpp:98
#: src/login.cpp:96
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1"
@@ -3929,47 +3929,47 @@ msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas."
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro nekonata eraro."
#: src/registration.cpp:311
#: src/registration.cpp:309
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Neniu servilo."
#: src/registration.cpp:313
#: src/registration.cpp:311
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kontrolante la haveblecon de la Servilo."
#: src/registration.cpp:315
#: src/registration.cpp:313
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Ĉi tio ne estas valida servilo."
#: src/registration.cpp:317
#: src/registration.cpp:315
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registrado por ĉi tiu servilo estas malŝaltita."
#: src/registration.cpp:319
#: src/registration.cpp:317
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Neniu uzantnomo."
#: src/registration.cpp:321
#: src/registration.cpp:319
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Kontrolante uzantnoman haveblecon."
#: src/registration.cpp:323
#: src/registration.cpp:321
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Ĉi tiu uzantnomo ne disponeblas."
#: src/registration.cpp:325
#: src/registration.cpp:323
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
#: src/registration.cpp:327
#: src/registration.cpp:325
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Laborante"