GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-08-25 03:09:56 +00:00
parent 22d0d84fee
commit 7eda952aa2
42 changed files with 924 additions and 924 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt svar"
#: src/controller.cpp:132
#: src/controller.cpp:136
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,47 +99,47 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Varsling av nye meldingar"
#: src/controller.cpp:211
#: src/controller.cpp:229
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nettverksfeil: %1"
#: src/controller.cpp:233
#: src/controller.cpp:255
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Fann ikkje tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:233
#: src/controller.cpp:255
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Kanskje han er sletta?"
#: src/controller.cpp:237
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Vart nekta tilgang til nøkkelring."
#: src/controller.cpp:237
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten"
#: src/controller.cpp:240
#: src/controller.cpp:262
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ingen nøkkelring er tilgjengeleg."
#: src/controller.cpp:240
#: src/controller.cpp:262
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:265
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:339
#: src/controller.cpp:357
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar"
@@ -746,12 +746,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
#: src/login.cpp:90 src/login.cpp:105
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
#, kde-format
msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil"
#: src/login.cpp:98
#: src/login.cpp:96
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1"
@@ -3938,47 +3938,47 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten."
#: src/registration.cpp:311
#: src/registration.cpp:309
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ingen tenar."
#: src/registration.cpp:313
#: src/registration.cpp:311
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kontrollerer tilgang til tenar."
#: src/registration.cpp:315
#: src/registration.cpp:313
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Dette er ikkje ein gyldig tenar."
#: src/registration.cpp:317
#: src/registration.cpp:315
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
#: src/registration.cpp:319
#: src/registration.cpp:317
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Manglar brukarnamn."
#: src/registration.cpp:321
#: src/registration.cpp:319
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Ser om brukarnamnet er tilgjengeleg."
#: src/registration.cpp:323
#: src/registration.cpp:321
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Brukarnamnet er ikkje tilgjengeleg."
#: src/registration.cpp:325
#: src/registration.cpp:323
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
#: src/registration.cpp:327
#: src/registration.cpp:325
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Arbeider"