From 7feb02c7d849f5e460368674eb2d11b7593fd1f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 11 Jan 2024 01:17:30 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ru/neochat.po | 407 ++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 251 deletions(-) diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 2a5e36c79..7cf70378e 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the neochat package. # -# Alexander Yavorsky , 2022, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Alexander Yavorsky # Olesya Gerasimenko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-04 15:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-10 21:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:327 #, fuzzy, kde-format @@ -474,12 +474,11 @@ msgid "Matrix client" msgstr "Клиент Matrix" #: src/main.cpp:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" +#, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "" "© Black Hat 2018-2020\n" -"© Сообщество KDE 2020-2022" +"© Сообщество KDE 2020-2023" #: src/main.cpp:134 #, kde-format @@ -534,10 +533,9 @@ msgid "Your emails" msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru" #: src/main.cpp:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" +#, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" -msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" +msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" #: src/main.cpp:149 #, kde-format @@ -957,18 +955,16 @@ msgid "Custom" msgstr "Пользовательские" #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a sticker" +#, kde-format msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" msgid "Own Stickers" -msgstr "отправил(а) наклейку" +msgstr "Свои наклейки" #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No emojis" +#, kde-format msgctxt "As in 'The user's own emojis" msgid "Own Emojis" -msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" +msgstr "Свои эмодзи" #: src/models/messagefiltermodel.cpp:125 #, fuzzy, kde-format @@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr " или " #, kde-format msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgid " and " -msgstr " и" +msgstr " и " #: src/models/messagefiltermodel.cpp:149 #, kde-format @@ -1016,53 +1012,39 @@ msgctxt "" "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a " "list of comma separated actions for each of the state events in the group." msgid "%1 %2" -msgstr "" +msgstr "%1 %2" #: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Enable notifications for this account" msgctxt "Notification type" msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи" #: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Messages in one-to-one chats" msgctxt "Notification type" msgid "Messages in one-to-one chats" msgstr "Сообщения в личных чатах" #: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgctxt "Notification type" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgstr "Зашифрованные сообщения в личных чатах" #: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Messages in group chats" msgctxt "Notification type" msgid "Messages in group chats" msgstr "Сообщения в групповых чатах" #: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Messages in encrypted group chats" msgctxt "Notification type" msgid "Messages in encrypted group chats" msgstr "Сообщения в зашифрованных групповых чатах" #: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgid "Room upgrade messages" msgctxt "Notification type" msgid "Room upgrade messages" msgstr "Сообщения об обновлении комнаты" #: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Messages containing my display name" msgctxt "Notification type" msgid "Messages containing my display name" msgstr "Сообщения, содержащие моё отображаемое имя" @@ -1085,22 +1067,16 @@ msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgstr "Сообщения, содержащие моё отображаемое имя" #: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Whole room (@room) notifications" msgctxt "Notification type" msgid "Whole room (@room) notifications" msgstr "Уведомления для всех в комнате (@room)" #: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Invites to a room" msgctxt "Notification type" msgid "Invites to a room" msgstr "Приглашения в комнату" #: src/models/pushrulemodel.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Call invitation" msgctxt "Notification type" msgid "Call invitation" msgstr "Приглашение на вызов" @@ -1162,16 +1138,14 @@ msgid "Spaces" msgstr "Пространства" #: src/neochatconnection.cpp:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" +#, kde-format msgid "Room creation failed: %1" -msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" +msgstr "Не удалось создать комнату: %1" #: src/neochatconnection.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" +#, kde-format msgid "Space creation failed: %1" -msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" +msgstr "Не удалось создать пространство: %1" #: src/neochatroom.cpp:1566 src/neochatroom.cpp:1567 #, kde-format @@ -1182,7 +1156,7 @@ msgstr "Жалоба отправлена." #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" -msgstr "" +msgstr "Широта: %1, долгота: %2" #: src/notificationsmanager.cpp:131 src/notificationsmanager.cpp:326 #, kde-format @@ -1350,16 +1324,15 @@ msgid "Account Management" msgstr "Управление учётной " #: src/qml/AccountEditorPage.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Редактировать учётную запись" +msgstr "Деактивировать учётную запись" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение деактивации учётной записи" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:223 #, kde-format @@ -1388,9 +1361,9 @@ msgid "Account editor" msgstr "Редактирование учётной записи" #: src/qml/AccountMenu.qml:30 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Notification settings" -msgstr "Уведомления комнаты" +msgstr "Параметры уведомлений" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:426 src/qml/UserInfo.qml:123 @@ -1610,18 +1583,16 @@ msgstr "Цветовая схема" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Редактировать учётную запись" +msgstr "Деактивация учётной записи" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение: %1" +msgstr "Предупреждение" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format @@ -1753,32 +1724,27 @@ msgstr "Покинуть комнату" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:51 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "Leave Space" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" -msgstr "Покинуть пространство" +msgstr "Создание пространства" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:43 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:139 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" -msgstr "Создать комнату" +msgstr "Создание комнаты" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Information" +#, kde-format msgid "New Space Information" -msgstr "Информация о сервере" +msgstr "Сведения о новом пространстве" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Information" +#, kde-format msgid "New Room Information" -msgstr "Информация о комнате" +msgstr "Сведения о новой комнате" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44 #, fuzzy, kde-format @@ -1788,22 +1754,19 @@ msgid "Select type" msgstr "Выделить все" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:53 src/qml/RoomData.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" +#, kde-format msgid "Room" -msgstr "Комнаты" +msgstr "Внутреннее помещение" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spaces" +#, kde-format msgid "Space" -msgstr "Пространства" +msgstr "Пространство" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Topic" +#, kde-format msgid "Topic:" -msgstr "Тема не задана" +msgstr "Тема:" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201 #, fuzzy, kde-format @@ -1836,8 +1799,7 @@ msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:189 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Обзор комнат" @@ -1912,27 +1874,24 @@ msgid "Loading…" msgstr "Загрузка..." #: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" +#, kde-format msgid "This Device" -msgstr "Устройства" +msgstr "Это устройство" #: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" +#, kde-format msgid "Verified Devices" -msgstr "Верифицировать устройство" +msgstr "Проверенные устройства" #: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" +#, kde-format msgid "Unverified Devices" -msgstr "Верифицировать устройство" +msgstr "Непроверенные устройства" #: src/qml/DevicesPage.qml:48 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" +msgstr "Устройства без поддержки шифрования" #: src/qml/DevicesPage.qml:63 #, kde-format @@ -2031,10 +1990,9 @@ msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" #: src/qml/EmojiGrid.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a sticker" +#, kde-format msgid "No stickers" -msgstr "отправил(а) наклейку" +msgstr "Не найдено ни одной наклейки" #: src/qml/EmojiGrid.qml:83 #, kde-format @@ -2042,15 +2000,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No emojis" +#, kde-format msgid "Emojis" -msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" +msgstr "Эмодзи" #: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" -msgstr "" +msgstr "Наклейки" #: src/qml/EmojiSas.qml:25 #, kde-format @@ -2071,50 +2028,43 @@ msgid "They don't match" msgstr "Они не совпадают" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a sticker" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" -msgstr "отправил(а) наклейку" +msgstr "Изменение наклейки" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a sticker" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" -msgstr "отправил(а) наклейку" +msgstr "Добавить наклейку" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:28 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" -msgstr "Добавить эмоджи..." +msgstr "Изменение эмодзи" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:28 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" -msgstr "Добавить эмоджи..." +msgstr "Добавить эмодзи" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a sticker" +#, kde-format msgid "Sticker" -msgstr "отправил(а) наклейку" +msgstr "Наклейка" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No emojis" +#, kde-format msgid "Emoji" -msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" +msgstr "Эмодзи" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change the room name" +#, kde-format msgid "Change Image" -msgstr "Изменять имя комнаты" +msgstr "Сменить изображение" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format @@ -2124,40 +2074,34 @@ msgstr "" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" -msgstr "" +msgstr "Короткий код:" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "The location being downloaded to" -#| msgid "Destination" +#, kde-format msgid "Description:" -msgstr "Назначение" +msgstr "Описание:" #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "The location being downloaded to" -#| msgid "Destination" +#, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" -msgstr "Назначение" +msgstr "Описание отсутствует" #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." +#, kde-format msgid "Add Emoji" -msgstr "Добавить эмоджи..." +msgstr "Добавить эмодзи" #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a sticker" +#, kde-format msgid "Add Sticker" -msgstr "отправил(а) наклейку" +msgstr "Добавить наклейку" #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" +msgstr "Наклейки и эмодзи" #: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format @@ -2182,8 +2126,7 @@ msgid "Start a Chat" msgstr "Начать чат" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Начать чат" @@ -2213,11 +2156,9 @@ msgid "Search" msgstr "Поиск" #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "Leave Space" +#, kde-format msgid "Create New" -msgstr "Покинуть пространство" +msgstr "Создать" #: src/qml/FileDelegate.qml:77 src/qml/FileDelegate.qml:168 #, kde-format @@ -2298,9 +2239,9 @@ msgid "View Source" msgstr "Исходный код" #: src/qml/FullScreenMap.qml:23 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "View Location" -msgstr "Отправить приглашение" +msgstr "Посмотреть местоположение" #: src/qml/FullScreenMap.qml:69 #, kde-format @@ -2489,10 +2430,9 @@ msgid "General settings" msgstr "Основные параметры" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" +#, kde-format msgid "Show in System Tray" -msgstr "Сворачивать в системный лоток" +msgstr "Показывать в системном лотке" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format @@ -2734,10 +2674,9 @@ msgid "No name" msgstr "Без имени" #: src/qml/Homeserver.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server URL" +#, kde-format msgid "Server Url:" -msgstr "Адрес сервера" +msgstr "Адрес сервера:" #: src/qml/Homeserver.qml:24 #, kde-format @@ -2763,7 +2702,7 @@ msgstr "Реакция" #: src/qml/HoverActions.qml:110 #, kde-format msgid "Reply in Thread" -msgstr "" +msgstr "Ответить в ветке" #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format @@ -2822,11 +2761,10 @@ msgid "Accept this invitation?" msgstr "Принять приглашение?" #: src/qml/InvitationView.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and ignore user" -msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" +msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя" #: src/qml/InvitationView.qml:30 #, kde-format @@ -2866,7 +2804,7 @@ msgstr "Отправить приглашение" #: src/qml/InviteUserPage.qml:115 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" -msgstr "" +msgstr "Пользователь либо уже является участником, либо приглашён" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:40 #, kde-format @@ -2889,8 +2827,7 @@ msgid "Home Server" msgstr "Домашний сервер" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new server" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add new server" msgstr "Добавить сервер" @@ -3002,27 +2939,25 @@ msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Дождитесь завершения выполняемого действия…" #: src/qml/LocationChooser.qml:22 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Choose a Location" -msgstr "Выберите файл на компьютере" +msgstr "Выбор местоположения" #: src/qml/LocationChooser.qml:27 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Send this location" -msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" +msgstr "Отправить это местоположение" #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" +#, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" -msgstr "Уведомления" +msgstr "Местоположения" #: src/qml/LocationsPage.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You are already in this room." +#, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." -msgstr "Вы уже находитесь в этой комнате." +msgstr "В этой комнате не публиковались местоположения." #: src/qml/Login.qml:24 #, kde-format @@ -3030,10 +2965,9 @@ msgid "Matrix ID:" msgstr "Идентификатор Matrix:" #: src/qml/Login.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Matrix ID:" +#, kde-format msgid "Matrix ID" -msgstr "Идентификатор Matrix:" +msgstr "Идентификатор Matrix" #: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:154 #, kde-format @@ -3047,15 +2981,13 @@ msgid "Already logged in" msgstr "Вход уже выполнен" #: src/qml/LoginMethod.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with password" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Войти по паролю" #: src/qml/LoginMethod.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with single sign-on" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Использовать SSO" @@ -3067,8 +2999,7 @@ msgid "Login" msgstr "Войти" #: src/qml/LoginRegister.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Register" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" @@ -3119,7 +3050,7 @@ msgstr "Идентификатор комнаты" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:43 src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:86 #, kde-format @@ -3141,15 +3072,13 @@ msgstr "Введённый текст не является допустимым #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Перенаправить" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Report Message" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" -msgstr "Жалоба на сообщение" +msgstr "Перенапрвавленеие сообщения" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:156 #, kde-format @@ -3271,17 +3200,15 @@ msgid "Delete keyword" msgstr "Удалить ключевое слово" #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/RoomListPage.qml:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: src/qml/NotificationsView.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" +#, kde-format msgid "No Notifications" -msgstr "Уведомления" +msgstr "Уведомлений нет" #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12 #, fuzzy, kde-format @@ -3291,10 +3218,9 @@ msgid "Select a File" msgstr "Выделить все" #: src/qml/Password.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter your password" +#, kde-format msgid "Invalid username or password" -msgstr "Введите свой пароль:" +msgstr "Неправильное имя или пароль" #: src/qml/Permissions.qml:33 #, kde-format @@ -3472,10 +3398,9 @@ msgid "Edit User Power Level" msgstr "Изменить уровень возможностей пользователя" #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set user power level" +#, kde-format msgid "New power level" -msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" +msgstr "Новый уровень возможностей пользователя" #: src/qml/PushNotification.qml:26 #, kde-format @@ -3490,32 +3415,32 @@ msgstr "По умолчанию" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Полужирный" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:42 #, kde-format msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Курсив" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:61 #, kde-format msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Зачёркнутый" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Code block" -msgstr "" +msgstr "Блок кода" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:99 #, kde-format msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Цитата" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:118 #, kde-format msgid "Insert link" -msgstr "" +msgstr "Вставить ссылку" #: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:32 #, kde-format @@ -3615,16 +3540,14 @@ msgid "Show m.room.member events" msgstr "Показывать смену имён" #: src/qml/RoomData.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgid "Show room account data" -msgstr "Не найдено ни одной комнаты" +msgstr "Показывать данные учётной записи комнаты" #: src/qml/RoomData.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgid "Room Account Data" -msgstr "Не найдено ни одной комнаты" +msgstr "Данные учётной записи комнаты" #: src/qml/RoomData.qml:77 #, fuzzy, kde-format @@ -3648,33 +3571,28 @@ msgid "Room settings" msgstr "Параметры комнаты" #: src/qml/RoomDrawer.qml:146 src/qml/RoomDrawerPage.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Information" +#, kde-format msgid "Information" -msgstr "Информация о комнате" +msgstr "Сведения" #: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Медиа" #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Settings" +#, kde-format msgid "Settings" -msgstr "Параметры комнаты" +msgstr "Параметры" #: src/qml/RoomInformation.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Space members" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Участники пространства" #: src/qml/RoomInformation.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Информация о комнате" @@ -3711,10 +3629,9 @@ msgid "Make room favorite" msgstr "Добавить комнату в избранное" #: src/qml/RoomInformation.qml:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in this room" +#, kde-format msgid "Show locations for this room" -msgstr "Искать в этой комнате" +msgstr "Показать местоположения для этой комнаты" #: src/qml/RoomInformation.qml:134 #, kde-format @@ -3722,8 +3639,7 @@ msgid "Members" msgstr "Участники" #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/SpaceHomePage.qml:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Пригласить пользователя" @@ -3734,7 +3650,7 @@ msgid "Invite user to room" msgstr "Пригласить пользователя в комнату" #: src/qml/RoomInformation.qml:156 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 участник" @@ -3743,7 +3659,7 @@ msgstr[2] "%1 участников" msgstr[3] "%1 участник" #: src/qml/RoomInformation.qml:156 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "No member count" msgstr "Количество участников не подсчитывается" @@ -3772,14 +3688,13 @@ msgstr "Искать в каталоге комнат" #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" -msgstr "" +msgstr "Свернуть %1" #: src/qml/RoomListPage.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Expand preview" +#, kde-format msgctxt "Expand