From 8022a7aae5c9dcf530fe99635aefdf3098a1b80a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 29 Dec 2025 01:42:10 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/fr/neochat.po | 142 ++++++++++++++++++----------------------------- po/he/neochat.po | 8 +-- 2 files changed, 58 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 81829cf01..c4b33d149 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-02 08:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 14:00+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.11.90\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n" #: src/app/controller.cpp:172 #, kde-format @@ -621,20 +621,16 @@ msgid "Reject Invite" msgstr "Rejeter l’invitation" #: src/app/qml/InvitationView.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Open Profile" +#, kde-format msgctxt "@action:button View this user's profile" msgid "View %1's Profile" -msgstr "Ouvrir le profil" +msgstr "Afficher le profil de %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button Reject this invite" -#| msgid "Reject Invite" +#, kde-format msgctxt "@action:button Ignore the user" msgid "Ignore %1 and Reject Invite" -msgstr "Rejeter l’invitation" +msgstr "Ignorer %1 et rejeter l’invitation" #: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #, kde-kuit-format @@ -1277,50 +1273,40 @@ msgid "Account Details" msgstr "Détails du compte" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Message" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Ignore" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ne plus ignorer" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Ignore" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copier le lien" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Search Messages" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" -msgstr "Rechercher des messages" +msgstr "Rechercher des messages..." #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Show QR Code" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show QR Code" -msgstr "Afficher un code « QR »" +msgstr "Afficher le code « QR »" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 #, kde-format @@ -1355,19 +1341,16 @@ msgid "Report User" msgstr "Signaler une personne utilisatrice" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Moderator" +#, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" -msgstr "Modérateur" +msgstr "Modération" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" -#| msgid "Kick" +#, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" -msgstr "Rejeter" +msgstr "Rejeter..." #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #, kde-format @@ -1391,7 +1374,7 @@ msgstr "Rejeter" #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" -msgstr "" +msgstr "Bannir…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #, kde-format @@ -1415,15 +1398,13 @@ msgstr "Bannir" #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" -msgstr "" +msgstr "Abandonner le bannissement" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:dialog" -#| msgid "Remove Messages" +#, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" -msgstr "Supprimer des messages" +msgstr "Supprimer des messages..." #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #, kde-format @@ -1453,36 +1434,30 @@ msgstr "Supprimer des messages" #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Rôle" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Set user power level" +#, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" -msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" +msgstr "Définir le niveau de privilèges" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "All Rooms" +#, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" -msgstr "Tous les salons" +msgstr "Salons réciproques" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is the number of other users" -#| msgid " and %1 other" -#| msgid_plural " and %1 others" +#, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "not shown" msgid "and 1 more…" msgid_plural "and %1 more…" -msgstr[0] " et %1 autre" -msgstr[1] " et %1 autres" +msgstr[0] "et 1 de plus..." +msgstr[1] " et %1 de plus..." #: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #, kde-format @@ -4817,11 +4792,10 @@ msgid "Show your messages on the right" msgstr "Afficher vos messages sur la droite" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Shrink preview" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show link previews" -msgstr "Réduire l'aperçu" +msgstr "Afficher les aperçus de liens" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #, kde-format @@ -4830,6 +4804,9 @@ msgid "" "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "link previews in every room." msgstr "" +"Vous pouvez personnaliser cela, salon par salon, dans la configuration des " +"salons. Si cette option n’est pas cochée, veuillez désactiver les aperçus de " +"liens dans chaque salon." #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #, kde-format @@ -6294,62 +6271,53 @@ msgid "Add new alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "URL Previews" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Link Previews" -msgstr "Aperçus des URL" +msgstr "Aperçus des liens" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "" "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "messages" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" -msgstr "Les aperçus d'URL sont désactivés par défaut dans ce salon." +msgstr "" +"Les aperçus des liens sont désactivés de façon globale dans la configuration " +"« Apparence »." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Enable" +#, kde-format msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgid "Enable" msgstr "Activer" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Room permission type" -#| msgid "Enable encryption for the room" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable link previews for this room" -msgstr "Activer le chiffrement pour le salon" +msgstr "Activer les aperçus de liens pour ce salon" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are enabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." -msgstr "Les aperçus d'URL sont activés par défaut dans ce salon." +msgstr "" +"Les aperçus de liens sont activés par défaut par l'administration du salon." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." -msgstr "Les aperçus d'URL sont désactivés par défaut dans ce salon." +msgstr "" +"Les aperçus de liens sont désactivés par défaut par l'administration du " +"salon." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:checkbox" -#| msgid "Enable URL previews by default for room members" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable link previews by default" -msgstr "Activer les aperçus d'URL par défaut pour les membres de ce salon." +msgstr "Activer par défaut les aperçus de liens" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #, kde-format diff --git a/po/he/neochat.po b/po/he/neochat.po index ef7a5f9ce..e7291c153 100644 --- a/po/he/neochat.po +++ b/po/he/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 09:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 12:24+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" @@ -2129,12 +2129,10 @@ msgstr "מנהל/ת" #, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "בעלות" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "יוצר/ת"