GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-08-23 01:47:24 +00:00
parent 9f3012061d
commit 803cd2b4e4
38 changed files with 673 additions and 674 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-22 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,78 +17,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:233
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Accesso falleva: indicio (token) de accesso invalide o revocate"
#: src/controller.cpp:236 src/controller.cpp:241 src/login.cpp:90
#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso falleva: %1"
#: src/controller.cpp:247
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de rete: %1"
#: src/controller.cpp:272
#: src/controller.cpp:284
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate"
#: src/controller.cpp:272
#: src/controller.cpp:284
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forsan il esseva delite?"
#: src/controller.cpp:276
#: src/controller.cpp:288
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate"
#: src/controller.cpp:276
#: src/controller.cpp:288
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso"
#: src/controller.cpp:279
#: src/controller.cpp:291
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nulle portaclaves disponibile"
#: src/controller.cpp:279
#: src/controller.cpp:291
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux"
#: src/controller.cpp:282
#: src/controller.cpp:294
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Incapace a leger indicio"
#: src/controller.cpp:452
#: src/controller.cpp:464
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/controller.cpp:452
#: src/controller.cpp:464
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/controller.cpp:491
#: src/controller.cpp:503
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:512
#: src/controller.cpp:524
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:526
#: src/controller.cpp:538
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"