GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-12-30 02:30:36 +00:00
parent ebf4cfb825
commit 85d3cf2d77
8 changed files with 63 additions and 84 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-29 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 11:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -752,10 +752,9 @@ msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/neochatroom.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:609
#, kde-format
@@ -1587,10 +1586,9 @@ msgid "Kick this user"
msgstr "Espelli questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Ignora questo utente"
msgstr "Invita questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117
#, kde-format
@@ -1950,9 +1948,7 @@ msgstr "Impostazioni degli spazi"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:35
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Space Settings"
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni degli spazi"
@@ -2342,22 +2338,20 @@ msgid "React"
msgstr "Reagisci"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search Messages"
msgstr "Messaggi diretti"
msgstr "Cerca messaggi"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Enter a text to start searching"
msgstr ""
msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgid "No results found"
msgstr "Nessuna stanza trovata"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38
#, kde-format
@@ -2385,16 +2379,15 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leaving this room."
#, kde-format
msgid "Search in this room"
msgstr "Lascia questa stanza."
msgstr "Cerca in questa stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Cerca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
@@ -2625,16 +2618,17 @@ msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Chiunque in uno spazio può trovare e partecipare."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "knocked"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "ha bussato"
msgstr "Bussa"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per "
"entrarvi."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64
#, kde-format
@@ -2843,7 +2837,7 @@ msgstr "Compatta"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
#, kde-format