From 860a2267d566ad5cd3f3d754cac0d363c27bce27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sun, 13 Jul 2025 03:15:50 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/hu/neochat.po | 168 ++++++++++++++++++++--------------------------- po/uk/neochat.po | 27 ++++---- 2 files changed, 81 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index d7d415901..79c515c7a 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-09 22:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -669,39 +669,34 @@ msgid "The currently selected link" msgstr "A jelenleg kiválasztott hivatkozás" #: src/app/qml/InvitationView.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " was invited into this room" -#| msgid "%1 was invited into this room" +#, kde-format msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." -msgstr "%1 meghívást kapott ebbe a szobába" +msgstr "%1 meghívta ebbe a szobába ekkor: %2." #: src/app/qml/InvitationView.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite to private chat" +#, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." -msgstr "Meghívás privát csevegésbe" +msgstr "Ez a felhasználó meghívta Önt a csevegésbe ekkor: %1." #: src/app/qml/InvitationView.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" +#, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" -msgstr "Elfogadás" +msgstr "Meghívás elfogadása" #: src/app/qml/InvitationView.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject Invitation" +#, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" -msgstr "Elutasítás" +msgstr "Meghívás elutasítása" #: src/app/qml/InvitationView.qml:123 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" -msgstr "" +msgstr "%1 tiltása" #: src/app/qml/InvitationView.qml:162 #, kde-format @@ -901,20 +896,19 @@ msgid "Open poll" msgstr "Szavazás megnyitása" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close" +#, kde-format msgid "Closed poll" -msgstr "Bezárás" +msgstr "Lezárt szavazás" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" -msgstr "" +msgstr "A szavazók a szavazás után azonnal láthatják az eredményt" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Results are revealed only after the poll has closed" -msgstr "" +msgstr "Az eredmények csak a szavazás lezárása után kerülnek nyilvánosságra" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #, kde-format @@ -922,32 +916,27 @@ msgid "Question:" msgstr "Kérdés:" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Options" +#, kde-format msgctxt "As in first answer option to the poll" msgid "Option %1:" -msgstr "Beállítások" +msgstr "%1. válaszlehetőség:" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Encryption" +#, kde-format msgid "Enter option" -msgstr "Titkosítás" +msgstr "Válaszlehetőség megadása" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove parent" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove option" -msgstr "Szülő eltávolítása" +msgstr "Válaszlehetőség eltávolítása" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add to dictionary" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add option" -msgstr "Szótárhoz adás" +msgstr "Hozzáadás" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #, kde-format @@ -996,7 +985,7 @@ msgstr "Áthúzott" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Spoiler" -msgstr "" +msgstr "Spoiler" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #, kde-format @@ -1623,11 +1612,10 @@ msgid "Send a Location" msgstr "Hely küldése" #: src/chatbar/ChatBar.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create a Poll" -msgstr "Szoba létrehozása" +msgstr "Szavazás létrehozása" #: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #, kde-format @@ -2340,13 +2328,13 @@ msgstr "beállította a(z) %1 widgetet" #, kde-format msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgid "left a call" -msgstr "" +msgstr "kilépett egy hívásból" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #, kde-format msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgid "joined a call" -msgstr "" +msgstr "csatlakozott egy híváshoz" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:445 #, kde-format @@ -2597,18 +2585,16 @@ msgid "%1 configured a widget" msgstr "%1 beállított egy widgetet" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 left the room" +#, kde-format msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgid "%1 left a call" -msgstr "%1 elhagyta a szobát" +msgstr "%1 kilépett egy hívásból" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:649 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 joined the room" +#, kde-format msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgid "%1 joined a call" -msgstr "%1 csatlakozott a szobához" +msgstr "%1 csatlakozott egy híváshoz" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #, kde-format @@ -3105,7 +3091,7 @@ msgstr "Privát" #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This room can only be joined with an invite." -msgstr "" +msgstr "Ehhez a szobához csak meghívóval lehet csatlakozni." #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #, kde-format @@ -3117,7 +3103,7 @@ msgstr "Nyilvános" #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This room can be found and joined by anyone." -msgstr "" +msgstr "Ezt a szobát bárki megtalálhatja és csatlakozhat hozzá." #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62 #, kde-format @@ -3681,26 +3667,22 @@ msgid "Open Externally" msgstr "Megnyitás külsőleg" #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "menu" -#| msgid "Enter Full Screen" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +msgstr "Teljes képernyő megnyitása" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File too large to download." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." -msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez." +msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt." #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to join room
%1" +#, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" -msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához
%1" +msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt:
%1" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:294 #, kde-format @@ -3715,7 +3697,7 @@ msgstr "" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:571 #, kde-format msgid "This event does not have any content." -msgstr "" +msgstr "Ennek az eseménynek nincs tartalma." #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format @@ -3743,8 +3725,8 @@ msgstr[1] "%2 reakciója: %3" #, kde-format msgid "%1 Vote" msgid_plural "%1 Votes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 szavazat" +msgstr[1] "%1 szavazat" #: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #, kde-format @@ -3763,7 +3745,7 @@ msgstr "(Befejeződött)" #, kde-format msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" -msgstr "" +msgstr "A szavazás véget ért. A legtöbb szavazatot kapta: %1" #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #, kde-format @@ -4085,19 +4067,16 @@ msgid "Deprioritize" msgstr "Fontosság csökkentése" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID" -msgstr "Felhasználó Matrix azonosítójának másolása a vágólapra" +msgstr "Felhasználó Matrix azonosítójának másolása" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Address" -msgstr "Hivatkozás másolása" +msgstr "Szoba címének másolása" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #, kde-format @@ -4175,13 +4154,12 @@ msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View notifications" +#, kde-format msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgid "Friends (%1 notification)" msgid_plural "Friends (%1 notifications)" -msgstr[0] "Értesítések megtekintése" -msgstr[1] "Értesítések megtekintése" +msgstr[0] "Barátok (%1 értesítés)" +msgstr[1] "Barátok (%1 értesítés)" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140 #, kde-format @@ -4207,11 +4185,10 @@ msgid "View Space" msgstr "Tér megtekintése" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" -msgstr "Hivatkozás másolása" +msgstr "Tér címének másolása" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 #, kde-format @@ -5205,7 +5182,7 @@ msgstr "Idővonal" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142 #, kde-format msgid "Mark messages as read when:" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek megjelölése olvasottként:" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147 #, kde-format @@ -5213,13 +5190,12 @@ msgid "Never" msgstr "Soha" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room" msgid "Entering the room" -msgstr "csatlakozott a szobához" +msgstr "A szobába belépéskor" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155 #, kde-format @@ -5227,25 +5203,22 @@ msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room and all messages are visible on screen" msgid "Entering the room and all unread messages are visible" -msgstr "" +msgstr "A szobába belépéskor, és az összes olvasatlan üzenet láthatóvá válik" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room" msgid "Exiting the room" -msgstr "csatlakozott a szobához" +msgstr "A szobából kilépéskor" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Rooms with the most unread message are higher" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the " "room and all messages are visible on screen" msgid "Exiting the room and all unread messages are visible" -msgstr "A legtöbb olvasatlan üzenetet tartalmazó szobák kerülnek előrébb" +msgstr "A szobából kilépéskor, és az összes olvasatlan üzenet láthatóvá válik" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 #, kde-format @@ -5323,26 +5296,24 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Alapértelmezett beállítások" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Reset all configuration values to their default" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset all configuration values to their default" msgstr "Minden beállítás visszaállítása az alapértelmezettre" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@button" -#| msgid "Re-send confirmation e-mail" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Reset Configuration" -msgstr "Megerősítő e-mail újraküldése" +msgstr "Beállítások visszaállítása" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:355 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" +"Biztosan vissza szeretné állítani az összes beállítást az alapértelmezett " +"értékekre?" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #, kde-format @@ -5677,7 +5648,7 @@ msgstr "Globális beállítások követése" #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Speciális" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #, kde-format @@ -6060,7 +6031,7 @@ msgstr "Profil" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Speciális" #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:16 #, kde-format @@ -6355,6 +6326,7 @@ msgctxt "@info:description" msgid "" "The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces." msgstr "" +"A kanonikus szülő az alapértelmezett, ha egy szobának több szülőtere van." #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format @@ -6614,13 +6586,13 @@ msgstr "Üzenet hivatkozásának másolása" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Read Text Aloud" -msgstr "" +msgstr "Szöveg felolvasása hangosan" #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97 #, kde-format msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgid "%1 said %2" -msgstr "" +msgstr "%1 ezt mondja: %2" #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121 #, kde-format diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 96458db63..77c58cf91 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-03 08:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-12 20:04+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -5197,8 +5197,7 @@ msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Timeline" msgstr "Розклад" @@ -5206,21 +5205,20 @@ msgstr "Розклад" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142 #, kde-format msgid "Mark messages as read when:" -msgstr "" +msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після:" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147 #, kde-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ніколи" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room" msgid "Entering the room" -msgstr "долучається до кімнати" +msgstr "Входу до кімнати" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155 #, kde-format @@ -5228,25 +5226,22 @@ msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room and all messages are visible on screen" msgid "Entering the room and all unread messages are visible" -msgstr "" +msgstr "Усі повідомлення стануть видимим після входу до кімнати" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room" msgid "Exiting the room" -msgstr "долучається до кімнати" +msgstr "Виходу з кімнати" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Rooms with the most unread message are higher" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the " "room and all messages are visible on screen" msgid "Exiting the room and all unread messages are visible" -msgstr "Кімнати з більшою кількістю непрочитаних повідомлень будуть вище" +msgstr "Усі повідомлення стануть видимим після виходу з кімнати" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 #, kde-format