From 86be1d82bc79baa7621698294460fe3df84da01b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 27 Aug 2025 01:44:37 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/fr/neochat.po | 393 +++++++++++++++++------------------------------ po/he/neochat.po | 138 ++++++----------- po/nn/neochat.po | 11 -- 3 files changed, 188 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index a9399915c..cc959e8fb 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:08+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.07.80\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" #: src/app/controller.cpp:183 #, kde-format @@ -227,29 +227,25 @@ msgid "Switch Account" msgstr "Changer de compte" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit This Account" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit This Account" msgstr "Modifier ce compte" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notification Settings" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notification Settings" msgstr "Configuration des notifications" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Devices" msgstr "Périphériques" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Developer Tools" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Developer Tools" msgstr "Ouvrir les outils de développement" @@ -293,8 +289,7 @@ msgstr "" "périphérique." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Logout…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Logout…" msgstr "Se déconnecter…" @@ -312,8 +307,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Log in or create a new account" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Log in or create a new account" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" @@ -331,8 +325,7 @@ msgid "Start a chat" msgstr "Démarrer une conversation" #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to start a chat with %1?" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" @@ -355,8 +348,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel sending attachment" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Annuler l'envoi de la pièce jointe" @@ -693,16 +685,14 @@ msgstr "" "Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**" #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waiting for other party to verify." +#, kde-format msgid "Waiting for other party to send us keys." -msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification." +msgstr "En attente qu'une autre partie nous transmette des clés." #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waiting for other party to verify." +#, kde-format msgid "Waiting for other party to confirm our keys." -msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification." +msgstr "En attente qu'une autre partie confirme la validité de nos clés." #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #, kde-format @@ -846,43 +836,37 @@ msgid "Create Poll" msgstr "Créer un sondage" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Poll type:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Poll type:" msgstr "Type de sondage :" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open poll" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Open poll" msgstr "Ouvrir un sondage" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Closed poll" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Closed poll" msgstr "Sondage terminé" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" -msgstr "Les personnes votantes peuvent voir le résultat dès qu'ils ont voté." +msgstr "Les personnes votantes peuvent voir le résultat dès avoir voté." #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgstr "Les résultats ne sont révélés qu'après la clôture du sondage." #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Question:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Question:" msgstr "Question :" @@ -894,8 +878,7 @@ msgid "Option %1:" msgstr "Options : %1" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter option" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Enter option" msgstr "Saisir une option" @@ -932,8 +915,7 @@ msgid "No Notifications" msgstr "Aucune notification" #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select a File" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Select a File" msgstr "Sélectionner un fichier" @@ -945,50 +927,43 @@ msgid "Scan a QR Code" msgstr "Lire un code « QR »" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Bold" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Bold" msgstr "Gras" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Italic" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Italic" msgstr "Italique" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Strikethrough" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spoiler" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Spoiler" msgstr "Divulgâchage" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Code block" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Code block" msgstr "Bloc de code" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Quote" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Quote" -msgstr "Déclaration" +msgstr "Citation" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Insert link" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" @@ -1033,32 +1008,28 @@ msgstr "Ignorer" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room contains official messages from your homeserver." -msgstr "" +msgstr "Ce salon contient des messages officiels de votre serveur domestique." #: src/app/qml/RoomPage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." #: src/app/qml/RoomPage.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to NeoChat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bienvenue dans NeoChat" #: src/app/qml/RoomPage.qml:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select or join a room to get started" +#, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Select or join a room to get started" -msgstr "Sélectionner ou rejoindre un salon pour démarrer." +msgstr "Sélectionnez ou rejoignez un salon pour démarrer." #: src/app/qml/RoomPage.qml:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message Source" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Message Source" msgstr "Source du message" @@ -1080,11 +1051,10 @@ msgid "Add new server" msgstr "Ajouter un nouveau serveur" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove device" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove server" -msgstr "Supprimer le périphérique" +msgstr "Supprimer le serveur" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:114 #, kde-format @@ -1108,8 +1078,7 @@ msgid "Server URL:" msgstr "URL du serveur :" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "OK" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -1121,25 +1090,22 @@ msgid "Share" msgstr "Partager" #: src/app/qml/ShareAction.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Share the selected media" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Share the selected media" msgstr "Partager le média sélectionné" #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sharing failed" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Sharing failed" -msgstr "Échec de la partage" +msgstr "Échec du partage" #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Shared url for image is %1" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Shared url for image is %1" -msgstr "URL partagé pour l'image est %1." +msgstr "L'URL partagé pour l'image est %1." #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14 #, kde-format @@ -1261,8 +1227,7 @@ msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Kick this user" msgstr "Rejeter cet utilisateur" @@ -1286,15 +1251,13 @@ msgid "Kick" msgstr "Rejeter" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this user" msgstr "Inviter cet utilisateur" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ban this user" msgstr "Bannir cet utilisateur" @@ -1318,15 +1281,13 @@ msgid "Ban" msgstr "Bannir" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unban this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unban this user" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set user power level" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set user power level" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" @@ -1417,8 +1378,7 @@ msgid "No matches found" msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée." #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter a user ID" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Enter a User ID" msgstr "Saisissez un identifiant utilisateur." @@ -1631,15 +1591,13 @@ msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose local file" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose local file" msgstr "Sélectionner un fichier local" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Clipboard image" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Clipboard image" msgstr "Image du presse-papier" @@ -1651,15 +1609,13 @@ msgid "Attach an image or file" msgstr "Joindre une image ou un fichier" #: src/chatbar/ChatBar.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Emojis & Stickers" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes" #: src/chatbar/ChatBar.qml:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a Location" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Send a Location" msgstr "Envoyer un emplacement" @@ -1671,8 +1627,7 @@ msgid "Create a Poll" msgstr "Créer un sondage" #: src/chatbar/ChatBar.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" @@ -1682,24 +1637,23 @@ msgstr "Envoyer le message" msgctxt "@info" msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified." msgstr "" +"L'utilisateur à qui vous répondez a quitté le salon et ne peut recevoir de " +"notifications." #: src/chatbar/ChatBar.qml:253 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send an encrypted message…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Envoyer un message chiffré..." #: src/chatbar/ChatBar.qml:253 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set an attachment caption…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Set an attachment caption…" msgstr "Définir une légende de pièce jointe...." #: src/chatbar/ChatBar.qml:253 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Send a message…" msgstr "Envoyer un message..." @@ -1832,19 +1786,16 @@ msgid "Show hidden events in the timeline" msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique" #: src/devtools/DebugOptions.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show hidden events in the timeline" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Allow sending relations to any event in the timeline" -msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique" +msgstr "Autoriser l’envoi de liens à tout événement dans la chronologie" #: src/devtools/DebugOptions.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show state events" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This includes state events" -msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état" +msgstr "Ceci inclut les évènements de modifications d'état" #: src/devtools/DebugOptions.qml:32 #, kde-format @@ -2063,11 +2014,10 @@ msgid "Spaces" msgstr "Espaces" #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Capabilities" +#, kde-format msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server" msgid "Server Notices" -msgstr "Capacités du serveur" +msgstr "Notifications du serveur" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format @@ -3133,12 +3083,10 @@ msgid "Own Emojis" msgstr "Émoticônes personnelles" #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button Create new room" -#| msgid "Create" +#, kde-format msgctxt "@info the person that created this room" msgid "Creator" -msgstr "Créer" +msgstr "Créateur" #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #, kde-format @@ -3328,11 +3276,10 @@ msgid "No users found" msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé." #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter text to start searching for your friends" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Enter text to start searching for users" -msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche de vos personnes amies" +msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche des utilisateurs" #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33 #, kde-format @@ -4102,15 +4049,13 @@ msgid "Create New" msgstr "Créer un nouveau" #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create a Room" msgstr "Créer un salon" #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Space" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create a Space" msgstr "Créer un espace" @@ -4185,11 +4130,10 @@ msgid "Deprioritize" msgstr "Dé-prioriser" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Link" -msgstr "Copier le lien" +msgstr "Copier le lien du salon" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #, kde-format @@ -4213,30 +4157,25 @@ msgid "Configure room" msgstr "Configurer le salon" #: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find your friends" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "Rechercher vos personnes amies" #: src/rooms/RoomListPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No friends found" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "Aucun ami n'a été trouvé." #: src/rooms/RoomListPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." #: src/rooms/RoomListPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." @@ -4245,29 +4184,25 @@ msgstr "" "pour les rechercher." #: src/rooms/RoomListPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Join some rooms to get started" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer." #: src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in room directory" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" #: src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore rooms" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "Explorer les salons" #: src/rooms/RoomListPage.qml:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in friend directory" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "Rechercher dans le dossier des personnes amies" @@ -4350,8 +4285,7 @@ msgid "Manage Account" msgstr "Gérer le compte" #: src/rooms/UserInfo.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Settings" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Settings" msgstr "Ouvrir la configuration" @@ -4681,15 +4615,13 @@ msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmer le nouveau nom d’affichage" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device name" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit device name" msgstr "Modifier le nom du périphérique" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify device" msgstr "Vérifier le périphérique" @@ -4701,8 +4633,7 @@ msgid "Verified" msgstr "Vérifié" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Logout device" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Logout device" msgstr "Déconnecter le périphérique" @@ -4720,9 +4651,7 @@ msgid "This Device" msgstr "Ce périphérique" #: src/settings/DevicesPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Verify This Device" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Verify This Device" msgstr "Vérifier ce périphérique" @@ -4734,6 +4663,9 @@ msgid "" "This device is marked as insecure until it's verified by another device. " "It's recommended to verify as soon as possible." msgstr "" +"Ce périphérique est marqué comme non sécurisé jusqu'à ce qu'il soit vérifié " +"par un autre périphérique. Il est recommandé de faire la vérification dès " +"que possible." #: src/settings/DevicesPage.qml:57 #, kde-format @@ -5794,43 +5726,37 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: src/settings/Permissions.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Privileged Users" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Privileged Users" msgstr "Utilisateurs privilégiés" #: src/settings/Permissions.qml:229 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Default permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Default permissions" msgstr "Permissions par défaut" #: src/settings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Basic permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Basic permissions" msgstr "Permissions standards" #: src/settings/Permissions.qml:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Event permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Event permissions" msgstr "Permissions pour évènements" #: src/settings/Permissions.qml:356 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Event Type…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Event Type…" msgstr "Type d'évènement…" #: src/settings/Permissions.qml:382 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add keyword" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add keyword" msgstr "Ajouter un mot clé" @@ -5918,15 +5844,13 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:24 src/settings/RoomSettingsView.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "General" msgstr "Général" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update avatar" msgstr "Mettre à jour l’avatar" @@ -5944,88 +5868,76 @@ msgid "Topic:" msgstr "Objet :" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Aliases" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No canonical alias set" -msgstr "Aucun alias classique défini" +msgstr "Aucun alias classique n'est défini" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Faire de cet alias un alias vers le salon classique" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete alias" msgstr "Supprimer l’alias" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "#new_alias:server.org" +#, kde-format msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room" msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#nouvel-alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add new alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL Previews" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "URL Previews" msgstr "Aperçus des URL" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable URL previews by default for room members" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon." +msgstr "Activer les aperçus d'URL par défaut pour les membres de ce salon." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable URL previews" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable URL previews" -msgstr "Activer les aperçus des URL" +msgstr "Activer les aperçus d'URL" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are enabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon." +msgstr "Les aperçus d'URL sont activés par défaut dans ce salon." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon." +msgstr "Les aperçus d'URL sont désactivés par défaut dans ce salon." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221 #, kde-format @@ -6036,43 +5948,37 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account" msgstr "Les aperçus d'URL sont actuellement désactivés pour votre compte." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Enable" msgstr "Activer" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Official Parent Spaces" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Official Parent Spaces" msgstr "Espaces parents officiels" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Canonical" msgstr "Classique" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make canonical parent" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Make canonical parent" msgstr "En faire un parent classique" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove parent" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove parent" msgstr "Supprimer le parent" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has no official parent spaces." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room has no official parent spaces." msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel." @@ -6084,29 +5990,25 @@ msgid "Add new official parent" msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room continues another conversation." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See older messages…" -msgstr "Voir les messages plus anciens..." +msgstr "Consulter les messages les plus anciens..." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room has been replaced." msgstr "Ce salon a été remplacé." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See new room…" msgstr "Voir un nouveau salon..." @@ -6136,9 +6038,7 @@ msgid "Reset to Default" msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." @@ -6191,8 +6091,7 @@ msgid "Private (invite only)" msgstr "Privé (Invité uniquement)" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only invited people can join." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Only invited people can join." msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal." @@ -6204,8 +6103,7 @@ msgid "Space members" msgstr "Espacer les membres" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" @@ -6213,8 +6111,7 @@ msgstr "" "rejoindre le salon." #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select spaces" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select spaces" msgstr "Sélectionner des espaces" @@ -6226,8 +6123,7 @@ msgid "Knock" msgstr "Frapper à la porte" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" @@ -6325,11 +6221,10 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Configuration du salon" #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" +msgstr "Droits d'accès" #: src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #, kde-format @@ -6975,29 +6870,25 @@ msgstr "" "avant cet instant." #: src/timeline/TimelineView.qml:219 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Jump to first unread message" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Jump to first unread message" -msgstr "Aller au premier message non lu." +msgstr "Se déplacer au premier message non lu" #: src/timeline/TimelineView.qml:219 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Jump to oldest loaded message" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Jump to oldest loaded message" -msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien." +msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien chargé" #: src/timeline/TimelineView.qml:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Jump to latest message" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Jump to latest message" -msgstr "Aller au message le plus ancien." +msgstr "Aller au message le plus ancien" #: src/timeline/TimelineView.qml:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Drag items here to share them" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Drag items here to share them" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" diff --git a/po/he/neochat.po b/po/he/neochat.po index 15e85da9d..f9ec4aa3e 100644 --- a/po/he/neochat.po +++ b/po/he/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-21 08:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-26 11:14+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" @@ -1072,8 +1072,7 @@ msgid "Server URL:" msgstr "כתובת השרת:" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "OK" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "אישור" @@ -1370,8 +1369,7 @@ msgid "No matches found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter a user ID" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Enter a User ID" msgstr "נא למלא מזהה משתמש" @@ -3224,11 +3222,10 @@ msgid "No users found" msgstr "לא נמצאו משתמשים" #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter text to start searching for your friends" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Enter text to start searching for users" -msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך" +msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש משתמשים" #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33 #, kde-format @@ -4109,59 +4106,50 @@ msgid "Configure room" msgstr "הגדרת חדר" #: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find your friends" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Find your friends" msgstr "איתור החברים שלך" #: src/rooms/RoomListPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No friends found" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No friends found" msgstr "לא נמצאו חברים" #: src/rooms/RoomListPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No rooms found" msgstr "לא נמצאו חדרים" #: src/rooms/RoomListPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." msgstr "לא הוספת אף אחד מהחברים שלך עדיין, אפשר ללחוץ להלן כדי לחפש אותם." #: src/rooms/RoomListPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Join some rooms to get started" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Join some rooms to get started" msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל" #: src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in room directory" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search in room directory" msgstr "חיפוש בספריית החדרים" #: src/rooms/RoomListPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore rooms" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Explore rooms" msgstr "עיון בין החדרים" #: src/rooms/RoomListPage.qml:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in friend directory" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search in friend directory" msgstr "חיפוש בספריית החברים" @@ -5647,43 +5635,37 @@ msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: src/settings/Permissions.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Privileged Users" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Privileged Users" msgstr "משתמשים עם הרשאות" #: src/settings/Permissions.qml:229 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Default permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Default permissions" msgstr "הרשאות ברירת מחדל" #: src/settings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Basic permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Basic permissions" msgstr "הרשאות בסיסיות" #: src/settings/Permissions.qml:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Event permissions" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Event permissions" msgstr "הרשאות אירועים" #: src/settings/Permissions.qml:356 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Event Type…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Event Type…" msgstr "סוג אירוע…" #: src/settings/Permissions.qml:382 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add keyword" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add keyword" msgstr "הוספת מילת מפתח" @@ -5777,8 +5759,7 @@ msgid "General" msgstr "כללי" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update avatar" msgstr "עדכון תמונה ייצוגית" @@ -5796,85 +5777,73 @@ msgid "Topic:" msgstr "נושא:" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save" msgstr "שמירה" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Aliases" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Aliases" msgstr "כינויים" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "No canonical alias set" msgstr "לא הוגדר כינוי עיקרי" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "להפוך את הכינוי הזה לכינוי העיקרי של החדר" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete alias" msgstr "מחיקת כינוי" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "#new_alias:server.org" +#, kde-format msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room" msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new alias" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add new alias" msgstr "הוספת כינוי חדש" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL Previews" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "URL Previews" msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable URL previews by default for room members" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "הפעלת תצוגות מקדימות של כתובות כברירת מחדל לחברי החדר" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable URL previews" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable URL previews" msgstr "הפעלת תצוגות מקדימות של כתובות" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are enabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות פעילות כברירת מחדל בחדר הזה" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות כבויות כברירת מחדל בחדר הזה" @@ -5888,22 +5857,19 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account" msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות מושבתת כרגע בחשבון שלך" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Enable" msgstr "הפעלה" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Official Parent Spaces" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Official Parent Spaces" msgstr "מרחבי על רשמיים" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Canonical" msgstr "עיקרי" @@ -5915,15 +5881,13 @@ msgid "Make canonical parent" msgstr "להפוך אותו להורה העיקרי" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove parent" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove parent" msgstr "הסרת קשר על" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has no official parent spaces." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room has no official parent spaces." msgstr "לחדר הזה אין מרחבי על רשמיים." @@ -5935,29 +5899,25 @@ msgid "Add new official parent" msgstr "הוספת מרחב על רשמי חדש" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room continues another conversation." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room continues another conversation." msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See older messages…" msgstr "להציג הודעות ישנות…" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room has been replaced." msgstr "החדר הזה הוחלף." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See new room…" msgstr "הצגת חדר חדש…" @@ -5987,9 +5947,7 @@ msgid "Reset to Default" msgstr "איפוס לברירת המחדל" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." @@ -6038,8 +5996,7 @@ msgid "Private (invite only)" msgstr "פרטי (הזמנה בלבד)" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only invited people can join." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Only invited people can join." msgstr "רק משתמשים שהוזמנו יוכלו להצטרף." @@ -6051,15 +6008,13 @@ msgid "Space members" msgstr "חברים במרחב" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "כל מי שבמרחבים הנבחרים יוכל למצוא ולהצטרף." #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select spaces" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select spaces" msgstr "בחירת מרחבים" @@ -6071,8 +6026,7 @@ msgid "Knock" msgstr "נקישה" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "אנשים שאינם בחדר צריכים לבקש הזמנה להצטרף לחדר." diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 0fed04130..7c1bbf37b 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -7007,14 +7007,3 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv" - -#~ msgctxt "@info screenreader" -#~ msgid "The currently selected link" -#~ msgstr "Den merkte lenkja" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Tryggleik"