GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 12:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -377,12 +377,12 @@ msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:279 src/eventhandler.cpp:487
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:272 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:276 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:279 src/models/messagecontentmodel.cpp:273
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:279 src/models/messagecontentmodel.cpp:277
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propios"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:261
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido "
|
||||
"enviado por un usuario ignorado"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:269
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
@@ -1751,30 +1751,30 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
|
||||
"asistencia."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:347
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:384
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Hide image and video events by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar eventos de imagen y vídeo de forma predeterminada"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4680,6 +4680,8 @@ msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, images and videos are only shown after a button "
|
||||
"is clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando esta opción está activada, las imágenes y los vídeos se muestran solo "
|
||||
"cuando se pulsa un botón."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5544,11 +5546,10 @@ msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Hora de salida: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Definir imagen"
|
||||
msgstr "Mostrar imagen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5623,11 +5624,10 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
msgstr "Mostrar vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user