GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-06-10 01:54:53 +00:00
parent 7c75a2fd06
commit 921abac3c1
38 changed files with 357 additions and 421 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 15:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 23:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -83,16 +83,14 @@ msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/controller.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/controller.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/controller.cpp:566
#, kde-format
@@ -207,12 +205,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:323
#: src/main.cpp:324
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:325
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
@@ -638,18 +636,16 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizados"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Own Stickers"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
msgid "Own Stickers"
msgstr "Próprios Autocolantes"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis"
msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
@@ -1203,7 +1199,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar a resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:60
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
@@ -1306,10 +1302,9 @@ msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versões Disponíveis da Sala"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgid "No stickers"
msgstr "Autocolantes"
msgstr "Sem autocolantes"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, kde-format
@@ -1667,38 +1662,30 @@ msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Sair do Espaço"
msgstr "Criar um Espaço"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Sair do Espaço"
msgstr "Criar um Espaço"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
#, kde-format
msgid "Space name"
msgstr "Membros do espaço"
msgstr "Nome do espaço"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgstr ""
msgstr "Tópico do espaço (opcional)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create space"
msgstr "Sair do Espaço"
msgstr "Criar um espaço"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
#, kde-format
@@ -3523,19 +3510,17 @@ msgstr "Adicionar um Autocolante"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji..."
msgstr "Editar o Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji..."
msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format
@@ -3543,10 +3528,9 @@ msgid "Sticker"
msgstr "Autocolante"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgid "Emoji"
msgstr "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69
#, kde-format
@@ -3569,18 +3553,15 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Sem Descrição"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji..."
msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
@@ -3870,10 +3851,9 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Autocolantes"
msgstr "Autocolantes & Emojis"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format
@@ -4038,19 +4018,3 @@ msgstr "Mostrar"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis Personalizados"
#~ msgid "No custom inline stickers found"
#~ msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados"
#~ msgid "new_emoji_name_here"
#~ msgstr "novo_nome_emoji_aqui"
#~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgstr "Imagens (*.png *.gif *.webp)"
#~ msgid "Custom Emojis"
#~ msgstr "Emojis Personalizados"