diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 22da55b65..a7e0ef444 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:13+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "يدعم ماتركس:‎ مخطط الروابط" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "لا يتبع معرف الوسائط '%1' نمط معرف الوسائط/الخادم" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "طلب الصورة ألغي" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ردّ" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "المرفق:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1211,11 +1211,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "ألغِ الرد" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1256,7 +1251,7 @@ msgstr "اقتباس" msgid "Insert link" msgstr "أدرج رابط" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "الرد على:" @@ -1371,7 +1366,7 @@ msgstr "ارفض" msgid "Accept" msgstr "اقبل" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1504,7 +1499,7 @@ msgid "Back" msgstr "عُد" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1658,14 +1653,14 @@ msgstr "لا يمكن تعطيل التعمية بعد تفعيلها." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "اخرج" @@ -1681,17 +1676,17 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟" msgid "Create a Room" msgstr "أنشئ غرفة" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "اسم الغرفة:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "موضوع الغرفة:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1928,93 +1923,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "عضو (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "مراقب (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "مُشْرِف (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "أكد" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "تجاهل هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "أركل هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "أدعو هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "احظر هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "احظر مستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "أزل الرسائل" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "افتح دردشة خاصة" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" @@ -2115,7 +2110,7 @@ msgstr "اضبط نيوتشات..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "اضبط" @@ -2140,7 +2135,7 @@ msgstr "دردشة خاصة جديدة...." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "ابدأ دردشة..." @@ -2245,7 +2240,7 @@ msgstr "احظر" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2262,26 +2257,26 @@ msgid "Save As" msgstr "احفظ كَ‍" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "أزل" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "أزل رسالة" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2290,35 +2285,35 @@ msgid "Report" msgstr "بلّغ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "بلّغ عن الرسالة" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "اعرض المصدر" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "مصدر الرّسالة" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "نسخ الرابط" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "بحث عن '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "اضبط اختصارات الوِب..." @@ -2359,7 +2354,7 @@ msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "أدوات المطوّر" @@ -2415,115 +2410,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "اعكس" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "أدعو مستخدم" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "اعثر على مستخدم…" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "أضف" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "لا يوجد مستخدمين" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "أرسل دعوة" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو بالفعل" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "استكشف الغرف" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "اعثر على غرفة..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "اعرض" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "انضم" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "أضف خادماً جديداً" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "خادم المنزل" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "أضف خادماً جديداً" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "أضف خادمًا" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "أدخل خادم صحيح" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "رابط الخادم" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "انضم" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "حرر هذا الحساب" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "تفاصيل الحساب" @@ -2544,72 +2539,72 @@ msgstr "الأجهزة" msgid "Logout" msgstr "اخرج" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "افتح في نافذة جديدة" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "أزل من المفضلة" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "أضف للمفضلة" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "أعطه أولولية" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "أزل الأولوية" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "علّم كمقروءة" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "انسخ العنوان للحافظة" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "حالة الإشعارات" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "الكلّ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2618,22 +2613,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "مغلق" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "اترك الغرفة" @@ -2665,72 +2660,77 @@ msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" msgid "Search in room directory" msgstr "ابحث في دليل الغرف" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "غرفة مكتومة" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "اضبط الغرفة" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "كل الغرف" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "اعرض الفضاء" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "إعدادات الفضاء" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "إعدادات الفضاء" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "اترك الفضاء" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "أضف حسابًا" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "لج إلى حساب موجود" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "ولوج" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "بدّل المستخدم" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "إعدادات الفتح" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2747,93 +2747,105 @@ msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث" msgid "No results found" msgstr "لا نتائج" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "دردشة" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "لج إلى حساب موجود" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "أنشئ غرف ودردشات" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "أهلا في ماتركس" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "بلا اسم" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "بلا معرف عالمي" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "بلا موضوع" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "معلومات الغرفة" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "افتح أدوات المطوّر" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "ابحث في هذه الغرفة" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "أزل الغرفة من المفضلة" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "الأعضاء" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2844,12 +2856,12 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء" msgstr[4] "%1 عضواً" msgstr[5] "%1 عضو" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "بلا عدد أعضاء" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2870,256 +2882,256 @@ msgstr "التّصاريح" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "معلومات الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "حدث الصورة الرمزية" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "رقم الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "إصدارة الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "رقّ الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "الأسماء البديلة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "احذف الاسم البديل" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "معاينة الرابط" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "مكّن معاينة الرابط" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "بدلت هذه الغرفة." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "رقّ الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "المستخدمين المميزين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "التصاريح المبدئية" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "تصاريح أساسية" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "دعوة المستخدمين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "ركل المستخدمين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "حظر المستخدمين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "تصاريح الأحداث" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "تغيير اسم الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "تغيير موضوع الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "تمكين التعمية للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "ترقية الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة" @@ -3303,165 +3315,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "عن كِيدِي" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "حرّر الحساب" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "معلومات مستخدم" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "معلومات مستخدم" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "التسمية:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "كلمة السّر" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "كلمات السر لم تتطابق" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "معلومات الخادوم" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "رابط الخادم المنزل" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "سمة عامّ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "فقاعات" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "مُدمج" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "أظهر التأثيرات الخيالية في الدردشة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "أظهر معاينة الروابط في رسائل الدردشة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "اعرض الصورة الرمزية" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "في الدردشة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "في الشريط الجانبي" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 4585a2da0..049341da2 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "\"%1\" daşıyıcı İD-si server/mediaId şablonuna uyğun deyil" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Şəkil tələbi ləğv edildi" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Cavab" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Qoşma fayl:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1312,11 +1312,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "İmtina" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -1359,7 +1354,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Replying to %1:" msgid "Replying to:" @@ -1489,7 +1484,7 @@ msgstr "İmtina etmək" msgid "Accept" msgstr "Qəbul etmək" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1624,7 +1619,7 @@ msgid "Back" msgstr "Geriyə" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1773,14 +1768,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1796,18 +1791,18 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Otaq yaratmaq" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Otağın adı:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Otağın mövzusu:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2049,99 +2044,99 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Üzvlər" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "inzibatçı" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Təsdiq etmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Məxfi çatı açmaq" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2244,7 +2239,7 @@ msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Tənzimləyin" @@ -2269,7 +2264,7 @@ msgstr "Yeni məxfi söhbət..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Söhbətə başlayın" @@ -2376,7 +2371,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2393,19 +2388,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Belə saxlamaq" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopyalamaq" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Silmək" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2413,7 +2408,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2422,7 +2417,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2430,29 +2425,29 @@ msgid "Report Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "İsmarıc mənbəyi" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' ilə axtarın" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." @@ -2497,7 +2492,7 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2553,116 +2548,116 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Əks etdirmə" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "İstifadəçi tapın..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Əlavə etmək" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "İstifadəçilər yoxdur" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Dəvət göndərmək" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Otaqlara baxış" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Otaq tapmaq" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Baxış" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Qoşulun" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "Əsas server:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Qoşuldu" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2686,43 +2681,43 @@ msgstr "Cihazlar" msgid "Logout" msgstr "Çıxış" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new window" msgid "Open in New Window" msgstr "Yeni pəncərədə açın" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Seçilmişlərdən silmək" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Üstünlüyünü dəyişmək" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Üstünlüyünü ləğv etmək" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Oxunmuş kimi işarələmək" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2730,8 +2725,8 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2739,25 +2734,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification State" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2766,23 +2761,23 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Otağı tərk etmək" @@ -2815,80 +2810,85 @@ msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgid "Search in room directory" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Səssiz" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Otağı tənzimləmək" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "Otaqlara baxış" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "Hesab əlavə etmək" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "Ayarlar" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -2907,98 +2907,109 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Söhbət" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms and private chats:" +msgid "Create new chat" +msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Ad yoxdur" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Rəsmi adı yoxdur" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Mövzu yoxdur" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "Seçimlər:" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Otağı seçilmiş edin" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Üzvlər" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search user in room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Invite user to room" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -3007,13 +3018,13 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 Üzv" msgstr[1] "%1 Üzvlər" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Üzv sayı yoxdur" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -3035,285 +3046,285 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatarı yeniləyin" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Saxlayın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Otaqlar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Otaqlara baxış" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Alternativ adlar:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Rəsmi adı yoxdur" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Silmək" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Yeni otağa baxın..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "otağı tərk edin" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Yeni otağa baxın..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "otağın adını silmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "otaq avatarını dəyişmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "otaq avatarını dəyişmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "otağı tərk edin" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3508,33 +3519,33 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Haqqında" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Hesaba düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Yarlıq:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -3542,142 +3553,142 @@ msgstr "Yarlıq:" msgid "Password" msgstr "Şifrə" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Cari şifrə:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Yeni şifrə:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Şifrələr oxşar deyil" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Şifrələr oxşar deyil" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Əsas server:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "İstifadəçi Hesabları" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Xarici görünüş" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Əsas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Qabarcıqlar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Yığcam" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Qeyri-adi effektləri göstərmək" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Şəffaflıq:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 243062f67..368c60818 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-16 12:11+0300\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "L'element multimèdia amb ID «%1» no segueix el patró servidor/mediaId" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la sol·licitud d'imatge" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Adjunt:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1199,13 +1199,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel·la la resposta" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" -"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " -"xarxa." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1246,7 +1239,7 @@ msgstr "Cita" msgid "Insert link" msgstr "Insereix un enllaç" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "En resposta a:" @@ -1361,7 +1354,7 @@ msgstr "Rebutja" msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1494,7 +1487,7 @@ msgid "Back" msgstr "Enrere" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1642,14 +1635,14 @@ msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Tanca la sessió" @@ -1665,17 +1658,17 @@ msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nom de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1942,93 +1935,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detall del compte" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignoris aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convida aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Obre en un xat privat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" @@ -2129,7 +2122,7 @@ msgstr "Configura el NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -2154,7 +2147,7 @@ msgstr "Xat privat nou…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Inicia un xat" @@ -2259,7 +2252,7 @@ msgstr "Bandeja" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2276,26 +2269,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Desa com a" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminació d'un missatge" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2304,35 +2297,35 @@ msgid "Report" msgstr "Informa" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Informa del missatge" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mostra el codi font" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." @@ -2373,7 +2366,7 @@ msgstr "Informa del missatge" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" @@ -2429,115 +2422,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Emmiralla" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Convida un usuari" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Cerca un usuari..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "No hi ha cap usuari disponible" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Envia una invitació" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "L'usuari ja és membre o ha estat convidat" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Exploració de sales" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Cerca una sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Uneix" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Afegir un servidor nou" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servidor domèstic" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Afegeix un servidor nou" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Afegeix un servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Us heu unit" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita aquest compte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" @@ -2558,72 +2551,72 @@ msgstr "Dispositius" msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Obre en una finestra nova" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Afegeix a les preferides" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Torna a prioritzar" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Desprioritza" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca com a llegit" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Estat de les notificacions" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Segueix l'opció global" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2632,22 +2625,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivades" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configuració de la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Surt de la sala" @@ -2679,72 +2672,79 @@ msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgid "Search in room directory" msgstr "Cerca en el directori de sales" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala silenciada" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Totes les sales" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Mostra l'espai" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuració dels espais" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Configuració dels espais" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afegeix un compte" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Commuta d'usuari" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Obre la configuració" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" +"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " +"xarxa." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2761,105 +2761,117 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca" msgid "No results found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Xat" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Crea sales i xats" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Sense àlies canònic" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sense tema" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configuració de la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Obre les eines de desenvolupament" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Cerca en aquesta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Elimina la sala de les preferides" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Fes preferida la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Convida un usuari a la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membre" msgstr[1] "%1 membres" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "No hi ha comptador de membres" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2880,175 +2892,175 @@ msgstr "Permisos" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualitza l'avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Desa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versió de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualitza una sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Suprimeix l'àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Afegeix un àlies nou" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en " "aquesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "aquesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "S'ha substituït aquesta sala." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vegeu la sala nova…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualitza la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Selecciona la versió nova" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuaris amb privilegis" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " "pròpia entrada aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3056,92 +3068,92 @@ msgstr "" "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " "seva pròpia entrada aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos bàsics" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandejar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos d'esdeveniment" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Canviar els permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Canviar el nom de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Canviar l'avatar de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Canviar el tema de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Establir esdeveniments fixats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualitzar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Establir els fills d'aquest espai" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" @@ -3334,165 +3346,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Edita el compte" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informació d'usuari" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Elimina l'avatar actual" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informació d'usuari" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasenya actual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Contrasenya nova:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor domèstic" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bombolles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa una llista compacta de sales" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pàgina transparent de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Al xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "A la barra lateral" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index fae3df493..207779867 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-16 12:11+0300\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "L'element multimèdia amb ID «%1» no seguix el patró servidor/mediaId" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la sol·licitud d'imatge" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Obri NeoChat en esta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Adjunt:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1198,13 +1198,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel·la la resposta" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" -"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " -"xarxa." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1245,7 +1238,7 @@ msgstr "Cita" msgid "Insert link" msgstr "Inserix un enllaç" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "En resposta a:" @@ -1360,7 +1353,7 @@ msgstr "Rebutja" msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1493,7 +1486,7 @@ msgid "Back" msgstr "Arrere" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1641,14 +1634,14 @@ msgstr "No es podrà desactivar l'encriptació després que s'haja activat." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Tanca la sessió" @@ -1664,17 +1657,17 @@ msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nom de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1941,93 +1934,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detall del compte" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignores este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convida a este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Obri en un xat privat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" @@ -2128,7 +2121,7 @@ msgstr "Configura NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -2153,7 +2146,7 @@ msgstr "Xat privat nou…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Inicia un xat" @@ -2258,7 +2251,7 @@ msgstr "Bandeja" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2275,26 +2268,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Anomena i guarda" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminació d'un missatge" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2303,35 +2296,35 @@ msgid "Report" msgstr "Informa" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Informa del missatge" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Mostra el codi font" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Busca «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." @@ -2372,7 +2365,7 @@ msgstr "Informa del missatge" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" @@ -2428,115 +2421,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Emmiralla" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Convida un usuari" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Busca un usuari..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Afig" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "No hi ha cap usuari disponible" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Envia una invitació" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "L'usuari ja és membre o ha sigut convidat" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Exploració de sales" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Busca una sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Unix" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Afegir un servidor nou" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servidor domèstic" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Afig un servidor nou" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Afig un servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Vos heu unit" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita este compte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" @@ -2557,72 +2550,72 @@ msgstr "Dispositius" msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Obri en una finestra nova" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Afig a les preferides" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Torna a prioritzar" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Desprioritza" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca com a llegit" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Estat de les notificacions" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguix l'opció global" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2631,22 +2624,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivades" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configureu la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Ix de la sala" @@ -2678,72 +2671,79 @@ msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgid "Search in room directory" msgstr "Busca en el directori de sales" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala silenciada" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Totes les sales" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Mostra l'espai" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configureu els espais" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Configureu els espais" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afig un compte" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Canvia d'usuari" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Obri la configuració" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" +"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " +"xarxa." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2760,105 +2760,117 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca" msgid "No results found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Xat" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Crea sales i xats" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Sense àlies canònic" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sense tema" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configureu la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Obri les eines de desenvolupament" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Busca en esta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Busca" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Elimina la sala de les preferides" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Fes preferida la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Busca un usuari en esta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Convida un usuari a la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membre" msgstr[1] "%1 membres" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "No hi ha comptador de membres" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2879,175 +2891,175 @@ msgstr "Permisos" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualitza l'avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guarda" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versió de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualitza una sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Suprimix l'àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Afig un àlies nou" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "esta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala continua una altra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "S'ha substituït esta sala." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vegeu la sala nova…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualitza la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Selecciona la versió nova" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuaris amb privilegis" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " "pròpia entrada ací" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3055,92 +3067,92 @@ msgstr "" "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " "pròpia entrada ací" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos bàsics" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandejar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos d'esdeveniment" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Canviar els permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Canviar el nom de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Canviar l'avatar de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Canviar el tema de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar l'encriptació de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Establir esdeveniments fixats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualitzar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Establir els fills d'este espai" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" @@ -3332,165 +3344,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Edita el compte" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informació d'usuari" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Elimina l'avatar actual" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informació d'usuari" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasenya actual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Contrasenya nova:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor domèstic" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bambolles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utilitza una llista compacta de sales" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra efectes sofisticats en el xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index ca4824bbc..67c03faa8 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Příloha:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1194,11 +1194,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1239,7 +1234,7 @@ msgstr "Citát kratší" msgid "Insert link" msgstr "Vložit odkaz" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Odpovídáte:" @@ -1354,7 +1349,7 @@ msgstr "Odmítnout" msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1487,7 +1482,7 @@ msgid "Back" msgstr "Zpět" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1635,14 +1630,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1658,17 +1653,17 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Název místnosti:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1903,93 +1898,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Člen (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderátor (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrátor (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Podrobnosti účtu" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" @@ -2088,7 +2083,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavit" @@ -2113,7 +2108,7 @@ msgstr "Nový soukromý rozhovor..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Zahájit rozhovor" @@ -2218,7 +2213,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2235,26 +2230,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2263,35 +2258,35 @@ msgid "Report" msgstr "Hlášení" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Nahlásit zprávu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Zobrazit zdroj" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Vyhledat '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavit webové zkratky..." @@ -2332,7 +2327,7 @@ msgstr "Nahlásit zprávu" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Vývojové nástroje" @@ -2386,115 +2381,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlit" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Pohled" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Připojit" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Přidat nový server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Přidat nový server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Přidat server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL serveru" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Připojil(a) se" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor účtů" @@ -2515,72 +2510,72 @@ msgstr "Zařízení" msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Přidat k oblíbeným" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Označit jako přečtený" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopírovat adresu do schránky" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2589,22 +2584,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Opustit místnost" @@ -2636,72 +2631,77 @@ msgstr "" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Všechny místnosti" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Přepnout uživatele" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Otevřít nastavení" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2718,93 +2718,104 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Beze jména" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Členové" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2812,12 +2823,12 @@ msgstr[0] "%1 člen" msgstr[1] "%1 členové" msgstr[2] "%1 členů" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Žádný počet členů" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2838,256 +2849,256 @@ msgstr "Oprávnění" msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Aktualizovat avatara" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Zkopírovat ID do schránky" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Zkratky" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Smazat alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Přidat nový alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Náhledy URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Povolit náhledy URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Základní oprávnění" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Pozvat uživatele" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3270,130 +3281,130 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Upravit účet" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informace o uživateli" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informace o uživateli" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Popisek:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Stávající heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informace o serveru" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubliny" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktní" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" @@ -3401,37 +3412,37 @@ msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" # Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost. # # Opačně to nedává smysl. -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Zobrazit avatara" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 97019cdd1..988dbc88d 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1212,11 +1212,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Annullér" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1258,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "" @@ -1378,7 +1373,7 @@ msgstr "Afvis" msgid "Accept" msgstr "Acceptér" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "Locations on a map" @@ -1517,7 +1512,7 @@ msgid "Back" msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1665,14 +1660,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1688,18 +1683,18 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Værelsesnavn::" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1936,98 +1931,98 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Medlemmer" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Admin" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Konti" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite this user" msgstr "Invitér" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Send besked" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2133,7 +2128,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -2159,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Start en chat" @@ -2267,7 +2262,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2284,19 +2279,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Gem som" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" @@ -2304,7 +2299,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "Send besked" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2313,7 +2308,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" @@ -2321,29 +2316,29 @@ msgid "Report Message" msgstr "Send besked" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Se kildetekst" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Kopiér" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2388,7 +2383,7 @@ msgstr "Send besked" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2442,115 +2437,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Spejlvend" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Gå med" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Gik med" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgid "Account editor" @@ -2573,73 +2568,73 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "Log ud" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite" msgid "Add to Favourites" msgstr "Favorit" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markér som læst" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2648,23 +2643,23 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" @@ -2696,80 +2691,85 @@ msgstr "" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Lydløs" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "All Rooms" msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Se kildetekst" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Add Account" msgstr "Redigér konto" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "Indstillinger" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" @@ -2787,105 +2787,115 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Chat" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Create new chat" +msgstr "" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Intet emne" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Medlemmer" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "Medlem" msgstr[1] "Medlemmer" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2906,261 +2916,261 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "Room ID" msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room version" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "See older messages…" msgstr "Send besked" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite users" msgstr "Invitér" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3349,167 +3359,167 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Om" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Redigér konto" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Nuværende adgangskode:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Ny adgangskode:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 71ab81a12..c2a54bf77 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "Medien-ID „%1“ folgt nicht dem Server/mediaId-Muster" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Bildanfrage wurde zurückgezogen" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Antworten" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Anhang:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1207,11 +1207,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Antwort abbrechen" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1252,7 +1247,7 @@ msgstr "Zitat" msgid "Insert link" msgstr "Verknüpfung einfügen" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Antwort an:" @@ -1371,7 +1366,7 @@ msgstr "Ablehnen" msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1506,7 +1501,7 @@ msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1656,14 +1651,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Abmelden" @@ -1679,17 +1674,17 @@ msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" msgid "Create a Room" msgstr "Raum erstellen" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Raumname:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Thema des Raumes:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1969,93 +1964,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Mitglied (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Kontodetail" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Diesen Benutzer einladen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Diesen Benutzer verbannen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Privaten Chat öffnen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Verknüpfung kopieren" @@ -2156,7 +2151,7 @@ msgstr "NeoChat einrichten ..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Einrichten" @@ -2181,7 +2176,7 @@ msgstr "Neuer privater Chat ..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Einen Chat starten" @@ -2286,7 +2281,7 @@ msgstr "Verbannen" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2303,26 +2298,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Nachricht löschen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2331,35 +2326,35 @@ msgid "Report" msgstr "Melden" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Nachricht melden" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Nachrichten-Quelltext" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Suchen nach „%1“" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..." @@ -2400,7 +2395,7 @@ msgstr "Nachricht melden" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grund für das Melden der Nachricht" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge" @@ -2456,116 +2451,116 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Waagerecht spiegeln" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Einen Benutzer einladen" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Einen Benutzer suchen ..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Keine Benutzer verfügbar" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Einladung versenden" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Räume erkunden" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Einen Raum suchen ..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Betreten" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Neuen Server hinzufügen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Heimserver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Neuen Server hinzufügen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Server hinzufügen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Gültiger Server eingegeben" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" "Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Betreten" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Dieses Konto bearbeiten" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontodetails" @@ -2586,42 +2581,42 @@ msgstr "Geräte" msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Repriorisieren" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Priorität verringern" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" @@ -2629,31 +2624,31 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Benachrichtigungsstatus" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globale Einstellung befolgen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2662,22 +2657,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Erwähnungen und Schlüsselwörter" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Raum-Einstellungen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Raum verlassen" @@ -2709,72 +2704,77 @@ msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen" msgid "Search in room directory" msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Stummgeschaltet" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Alle Räume" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Space anzeigen" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Space-Einstellungen" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Space-Einstellungen" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Space verlassen" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Anmeldung" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Benutzer wechseln" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Einstellungen öffnen" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2791,106 +2791,118 @@ msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche zu beginnen" msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Chat" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Räume und Unterhaltungen erstellen" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Willkommen bei Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Kein Name" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Keine Hauptadresse" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Kein Thema" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Raum-Informationen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Raum-Einstellungen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "In diesem Raum suchen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Raum aus Favoriten entfernen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "In diesem Raum suchen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Mitglieder" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Benutzer in Raum suchen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 Mitglied" msgstr[1] "%1 Mitglieder" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Keine Mitgliederanzahl" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2911,269 +2923,269 @@ msgstr "Berechtigungen" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Raum-Informationen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatar aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Raumkennung" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Raum-Version" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Raum aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliasse" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Alias löschen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#neuer_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Neuen Alias hinzufügen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Adressvorschauen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Adressvorschauen aktivieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Siehe neuen Raum ..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Den Raum aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Neue Version auswählen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standard-Berechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Einfache Berechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Benutzer rauswerfen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Ereignisberechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Raumnamen ändern" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Raumbild ändern" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "hat das Raumbild geändert" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Message history visibility" msgid "Change the room history visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline Events" msgid "Set pinned events" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Den Raum aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites the user to this room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3369,165 +3381,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Über KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Nutzer-Informationen" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Aktuellen Avatar löschen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Nutzer-Informationen" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Beschriftung:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Aktuelles Passwort:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Neues Passwort:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Server-Informationen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Heimserver-URL:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Falsches Passwort eingegeben" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Allgemeines Design" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Blasen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakte Raumliste verwenden" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Ausgefallene Effekte anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatar anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Im Chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In der Seitenleiste" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index c2b82f26e..cd48906d7 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" "Το αναγνωριστικό του πολυμέσου '%1' δεν ακολουθεί το μοτίβο server/mediaId" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Το αίτημα εικόνας ακυρώθηκε" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Συνημμένο:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1236,11 +1236,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Ακύρωση απάντησης" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -1283,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Replying to %1:" msgid "Replying to:" @@ -1409,7 +1404,7 @@ msgstr "Απόρριψη" msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1544,7 +1539,7 @@ msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1695,14 +1690,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Αποσύνδεση" @@ -1718,17 +1713,17 @@ msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;" msgid "Create a Room" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Όνομα αίθουσας:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Θέμα αίθουσας:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1995,96 +1990,96 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Member" msgid "Member (0)" msgstr "Μέλος" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Διαχειριστής" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" msgid "Set user power level" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" @@ -2186,7 +2181,7 @@ msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" @@ -2211,7 +2206,7 @@ msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Έναρξη συνομιλίας" @@ -2316,7 +2311,7 @@ msgstr "Αποκλεισμός" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2333,26 +2328,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2361,35 +2356,35 @@ msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Αναφορά μηνύματος" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Προβολή πηγής" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Πηγή μηνύματος" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Αναζήτηση για το '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..." @@ -2430,7 +2425,7 @@ msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" @@ -2486,115 +2481,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Καθρεπτισμός" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Πρόσκληση σε χρήστη" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Εύρεση χρήστη..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Εύρεση αίθουσας..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Είσοδος" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Δόθηκε έγκυρος εξυπηρετητής" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL εξυπηρετητή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Εισήλθε" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" @@ -2616,42 +2611,42 @@ msgstr "Συσκευές" msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Υποβάθμιση προτεραιότητας" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Να σημειωθεί ως αναγνωσμένο" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" @@ -2659,31 +2654,31 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Κατάσταση ειδοποίησης" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Να ακολουθηθεί η γενική ρύθμιση" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Όλα" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2692,22 +2687,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Αναφορές και λέξεις κλειδιά" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Κανένα" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα" @@ -2740,74 +2735,79 @@ msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσ msgid "Search in room directory" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Προβολή χώρου" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Ρυθμίσεις χώρου" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Ρυθμίσεις χώρου" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Εναλλαγή χρήστη" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2824,94 +2824,106 @@ msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η ανα msgid "No results found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms and private chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Αίθουσες και ιδιωτικές συνομιλίες" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Χωρίς θέμα" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Μέλη" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Αναζήτηση χρήστη στην αίθουσα" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -2920,13 +2932,13 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 μέλος" msgstr[1] "%1 μέλη" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2947,176 +2959,176 @@ msgstr "Δικαιώματα" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Ενημέρωση avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Έκδοση αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Συνώνυμα" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Διαγραφή συνωνύμου" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Χρήστες με προνόμια" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που " "εισέρχονται στην αίθουσα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" "Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ " "δική τους θέση" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3124,93 +3136,93 @@ msgstr "" "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " "δική τους θέση" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Βασικά δικαιώματα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Πρόσκληση χρηστών" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Εκδίωξη χρηστών" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Δικαιώματα γεγονότος" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" "Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" @@ -3402,165 +3414,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Πληροφορίες χρήστη" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Πληροφορίες χρήστη" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Ετικέτα:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Τρέχων κωδικός:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Νέος κωδικός:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Url εξυπηρετητή" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Γενικό θέμα" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Φούσκες" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Συμπαγής" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Να εμφανίζονται χαρούμενα εφέ στη συνομιλία" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Εμφάνιση του avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Στη συνομιλία" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Στην πλευρική μπάρα" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index f7ae3e990..5f046ffe6 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Image request has been cancelled" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Open NeoChat in this room" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Reply" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Attachment:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1191,11 +1191,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel reply" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1236,7 +1231,7 @@ msgstr "Quote" msgid "Insert link" msgstr "Insert link" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Replying to:" @@ -1352,7 +1347,7 @@ msgstr "Reject" msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1487,7 +1482,7 @@ msgid "Back" msgstr "Back" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1636,14 +1631,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Sign out" @@ -1659,17 +1654,17 @@ msgstr "Are you sure you want to sign out?" msgid "Create a Room" msgstr "Create a Room" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Room name:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Room topic:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1931,93 +1926,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Edit user power level" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Member (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirm" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Account detail" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Do not ignore this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignore this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kick this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invite this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Ban this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Ban User" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Unban this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Set user power level" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Open a private chat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copy link" @@ -2118,7 +2113,7 @@ msgstr "Configure NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configure" @@ -2143,7 +2138,7 @@ msgstr "New Private Chat…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Start a Chat" @@ -2248,7 +2243,7 @@ msgstr "Ban" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2265,26 +2260,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Save As" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copy" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remove Message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2293,35 +2288,35 @@ msgid "Report" msgstr "Report" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Report Message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "View Source" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Message Source" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copy Link" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Search for '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..." @@ -2362,7 +2357,7 @@ msgstr "Report Message" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Developer Tools" @@ -2418,115 +2413,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Mirror" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Invite a User" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Find a user..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Add" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "No users available" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Send invitation" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "User is either already a member or has been invited" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Find a room..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "View" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Join" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Add New Server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Home Server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Add new server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Add server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Valid server entered" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "This server cannot be resolved or has already been added" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "The entered text is not a valid URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Enter server URL e.g. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Joined" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edit this account" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Account editor" @@ -2547,72 +2542,72 @@ msgstr "Devices" msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Open in New Window" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remove from Favourites" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Add to Favourites" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Re-prioritise" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "De-prioritize" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Mark as Read" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copy Address to Clipboard" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Notification State" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Follow Global Setting" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "All" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2621,22 +2616,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions and Keywords" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Room Settings" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Leave Room" @@ -2668,72 +2663,77 @@ msgstr "Join some rooms to get started" msgid "Search in room directory" msgstr "Search in room directory" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Muted room" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configure room" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "All Rooms" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "View Space" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Space Settings" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Space Settings" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Leave Space" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Add Account" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Log in to an existing account" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Switch User" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Open Settings" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2750,106 +2750,118 @@ msgstr "Enter a text to start searching" msgid "No results found" msgstr "No results found" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Chat" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Log in to an existing account" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Create rooms and chats" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Welcome to Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "No name" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "No Canonical Alias" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "No Topic" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Room information" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Room settings" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Open developer tools" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Search in this room" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Search" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remove room from favourites" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Make room favourite" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Search in this room" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Members" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Search user in room" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invite user to room" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 member" msgstr[1] "%1 members" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "No member count" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2870,258 +2882,258 @@ msgstr "Permissions" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Room Information" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Update avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Save" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Room version" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliases" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Make this alias the room's canonical alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Delete alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Add new alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL Previews" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Enable URL previews by default for room members" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Enable URL previews" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL previews are enabled by default in this room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL previews are disabled by default in this room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "See older messages…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "See new room…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Select new version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Privileged Users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Default permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Default user power level" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "This is power level for all new users when joining the room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Default power level to set the room state" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all state events that do not have their own entry here" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Default power level to send messages" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Basic permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invite users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kick users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Ban users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remove message sent by other users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Event permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Change user permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Change the room name" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Change the room avatar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Change the room canonical alias" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Change the room topic" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Enable encryption for the room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Change the room history visibility" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Set pinned events" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Upgrade the room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Set the room server access control list (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Set the children of this space" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Set the parent space of this room" @@ -3309,165 +3321,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "About KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Edit Account" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "User information" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "User information" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Current Password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "New Password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Server Information" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Homeserver URL" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Wrong password entered" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "General theme" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubbles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Use compact room list" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Show fancy effects in chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Use transparent chat page" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparency" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Show your messages on the right" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Show links preview in the chat messages" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Show Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In sidebar" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index ad6bc9cb6..3a903a8a4 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 12:56+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "El identificador de medio «%1» no sigue el patrón servidor/IdDeMedio" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Se ha cancelado la petición de la imagen" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Adjunto:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1197,11 +1197,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1242,7 +1237,7 @@ msgstr "Cita" msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Respondiendo a:" @@ -1357,7 +1352,7 @@ msgstr "Rechazar" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1490,7 +1485,7 @@ msgid "Back" msgstr "Volver" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1638,14 +1633,14 @@ msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Cerrar sesión" @@ -1661,17 +1656,17 @@ msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?" msgid "Create a Room" msgstr "Crear una sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nombre de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1940,93 +1935,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar el nivel de poder de usuario" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Miembro (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detalles de la cuenta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invitar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Inhabilitar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Inhabilitar usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Habilitar a este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminar mensajes" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Abrir un chat privado" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" @@ -2127,7 +2122,7 @@ msgstr "Configurar NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -2152,7 +2147,7 @@ msgstr "Nuevo chat privado..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar un chat" @@ -2257,7 +2252,7 @@ msgstr "Inhabilitar" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2274,26 +2269,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Guardar como" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Eliminar mensaje" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2302,35 +2297,35 @@ msgid "Report" msgstr "Denunciar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Denunciar mensaje" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ver fuente" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Fuente del mensaje" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Buscar «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar accesos rápidos web..." @@ -2371,7 +2366,7 @@ msgstr "Denunciar mensaje" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Herramientas del desarrollador" @@ -2427,115 +2422,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Espejo" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Invitar a un usuario" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Encontrar un usuario..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "No hay usuarios disponibles" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Enviar invitación" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "El usuario ya es miembro o ha sido invitado" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar salas" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Encontrar una sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Añadir nuevo servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servidor doméstico" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Añadir nuevo servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Añadir servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Se ha introducido un servidor correcto" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "El texto introducido no es una URL válida" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Unido" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta cuenta" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de la cuenta" @@ -2556,72 +2551,72 @@ msgstr "Dispositivos" msgid "Logout" msgstr "Salir de la sesión" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en nueva ventana" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Eliminar de favoritas" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Añadir a favoritas" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Cambiar prioridad" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Quitar prioridad" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leído" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copiar dirección en el portapapeles" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Estado de notificaciones" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguir las preferencias globales" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2630,22 +2625,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menciones y palabras clave" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivadas" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Preferencias de la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Salir de la sala" @@ -2677,72 +2672,77 @@ msgstr "Únase a algunas salas para empezar" msgid "Search in room directory" msgstr "Buscar en el directorio de la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala silenciada" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurar la sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Todas las salas" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Ver espacio" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Preferencias del espacio" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Preferencias del espacio" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Dejar el espacio" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Cambiar usuario" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Abrir las preferencias" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2759,105 +2759,117 @@ msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar" msgid "No results found" msgstr "No se han encontrado coincidencias" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Chatear" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Crear salas y chats" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Bienvenido a Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Sin alias canónico" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sin tema" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Información de la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Preferencias de la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Buscar en esta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Eliminar sala de las favoritas" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Poner sala en favoritas" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Buscar usuario en la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invitar usuario a la sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 miembro" msgstr[1] "%1 miembros" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Sin contador de miembros" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2878,175 +2890,175 @@ msgstr "Permisos" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Información de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualizar el avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versión de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualizar sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ningún alias canónico definido" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Borrar alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Añadir nuevo alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistas previas de URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros " "de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activar vistas previas de URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala continúa otra conversación." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ver mensajes antiguos..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Se ha sustituido esta sala." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ver la nueva sala..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualizar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Seleccionar nueva versión" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuarios con privilegios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminados" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada " "aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3054,92 +3066,92 @@ msgstr "" "Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " "entrada aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos básicos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invitar usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Inhabilitar usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos de eventos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Cambiar permisos de usuario" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambiar el nombre de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambiar el avatar de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambiar el tema de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar cifrado de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Definir eventos fijados" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualizar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definir los hijos de este espacio" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definir el espacio padre de esta sala" @@ -3332,165 +3344,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Acerca de KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Información del usuario" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Eliminar el avatar actual" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Información del usuario" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contraseña actual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nueva contraseña:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor doméstico" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Burbujas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usar lista de salas compacta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efectos vistosos en el chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de chat transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes del chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index e40078c76..72fb46e12 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "«%1» ID euskarriak ez du jarraitzen zerbitzari/mediaId eredua" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Irudi eskaera bertan behera utzi da" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Erantzun" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Eranskina:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1204,11 +1204,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1249,7 +1244,7 @@ msgstr "Aipua" msgid "Insert link" msgstr "Txertatu esteka" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Honi erantzutea:" @@ -1374,7 +1369,7 @@ msgstr "Errefusatu" msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1509,7 +1504,7 @@ msgid "Back" msgstr "Atzera" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1656,14 +1651,14 @@ msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Saio-itxi" @@ -1679,17 +1674,17 @@ msgstr "Ziur zaude saio-itxi nahi duzula?" msgid "Create a Room" msgstr "Sortu gela bat" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Gelaren izena:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Gelaren gaia:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1957,93 +1952,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Partaidea (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatzailea (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administratzailea (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Kontuaren xehetasuna" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Debekatua erabiltzaile honi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Debekua erabiltzaileari" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Kendu mezuak" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Ireki berriketa pribatu bat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiatu esteka" @@ -2145,7 +2140,7 @@ msgstr "Konfiguratu NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" @@ -2170,7 +2165,7 @@ msgstr "Berriketa pribatu berria..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Hasi berriketa bat" @@ -2275,7 +2270,7 @@ msgstr "Debekua" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2292,26 +2287,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Kendu mezua" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2320,35 +2315,35 @@ msgid "Report" msgstr "Txostena" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Mezuaren berri ematea" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ikusi sorburua" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Mezuaren sorburua" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopiatu esteka" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Bilatu «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." @@ -2389,7 +2384,7 @@ msgstr "Mezuaren berri ematea" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Garatzailearen tresnak" @@ -2445,115 +2440,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Islatu" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Aurkitu erabiltzaile bat..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Ez dago erabiltzaile erabilgarririk" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Bidali gonbita" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Esploratu gelak" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Bilatu gela bat..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Elkartu" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Gehitu zerbitzari berria" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Etxeko zerbitzaria" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Gehitu zerbitzari berria" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Gehitu zerbitzaria" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Zerbitzari balioduna sartu da" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Zerbitzariaren URLa" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Batu da" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editatu kontu hau" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontu-editorea" @@ -2574,72 +2569,72 @@ msgstr "Gailuak" msgid "Logout" msgstr "Saio-itxi" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Ireki leiho berrian" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Gehitu gogokoetara" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Lehentasuna aldatzea" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Lehentasuna kentzea" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markatu irakurritako gisa" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopiatu helbidea arbelera" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Jakinarazpenaren egoera" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Guztia" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2648,22 +2643,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@aipamenak eta gako-hitzak" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Itzalita" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Irten gelatik" @@ -2695,74 +2690,79 @@ msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara" msgid "Search in room directory" msgstr "Bilatu gelen direktorioan" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Isilarazitako gela" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Konfiguratu gela" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "Erakutsi gela guztiak" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Ikusi tokia" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Tokien ezarpenak" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Tokien ezarpenak" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Utzi tokia" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Gehitu kontua" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Saio-hasi" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Aldatu erabiltzailea" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ireki ezarpenak" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2779,106 +2779,118 @@ msgstr "Sartu testu bat bilatzen hasteko" msgid "No results found" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Berriketa" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Gelak eta berriketak sortzea" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Ongi etorri Matrix-era" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Izenik gabe" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Gairik ez" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Gelaren informazioa" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Bilatu gela honetan" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Kendu gela gogokoetatik" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Egin gela gogoko" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Bilatu gela honetan" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Partaideak" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "Partaide %1" msgstr[1] "%1 partaide" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Ez dago partaide kopururik" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2899,257 +2911,257 @@ msgstr "Baimenak" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Gelaren informazioa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Eguneratu abatarra" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Gelaren ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Gelaren bertsioa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Gela bertsio-berritu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Ezizenak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Ezabatu ezizena" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#ezizen_berria:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Gehitu ezizen berria" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL aurreikuspegiak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ikusi gela berria..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Gela bertsio-berritu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Hautatu bertsio berria" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Lehenetsitako baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Oinarrizko baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Gertaeren baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Gelaren izena aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Gelako abatarra aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Gelako gaia aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Gela bertsio-berritzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Toki honen haurra ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" @@ -3339,165 +3351,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "KDEri buruz" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Editatu kontua" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Erabiltzailearen informazioa" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Kendu uneko abatarra" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Erabiltzailearen informazioa" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Labela:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Uneko pasahitza:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Pasahitz berria:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Berretsi pasahitza:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Zerbitzariaren informazioa" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Pasahitz okerra sartu da" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Gai orokorra" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Burbuilak" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Trinkoa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Erakutsi efektu dotoreak berriketan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Erabili berriketa orri gardena" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Gardentasuna" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Erakutsi estekaren aurreikuspegia berriketa-mezuetan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Erakutsi abatarra" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Berriketan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Alboko-barran" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 2b4e09f51..2adc8251a 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-04 21:33+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "Mediatunniste ”%1” ei noudata palvelimen tai mediatunnisteiden muotoa" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Kuvapyyntö on peruttu" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Vastaa" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Liite:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1192,11 +1192,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Peru vastaus" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1237,7 +1232,7 @@ msgstr "Lainaus" msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Vastataan:" @@ -1352,7 +1347,7 @@ msgstr "Hylkää" msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1485,7 +1480,7 @@ msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1632,14 +1627,14 @@ msgstr "Salausta ei voi passivoida, kun se on otettu käyttöön." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Kirjaudu ulos" @@ -1655,17 +1650,17 @@ msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" msgid "Create a Room" msgstr "Luo huone" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Huoneen nimi:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Huoneen aihe:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1918,93 +1913,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Jäsen (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderaattori (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Ylläpitäjä (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Potkaise tätä käyttäjää" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Estä tämä käyttäjä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Torju käyttäjä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Poista viestejä" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Avaa yksityiskeskustelu" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopioi linkki" @@ -2105,7 +2100,7 @@ msgstr "NeoChatin asetukset…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Asetukset" @@ -2130,7 +2125,7 @@ msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Aloita keskustelu" @@ -2235,7 +2230,7 @@ msgstr "Estä" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2252,26 +2247,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Poista" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Poista viesti" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2280,35 +2275,35 @@ msgid "Report" msgstr "Ilmoita" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Ilmoita viestistä" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Näytä lähde" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Viestin lähde" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopioi linkki" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Etsi: ”%1”" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…" @@ -2350,7 +2345,7 @@ msgstr "Ilmoita viestistä" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Kehitystyökalut" @@ -2406,115 +2401,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Käännä vaakasuunnassa" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Kutsu käyttäjä" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Etsi käyttäjää…" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Lähetä kutsu" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Käyttäjä joko on jo jäsen tai on kutsuttu jäseneksi" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Tutki huoneita" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Etsi huonetta…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Näkymä" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Liity" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Lisää uusi palvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Kotipalvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Lisää uusi palvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Lisää palvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Palvelimen verkko-osoite" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Liitytty" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Tilimuokkain" @@ -2535,72 +2530,72 @@ msgstr "Laitteet" msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Avaa uuteen ikkunaan" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Poista suosikeista" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Muuta etusijaisuuksia" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Vähennä etusijaisuutta" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Merkitse luetuksi" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Ilmoituksen tila" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Noudata yleisasetusta" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2609,22 +2604,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Maininnat ja hakusanat" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Ei käytössä" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Poistu huoneesta" @@ -2656,72 +2651,77 @@ msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin" msgid "Search in room directory" msgstr "Etsi huonehakemistosta" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Vaimennettu huone" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Kaikki huoneet" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Näytä tila" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Tilan asetukset" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Tilan asetukset" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Poistu tilasta" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Kirjaudu olemassa olevalle tilille" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Vaihda käyttäjää" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Avaa asetukset" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2738,105 +2738,117 @@ msgstr "Aloita haku kirjoittamalla tekstiä" msgid "No results found" msgstr "Ei hakutuloksia" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Keskustele" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Kirjaudu olemassa olevalle tilille" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Tervetuloa Matrixiin" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Ei kanonista aliasta" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Ei aihetta" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Tietoa huoneesta" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Avaa kehitystyökalut" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Etsi tästä huoneesta" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Poista huone suosikeista" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Merkitse huone suosikiksi" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Jäsenet" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Etsi huoneesta käyttäjää" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 jäsen" msgstr[1] "%1 jäsentä" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Ei jäsenmäärää" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2857,259 +2869,259 @@ msgstr "Käyttöoikeudet" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Tietoa huoneesta" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Päivitä avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Huoneen tunniste" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Huoneen versio" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliakset" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Poista alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Lisää uusi alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Katso vanhempia viestejä…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Tämä huone on korvattu." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Katso uutta huonetta…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Valitse uusi versio" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Oletusluvat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Perusluvat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Kutsu käyttäjiä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Potkaise käyttäjiä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Estä käyttäjiä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Tapahtumaluvat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Muuta käyttäjän lupia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Muuta huoneen nimeä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Vaihda huoneen avataria" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Vaihda huoneen aihetta" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Aseta tämän tilan perilliset" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Aseta tämän huoneen emotila" @@ -3292,165 +3304,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Tietoa KDE:stä" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Muokkaa tiliä" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Käyttäjätiedot" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Poista nykyinen avatar" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Käyttäjätiedot" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Nimiö:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Nykyinen salasana:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Uusi salasana:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Vahvista uusi salasana:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Palvelintiedot" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Annettiin väärä salasana" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Yleisteema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Kuplat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Tiivis" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Näytä keskustelussa erikoistehosteet" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Näytä viestisi oikealla" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Näytä keskusteluviesteissä linkkiesikatselu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Näytä avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Keskustelussa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Sivupaneelissa" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 61d248e3e..611f69989 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-25 15:44+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" @@ -211,14 +211,14 @@ msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" "L'identifiant de média « %1 » ne suit pas le schéma « serveur » / « ID " "média »." -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "La demande d'image a été annulée." @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Pièces jointes :" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1198,11 +1198,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Annuler la réponse" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1243,7 +1238,7 @@ msgstr "Déclaration" msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Répondre à :" @@ -1358,7 +1353,7 @@ msgstr "Rejeter" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1491,7 +1486,7 @@ msgid "Back" msgstr "Revenir en arrière" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1641,14 +1636,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Se déconnecter" @@ -1664,17 +1659,17 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?" msgid "Create a Room" msgstr "Créer un salon" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nom du salon :" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Sujet du salon :" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1942,93 +1937,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Modifier le niveau d'administration de l'utilisateur" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Modérateur (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrateur (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Détail du compte" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Re-considérer cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Rejeter cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviter cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannir cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bannir un utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Supprimer des messages" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Ouvrir un salon privé" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copier un lien" @@ -2130,7 +2125,7 @@ msgstr "Configurer NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -2155,7 +2150,7 @@ msgstr "Nouveau salon privé" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Démarrer une conversation" @@ -2260,7 +2255,7 @@ msgstr "Bannir" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2277,26 +2272,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Supprimer un message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2305,35 +2300,35 @@ msgid "Report" msgstr "Rapport" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Signaler un message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Afficher la source" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Source du message" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copier un lien" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Rechercher « %1 »" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." @@ -2374,7 +2369,7 @@ msgstr "Signaler un message" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raison pour signaler ce message" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Outils de développement" @@ -2430,115 +2425,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Dupliquer par reflet" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Trouver un utilisateur..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Aucun utilisateur disponible" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Envoyer une invitation" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "L'utilisateur est déjà membre ou a été invité" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorer les salons" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Trouver un salon..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Afficher" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Ajouter un nouveau serveur" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Serveur personnel" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Ajouter un nouveau serveur" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Ajouter un serveur" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Un serveur valable a été saisi" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL du serveur" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Joint" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Modifier ce compte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Éditeur de comptes" @@ -2559,72 +2554,72 @@ msgstr "Périphériques" msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Supprimer de vos préférés" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Ajouter à vos préférés" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Re-prioriser" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Dé-prioriser" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "État de notification" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Utiliser la configuration globale" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2633,22 +2628,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions et mots clé" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configuration du salon" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Quitter un salon" @@ -2680,72 +2675,77 @@ msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer." msgid "Search in room directory" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Salon en pause" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurer un salon" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Tous les salons" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Afficher un espace" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuration des espacements" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Configuration des espacements" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Laisser un espace" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Se connecter à un compte existant" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Compte de connexion" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Changer d'utilisateur" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ouvrir la configuration" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2762,105 +2762,117 @@ msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche" msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé." -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Discuter" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Se connecter à un compte existant" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Créer des salons et des fils de discussions" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Bienvenue sur Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Aucun nom" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Aucun alias pour Canonical " -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Aucun sujet" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informations sur le salon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Paramètres du salon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Ouvrir les outils de développement" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Rechercher dans ce salon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Supprimer le salon des signets" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Ajouter le salon comme signet" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Afficher des emplacements dans ce salon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "Membre %1" msgstr[1] "%1 membres" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Aucun numéro de membre" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2881,169 +2893,169 @@ msgstr "Permissions" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informations sur un salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Mettre à jour un avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Identifiant du salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Version du salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Mettre à jour un salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Aucun alias défini pour Canonical" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Supprimer un alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nouvel-alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Aperçus des URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activer les aperçus des URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Voir les messages plus anciens..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ce salon a été remplacé." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Voir un nouveau salon..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Mettre à jour le salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Sélectionner une nouvelle version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utilisateurs privilégiés" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permissions par défaut" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur " -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs " "lorsqu'ils rejoignent le salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon " -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre " "entrée ici." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages " -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3051,92 +3063,92 @@ msgstr "" "Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " "propre entrée ici." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissions standards" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Inviter des utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Rejeter ces utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bannir des utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permissions pour évènements" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Modifier le nom du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Modifier l'avatar du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Modifier l'alias vers le salon de Canonical" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Modifier le sujet du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Définir des évènements bloqués" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Mettre à jour le salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Définir les enfants de cette espace" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Définir un espace parent de ce salon" @@ -3334,167 +3346,167 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "À propos de KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Modifier un compte" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informations sur un utilisateur" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Supprimer l'avatar courant" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informations sur un utilisateur" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Libellé :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Mot de passe actuel :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informations sur le serveur" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL du serveur d'accueil" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Mot de passe changé avec succès" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Mot de passe erroné" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Thème général" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bulles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Synthétique" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Afficher les effets fantaisistes dans ce salon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utiliser une page de salon transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Afficher vos messages sur la droite" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages du salon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Afficher un avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dans un salon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Dans la barre latérale" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 7b9c3f752..3a80d9590 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "Last-Translator: K. Áron \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "A(z) „%1” médiaazonosító nem követi a server/mediaId mintát" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "A kép kérését megszakították" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Csatolmány:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1203,12 +1203,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Mégsem válaszolok" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" -"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1249,7 +1243,7 @@ msgstr "Idézet" msgid "Insert link" msgstr "Link beillesztése" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Válasz neki: " @@ -1366,7 +1360,7 @@ msgstr "Elutasítás" msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1501,7 +1495,7 @@ msgid "Back" msgstr "Vissza" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1649,14 +1643,14 @@ msgstr "A titkosítást nem lehet majd kikapcsolni, ha egyszer bekapcsolta." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Kijelentkezés" @@ -1672,17 +1666,17 @@ msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?" msgid "Create a Room" msgstr "Szoba létrehozása" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "A szoba neve:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "A szoba témája:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1950,93 +1944,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "A felhasználó engedélyszintjének szerkesztése" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Tag (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderátor(50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Adminisztrátor (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Fiók adatai" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kirúgás" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "A felhasználó meghívása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Tiltás" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "A felhasználó letiltása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Tiltás visszavonása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "A elhasználó engedélyszintjének beállítása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Üzenetek eltávoltása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Egy privát csevegés megnyitása" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Link másolása" @@ -2137,7 +2131,7 @@ msgstr "A Neochat beállításai..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" @@ -2162,7 +2156,7 @@ msgstr "Új privát csevegés..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Csevegés indítása" @@ -2267,7 +2261,7 @@ msgstr "Letiltás" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2284,26 +2278,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Az üzenet eltávolítása" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2312,35 +2306,35 @@ msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Az üzenet bejelentése" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Üzenet forrása" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "A link másolása" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Keresés: '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..." @@ -2381,7 +2375,7 @@ msgstr "Az üzenet bejelentése" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Az üzenet bejelentésének oka" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Fejlesztői eszközök" @@ -2437,115 +2431,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Meghívás" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Felhasználó keresése…" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Nincsenek felhasználók" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Meghívás küldése" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "A felhasználó már tag, vagy már meghívást kapott" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Szobák felfedezése" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Szoba keresése…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Nézet" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Új szerver hozzáadása" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Alapértelmezett szerver (Home Server):" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Új szerver hozzáadása" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Szerver hozzáadása" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Érvényes szerver megadva" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Ezt a szervert nem lehet megoldani, vagy már hozzáadták" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Adja meg a szerver URL-jét, pl. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Szerver URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Csatlakozva" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Fiók szerkesztése" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Fiók szerkesztése" @@ -2566,72 +2560,72 @@ msgstr "Eszközök" msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Újrapriorizálás" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Fontosság csökkentése" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Megjelölés olvasottként" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "A felhasználó azonosítójának másolása a vágólapra" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Cím másolása a vágólapra" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Értesítések" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Kövesse az általános beállítást" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Minden üzenet" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2640,22 +2634,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Megemlítések és kulcsszavak" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Ki" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "A szoba beállításai" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Szoba elhagyása" @@ -2687,74 +2681,80 @@ msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként" msgid "Search in room directory" msgstr "Keresés a szobakönyvtárban" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Némított szoba" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Szoba beállítása" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "Az összes szoba megjelenítése" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Tér megtekintése" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "A Tér beállításai" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "A Tér beállításai" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "A Tér elhagyása" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Bejelentkezés meglévő fiókba" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Beállítások megnyitása" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" +"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2771,106 +2771,118 @@ msgstr "Írjon be egy szöveget a kereséshez" msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Csevegés" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Bejelentkezés meglévő fiókba" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Szobák és privát beszélgetések létrehozása" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Nincs név" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Nincs elsődleges álnév" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nincs téma" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Szobainformációk" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Szoba beállításai" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Keresés a szobában" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Kedvenc" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Keresés a szobában" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Tagok" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Keresés a szobában lévő felhasználók között" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Meghívás a szobába" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 tag" msgstr[1] "%1 tag" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Nincs tagszám" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2891,260 +2903,260 @@ msgstr "Engedélyek" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Szobainformációk" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Profilkép frissítése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Szobaazonosító" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "A szoba verziója" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "A szoba fejlesztése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliasok:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Nincs elsődleges alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Alias törlése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#új_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Új alias hozzáadása" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL előnézetek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Alapértelmezés szerint engedélyezze az URL-előnézeteket a szoba tagjai " "számára" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "URL-előnézetek engedélyezése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "A szobában alapértelmezetten engedélyezve vannak az URL-előnézetek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "A szobában alapértelmezetten nincsenek engedélyezve az URL-előnézetek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Korábbi üzenetek..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ezt a szobát lecserélték." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Új szoba megtekintése…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "A szoba fejlesztése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Válassza ki az új verziót" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Jogosultságokkal rendelkező felhasználók" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Alapértelmezett engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Alapértelmezett engedélyszintek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ez az engedélyszint lesz beállítva minden új felhasználó számára, amikor " "csatlakoznak a szobához" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Alapértelmezett engedélyszint a szoba állapotának beállításához" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "Ezt használja minden állapotesemény, aminek nincs beállítása itt" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Alapértelmezett engedélyszint üzenetek küldéséhez" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "Ezt használja minden üzenet esemény, aminek nincs beállítása itt" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Alapvető engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Felhasználók meghívása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Valaki kirúgása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Valaki letiltása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Esemény-engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Felhasználóiók engedélyeinek módosítása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "A szoba elsődleges alias-ának megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "A szoba témájának megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Titkosítás engedélyezése a szobában" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "A szobatörténet láthatóságának módosítása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Rögzített események megjelenítése" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "A szoba fejlesztése" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "A szobaszerver" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "A tér gyermekeinek beállítása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "A szoba szülő-terének beállítása" @@ -3337,166 +3349,166 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "A KDE-ről" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Fiók szerkesztése" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Felhasználóinformációk" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "A jelenlegi profilkép eltávolítása" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Felhasználóinformációk" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Címke:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "A szerver nem támogatja a jelszó megváltoztatását" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Jelenlegi jelszó:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Új jelszó:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Új jelszó megerősítése:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Szerverinformációk" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Elsődleges szerver" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Hibás jelszó" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Általános téma" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Buborékok" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakt szobalista használata" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Díszítőeffektek megjelenítése" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Linkelőnézetek mutatása az üzeneteknél" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Profilkép megjelenítése" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "A chatben" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Az oldalsávban" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 33dd66dc3..51b2c3319 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-18 21:59+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta matrix: url schema" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "Id de media \"%1\" non seque patrono servitor/idMedia" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Requesta de image ha essite annullate" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responde" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Attachamento:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1192,11 +1192,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancella responsa" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1237,7 +1232,7 @@ msgstr "Cita" msgid "Insert link" msgstr "Inserta ligamine" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Respondente a:" @@ -1352,7 +1347,7 @@ msgstr "Rejecta" msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1485,7 +1480,7 @@ msgid "Back" msgstr "Retro" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1633,14 +1628,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1656,17 +1651,17 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Crea un Sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nomine de Sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Topico de Sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1901,93 +1896,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr " Member (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detalio de conto" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Cessa a ignorar iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Calca iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invita iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Prohibi iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Prohibi usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove messages recente per iste usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove messages" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Aperi in conversation private" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia Ligamine" @@ -2089,7 +2084,7 @@ msgstr "Configura NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -2114,7 +2109,7 @@ msgstr "Nove conversation private..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Initia un conversation" @@ -2219,7 +2214,7 @@ msgstr "Prohibi (Ban)" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2236,26 +2231,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Salveguarda como" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remove message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2264,35 +2259,35 @@ msgid "Report" msgstr "Reporta" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Reporta Message" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vider Fonte" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Fonte de message" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia Ligamine" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura vias breve de Web..." @@ -2333,7 +2328,7 @@ msgstr "Reporta Message" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Instrumentos de disveloppator" @@ -2389,115 +2384,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Speculo" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Invita un usator" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Trova un usator..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adde" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Nulle usatores disponibile" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Invia invitation" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explora salas" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Trova un sala ..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Uni te" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Adde nove servitor " -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servitor de casa" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Adde nove servitor " -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Adde Servitor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL de servitor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Unite" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita iste conto" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de conto" @@ -2518,72 +2513,72 @@ msgstr "Dispositivos" msgid "Logout" msgstr "Clausura de session" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Aperi in nove fenestra" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remove ex favoritos" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adde a favoritos" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Repone prioritate" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Leva prioritate" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca como legite" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copia ID de Matrix de usator a Area de Transferentia" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copia adresse a area de transferentia" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Stato de notification" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omne" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2592,22 +2587,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "De-Activate (Off)" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Preferentias de sala" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Lassa sala" @@ -2639,72 +2634,77 @@ msgstr "Uni alcun salas per initiar" msgid "Search in room directory" msgstr "cerca in directorio de sala" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala Silentiate" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configura sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Omne Salas" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Vider Spatio" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Preferentias de Spatio" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Preferentias de Spatio" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Lassa spatio" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adde conto" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Accesso de identification" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Commuta Usator" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Aperi Preferentias" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2721,105 +2721,116 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Necun resultatos trovate" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Conversation in directo" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Crea salas e conversationes" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Benvenite a Matrix " -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Necun nomine" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Necun Alias canonic" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nulle topico" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Information de sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Preferentias de sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Optiones" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Cerca in iste sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remove sala ex favoritos" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Face sala favorite" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Monstra locationes per iste sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Cerca usator in sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invita usator a sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 Member" msgstr[1] "%1 Membros" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Necun computo de membro" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2840,256 +2851,256 @@ msgstr "Permissiones" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Information de sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualisa avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salveguarda" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Version de sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualisa sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliases" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Necun Alias canonic fixate" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Dele alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Adde nove alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistas preliminar de URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Iste sala continua un altere conversation." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vide messages plus vetere..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vide nove sala..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualisa le sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Selige nove version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissiones basic" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invita Usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Calca usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Prohibi usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remove messages inviate per altere usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambiale nomine de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambia le avatar de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambia le alias canonic de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambia le argumento de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Fixa eventos appunctate" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualisa le sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala" @@ -3272,165 +3283,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "A proposito de KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Modifica conto" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Information de Usator" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Information de Usator" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nomine:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiquetta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasigno" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasigno currente:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nove contrasigno:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirma nove contrasigno:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Le contrasigno non coincide" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Le contrasigno non es equal" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Information de servitor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Contrassigno cambiava con successo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Insertate contrasigno errate" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Apparentia" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Thema General" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bullas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Monstra effectos de Phantasia in chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa pagina che chat transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparentia" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstra tu message a dextera" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Monstra Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In Conversation in directo" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In Barra leteral" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index 356db7c7c..1f4c61166 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Mendukung skema URL matrix:" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "ID media '%1' tidak mengikuti pola server/mediaId" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Permintaan gambar telah dibatalkan" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Balas" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Lampiran:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1196,11 +1196,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Batalkan balasan" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1241,7 +1236,7 @@ msgstr "Kutip" msgid "Insert link" msgstr "Masukkan tautan" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Membalas ke:" @@ -1357,7 +1352,7 @@ msgstr "Tolak" msgid "Accept" msgstr "Terima" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1492,7 +1487,7 @@ msgid "Back" msgstr "Kembali" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1639,14 +1634,14 @@ msgstr "Menonaktifkan enkripsi tidak dimungkinkan setelah diaktifkan." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Keluar" @@ -1662,17 +1657,17 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?" msgid "Create a Room" msgstr "Buat sebuah Ruangan" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nama ruangan:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Topik ruangan:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1928,93 +1923,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Sunting tingkat daya pengguna" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Anggota (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detail akun" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Abaikan pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Keluarkan pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Undang pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Cekal pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Cekal Pengguna" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Salin tautan" @@ -2115,7 +2110,7 @@ msgstr "Konfigurasi NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" @@ -2140,7 +2135,7 @@ msgstr "Obrolan Privat Baru..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Mulai sebuah Obrolan" @@ -2245,7 +2240,7 @@ msgstr "Cekal" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2262,26 +2257,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Salin" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Hapus Pesan" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2290,35 +2285,35 @@ msgid "Report" msgstr "Laporkan" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Laporkan Pesan" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Tampilkan Sumber" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Sumber Pesan" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Salin Tautan" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cari '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." @@ -2359,7 +2354,7 @@ msgstr "Laporkan Pesan" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Alat Pengembang" @@ -2415,115 +2410,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Cerminkan" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Undang sebuah Pengguna" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Temukan sebuah pengguna..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Tambahkan" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Kirim undangan" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Pengguna sudah menjadi anggota atau telah diundang" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Jelajahi Ruangan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Temukan sebuah ruangan..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Tampilkan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Bergabung" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Tambahkan Server Baru" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Homeserver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Tambahkan server baru" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Tambahkan server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Server valid dimasukkan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL Server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Tergabung" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Sunting akun ini" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Penyunting akun" @@ -2544,72 +2539,72 @@ msgstr "Peranti" msgid "Logout" msgstr "Keluar dari Akun" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Buka di Jendela Baru" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Hilangkan dari Favorit" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Tambahkan ke Favorit" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Prioritaskan ulang" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Rendahkan prioritas" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Tandai sebagai Dibaca" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Status Pemberitahuan" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Ikuti Pengaturan Global" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2618,22 +2613,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Mati" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Pengaturan Rsuangan" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Tinggalkan Ruangan" @@ -2665,72 +2660,77 @@ msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgid "Search in room directory" msgstr "Cari di direktori ruangan" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Ruangan dibusukan" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Konfigurasi ruangan" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Semua Ruangan" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Tampilkan Space" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Pengaturan Space" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Pengaturan Space" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Tinggalkan Space" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Tambahkan Akun" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Masuk" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Ganti Pengguna" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Buka Pengaturan" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2747,106 +2747,118 @@ msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari" msgid "No results found" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Obrolan" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Buat ruangan dan percakapan" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Selamat datang di Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Tidak ada nama" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Tidak Ada Topik" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informasi ruangan" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Pengaturan ruangan" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opsi" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Buka alat pengembang" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Cari di ruangan ini" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cari" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Buat ruangan sebagai favorit" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Cari di ruangan ini" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Anggota" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Cari pengguna di ruangan" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Undang pengguna ke ruangan" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 anggota" msgstr[1] "%1 Anggota" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Tidak ada hitungan anggota" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2867,168 +2879,168 @@ msgstr "Perizinan" msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Perbarui avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versi ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Tingkatkan Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Hapus alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#alias_baru:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Tambahkan alias baru" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Pratinjau URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Aktifkan pratinjau URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Lihat pesan lama..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ruangan ini telah diganti." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Lihat ruangan baru..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Tingkatkan Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Pilih versi baru" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Pengguna Berizin" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Perizinan bawaan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya " "sendiri di sini" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3036,92 +3048,92 @@ msgstr "" "Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " "sini" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Perizinan dasar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Undang pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Keluarkan pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Cekal pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Perizinan peristiwa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Ubah perizinan pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Ubah nama ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Ubah avatar ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Ubah alias kanonik ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Ubah topik ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Tingkatkan ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Tetapkan anak dari space ini" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini" @@ -3314,165 +3326,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Tentang KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Sunting Akun" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informasi pengguna" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Hapus avatar saat ini" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informasi pengguna" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Kata sandi" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Kata Sandi Baru:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informasi Server" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL Homeserver" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Kata sandi berhasil diubah" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Kata sandi salah" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema umum" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Gelembung" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompak" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Tampilkan efek mewah dalam obrolan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Tampilkan Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dalam obrolan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Di bilah samping" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index c21dc1248..82caf21d2 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ínsupportat schema de URL" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Demande de image esset anullat" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Atachament:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1252,11 +1252,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Anullar li response" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -1299,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "quande on responde" @@ -1422,7 +1417,7 @@ msgstr "Rejecter" msgid "Accept" msgstr "Acceptar" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1559,7 +1554,7 @@ msgid "Back" msgstr "Retro" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1707,14 +1702,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1730,18 +1725,18 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Crear un chambre" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Nómine del chambre:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema del chambre:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1981,87 +1976,87 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Membres" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detallies del conto" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usator: " -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Remover" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Debannir ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover recent missages de ti usator" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2069,12 +2064,12 @@ msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Aperte un privat conversation" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2174,7 +2169,7 @@ msgstr "Configurar NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -2199,7 +2194,7 @@ msgstr "Nov privat conversation..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar conversation" @@ -2305,7 +2300,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2322,19 +2317,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Gardar quam" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -2343,7 +2338,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "Raportar li missage" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2352,36 +2347,36 @@ msgid "Report" msgstr "Raportar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Raportar li missage" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vider li fonte" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Source" msgstr "_Missage..." -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Serchar por «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar abreviationes de web..." @@ -2425,7 +2420,7 @@ msgstr "Raportar li missage" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raportante spam..." -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2479,116 +2474,116 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Reflecter horizontalmen" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Invitar un usator" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Trovar un usator..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adjunter" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Null usatores disponibil" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Inviar un invitation" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar chambres" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Trovar un chambre..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vise" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Adherer" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "Hem-servitor:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Adheret" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "_Conto:" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Conto:" @@ -2609,42 +2604,42 @@ msgstr "Aparates" msgid "Logout" msgstr "Cluder li session" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Aperter in nov fenestre" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Li preferet" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adjunter al preferet" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar quam leet" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" @@ -2652,31 +2647,31 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Notification State" msgstr "State:" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Global" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omni" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" @@ -2685,22 +2680,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Mentiones" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "No" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, fuzzy, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Forlassar li chambre" @@ -2733,77 +2728,82 @@ msgstr "" msgid "Search in room directory" msgstr "DIRECTORIA" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Assurdat" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurar" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "Monstrar omni chambres" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Vider li fonte" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "Adjunter un conto" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Inregistrar se" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Parametres del chambre" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -2821,94 +2821,105 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Chambres" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Conversation" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms and private chats:" +msgid "Create new chat" +msgstr "Chambres e privat conversationes:" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Benevenit a Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sin nómine" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, fuzzy, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Pseudonim" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sin tema" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "Optiones:" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, fuzzy, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Saliente Cinnamon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remover ex li preferat" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, fuzzy, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "chambre" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Saliente Cinnamon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, fuzzy, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Saliente Cinnamon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, fuzzy, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invitar un usator" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -2917,13 +2928,13 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membre" msgstr[1] "%1 membres" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Sin númere de membres" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2944,274 +2955,274 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatar:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Chambres" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Explorar chambres" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Altri pseudonimes:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, fuzzy, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Pseudonim" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Remover" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "%1 ja es in ti chambre." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "%1 ja es in ti chambre." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, fuzzy, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "(o plu old)" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, fuzzy, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Missage esset respondet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "forlassat li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, fuzzy, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Invitar un usator" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, fuzzy, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Remover" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remover recent missages de ti usator" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Nómine del chambre" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Avatar:" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "[]" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Avatar:" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, fuzzy, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "forlassat li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites the user to this room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3400,33 +3411,33 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "_Conto:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nómine:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiquette:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -3434,139 +3445,139 @@ msgstr "Etiquette:" msgid "Password" msgstr "Contrasigne" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Actual contrasigne:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nov contrasigne:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar li contrasigne:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Contrasignes" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, fuzzy, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Contrasignes" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Hem-servitor:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Contrasigne es ínvalid." -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bules" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, fuzzy, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Efectes" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, fuzzy, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Transparentie:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstrar vor missages al dextri" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Avatar:" msgid "Show Avatar" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 79b74a6a8..3dea9fa78 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 20:56+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta schema URL matrix:" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "L'ID del supporto «%1» non segue il modello server/mediaId" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "La richiesta dell'immagine è stata annullata" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Allegato:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1195,11 +1195,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Annulla la risposta" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1240,7 +1235,7 @@ msgstr "Citazione" msgid "Insert link" msgstr "Inserisci collegamento" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Risposta a:" @@ -1355,7 +1350,7 @@ msgstr "Rifiuta" msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1488,7 +1483,7 @@ msgid "Back" msgstr "Indietro" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1637,14 +1632,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Esci" @@ -1660,17 +1655,17 @@ msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una stanza" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nome stanza:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Argomento della stanza:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1941,93 +1936,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membro (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatore (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Amministratore (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Dettagli dell'account" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Non ignorare questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Espelli questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invita questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandisci questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bandisci utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Rimuovi il bando questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Apri una chat privata" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia collegamento" @@ -2128,7 +2123,7 @@ msgstr "Configura NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -2153,7 +2148,7 @@ msgstr "Nuova chat privata…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Avvia una chat" @@ -2258,7 +2253,7 @@ msgstr "Bando" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2275,26 +2270,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Salva come" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Rimuovi il messaggio" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2303,35 +2298,35 @@ msgid "Report" msgstr "Segnala" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Messaggio della segnalazione" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Visualizza sorgente" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Sorgente del messaggio" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copia collegamento" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Cerca «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura le scorciatoie web..." @@ -2372,7 +2367,7 @@ msgstr "Messaggio della segnalazione" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Strumenti di sviluppo" @@ -2428,115 +2423,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Rispecchia" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Invita un utente" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Trova un utente..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Nessun utente disponibile" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Invia l'invito" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Esplora le stanze" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Trova una stanza..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Entra" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Aggiungi nuovo server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Server principale" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Aggiungi nuovo server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Aggiungi server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Server valido inserito" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Il testo digitato non è un URL valido" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL del server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Entrato" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Modifica questo account" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor degli account" @@ -2557,72 +2552,72 @@ msgstr "Dispositivi" msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Modifica la priorità" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Riduci priorità" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca come letto" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copia indirizzo negli appunti" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Stato delle notifiche" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Segui le impostazioni globali" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2631,22 +2626,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@menzioni e parole chiave" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Spento" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Impostazioni della stanza" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Lascia la stanza" @@ -2678,72 +2673,77 @@ msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare" msgid "Search in room directory" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Stanza silenziata" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configura la stanza" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Tutte le stanze" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Visualizza spazio" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Impostazioni degli spazi" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Impostazioni degli spazi" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abbandona spazio" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Accesso con un account esistente" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Accesso" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Cambia utente" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Apri le impostazioni" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2760,105 +2760,117 @@ msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca" msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Chat" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Accesso con un account esistente" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Crea stanze e chat" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Benvenuto in Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Nessun alias canonico" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nessun argomento" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informazioni della stanza" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Impostazioni della stanza" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Cerca in questa stanza" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Rendi preferita la stanza" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostra le posizioni per questa stanza" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membri" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Cerca l'utente nella stanza" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invita utente alla stanza" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membro" msgstr[1] "%1 membri" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Nessun conteggio dei membri" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2879,175 +2891,175 @@ msgstr "Permessi" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informazioni sulla stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Aggiorna avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versione della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Aggiorna stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Nessun alias canonico impostato" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Elimina alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nuovo_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Aggiungi nuovo alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Anteprime URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri " "della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Abilita le anteprime degli URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa " "stanza virtuale" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in " "questa stanza virtuale" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vedi i messaggi più datati..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Questa stanza è stata sostituita." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vedi la nuova stanza…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Aggiorna la stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Seleziona la nuova versione" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utenti privilegiati" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permessi predefiniti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " "alla stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria " "voce qui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3055,92 +3067,92 @@ msgstr "" "Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " "una propria voce qui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permessi di base" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invita utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Espelli utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandisci utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permessi degli eventi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Cambia i permessi dell'utente" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambia il nome della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambia l'avatar della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambia l'argomento della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Abilita la cifratura per la stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Imposta gli eventi appuntati" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Aggiorna la stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Imposta i figli di questo spazio" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza" @@ -3335,165 +3347,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Informazioni su KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Modifica account" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informazioni utente" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Rimuovi l'avatar attuale" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informazioni utente" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etichetta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Password attuale:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nuova password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Conferma la nuova password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informazioni server" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Server principale" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Password modificata correttamente" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "È stata digitata una password errata" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema generale" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolle" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compatta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra effetti eleganti in chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pagina di chat trasparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi di chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Nella chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Nella barra laterale" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 7a94427c8..d4325d279 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1181,11 +1181,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1226,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "" @@ -1341,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1474,7 +1469,7 @@ msgid "Back" msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1618,14 +1613,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1641,17 +1636,17 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1886,93 +1881,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -2071,7 +2066,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -2096,7 +2091,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "" @@ -2201,7 +2196,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2218,26 +2213,26 @@ msgid "Save As" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2246,35 +2241,35 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2315,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2369,115 +2364,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2498,72 +2493,72 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2572,22 +2567,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" @@ -2619,72 +2614,77 @@ msgstr "" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2701,104 +2701,114 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Create new chat" +msgstr "" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2819,256 +2829,256 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3251,165 +3261,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index e055989d0..07853f1e5 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:50+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "მედიის ID '%1' სერვერის/მედიისIDის ნიმუშს არ მიჰყვება" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "გამოსახულების მოთხოვნა გაუქმდა" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "პასუხი" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "მიმაგრება:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1193,11 +1193,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "პასუხის გაუქმება" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1238,7 +1233,7 @@ msgstr "ციტატა" msgid "Insert link" msgstr "ბმულის ჩასმა" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "ვპასუხობ:" @@ -1353,7 +1348,7 @@ msgstr "უარყოფა" msgid "Accept" msgstr "დასტური" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1486,7 +1481,7 @@ msgid "Back" msgstr "უკან" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1634,14 +1629,14 @@ msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩა #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "გასვლა" @@ -1657,17 +1652,17 @@ msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რ msgid "Create a Room" msgstr "ახალი ოთახის შექმნა" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "ოთახის სახელი:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "ოთახის თემა:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1914,93 +1909,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის ჩასწორება" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "წევრი (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "მოდერატორი (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "ადმინისტრატორი (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "დადასტურება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "ანგარიშის დეტალები" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "მომხმარებლის ბანი" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "პირადი საუბრის გახსნა" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "ბმულის კოპირება" @@ -2101,7 +2096,7 @@ msgstr "NeoChat-ის მორგება..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "მორგება" @@ -2126,7 +2121,7 @@ msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნ #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "საუბრის დაწყება" @@ -2231,7 +2226,7 @@ msgstr "ბანი" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2248,26 +2243,26 @@ msgid "Save As" msgstr "შენახვა როგორც" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "კოპირება" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "შეტყობინების წაშლა" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2276,35 +2271,35 @@ msgid "Report" msgstr "ანგარიში" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "წყაროს ნახვა" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "შეტყობინების წყარო" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "ბმულის კოპირება" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "%1-იs მოძებნა" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..." @@ -2345,7 +2340,7 @@ msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგა msgid "Reason for reporting this message" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "პროგრამირება" @@ -2401,115 +2396,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "სარკე" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "მომხმარებლის მოწვევა" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "მომხმარებლის პოვნა..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "დამატება" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "მომხმარებლები ხელმისაწვდომი არაა" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "მომხმარებელი ან უკვე წევრია, ან მოწვეულია" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "ოთახების დათვალიერება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "ოთახის პოვნა..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "ნახვა" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "შეერთება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "ახალი სერვერის დამატება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "სახლის სერვერი" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "ახალი სერვერის დამატება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "სერვერის დამატება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "სერვერის URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "შეერთებული" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" @@ -2530,72 +2525,72 @@ msgstr "მოწყობილობები" msgid "Logout" msgstr "გასვლა" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "რჩეულებში ჩამატება" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "პრიორიტეტის აწევა" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "პრიორიტეტის დაწევა" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "გაფრთხილების მდგომარეობა" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "ყველა" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2604,22 +2599,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "გამორთული" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "ოთახიდან გასვლა" @@ -2651,72 +2646,77 @@ msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით msgid "Search in room directory" msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "დადუმებული ოთახი" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "ყველა ოთახი" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "სივრცის ნახვა" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "სივრცის მორგება" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "სივრცის მორგება" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "ოთახიდან გასვლა" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "ანგარიშის დამატება" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "შესვლა" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "მომხმარებლის გადართვა" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "პარამეტრების გახსნა" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2733,105 +2733,117 @@ msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვან msgid "No results found" msgstr "შედეგების გარეშე" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "ჩატი" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Matrix-ში" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "სახელის გარეშე" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "უსათაურო" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "ამ ოთახში ძებნა" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "ძებნა" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "წევრები" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "ოთახში მომხმარებლის ძებნა" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 წევრი" msgstr[1] "%1 წევრი" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2852,167 +2864,167 @@ msgstr "უფლებები" msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "ავატარის განახლება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "შენახვა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ოთახის ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "ოთახის ვერსია" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "მეტსახელები" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "მეტსახელის წაშლა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "ბმულის მინიატურები" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმებადაა ჩართული" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "ნაგულისხმები წვდომები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმები დონე" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმები დონე" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " "არ გააჩნია" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "ნაგულისხმები წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3020,92 +3032,92 @@ msgstr "" "გამოიყენება ყველა შეტყობინების მობლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " "არ გააჩნია" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "ძირითადი წვდომები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "მომხმარებლების მოწვევა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "მომხმარებლების გაყრა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "მომხმარებლების ბანი" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "მოვლენის წვდომები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "ოთახის კანონიკურ მეტსახელის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "ოთხის თემის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება" @@ -3295,165 +3307,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "KDE-ს შესახებ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "სახელი:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "ჭდე:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "პაროლი" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "ახალი პაროლი:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "სახლის სერვერის URL" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "გარემოს იერსახე" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "ზოგადი თემა" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "ბუშტები" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "დაპატარავება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "საუბარში მოდური ეფექტების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "გამჭვირვალობა" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "ავატარის ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "ჩატში" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "გვერდით ზოლში" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 85676c806..323572dff 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "appstream: URL 형식 지원" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "미디어 ID '%1'이(가) server/mediaId 형식을 따르지 않음" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "그림 요청이 취소됨" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "답장" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "첨부:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1294,11 +1294,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "취소" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -1341,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Replying to %1:" msgid "Replying to:" @@ -1471,7 +1466,7 @@ msgstr "거부" msgid "Accept" msgstr "수락" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1606,7 +1601,7 @@ msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1755,14 +1750,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1778,18 +1773,18 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "대화방 만들기" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "대화방 이름:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "대화방 주제:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2031,99 +2026,99 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "구성원" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "관리자" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "확인" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "계정 정보" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "이 사용자 무시 해제" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "이 사용자 무시" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "이 사용자 추방" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "이 사용자 무시" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "이 사용자 차단" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "이 사용자 차단" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "이 사용자 차단 해제" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "메시지 편집" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "개인 대화 열기" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2226,7 +2221,7 @@ msgstr "NeoChat 설정..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "설정" @@ -2251,7 +2246,7 @@ msgstr "새 개인 대화…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "대화 시작" @@ -2358,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2375,19 +2370,19 @@ msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "삭제" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2395,7 +2390,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "메시지 편집" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2404,7 +2399,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2412,29 +2407,29 @@ msgid "Report Message" msgstr "메시지 편집" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "소스 보기" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "메시지 소스" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "복사" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' 검색" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "웹 바로 가기 설정..." @@ -2479,7 +2474,7 @@ msgstr "메시지 편집" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2535,116 +2530,116 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "좌우 뒤집기" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "사용자 초대" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "사용자 찾기..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "추가" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "사용자를 찾을 수 없음" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "초대 보내기" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "대화방 탐색" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "대화방 찾기..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "보기" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "입장" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "홈 서버:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "입장함" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "이 계정 편집" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2668,43 +2663,43 @@ msgstr "장치" msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new window" msgid "Open in New Window" msgstr "새 창으로 열기" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "책갈피에서 삭제" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "책갈피에 추가" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "우선 순위 증가" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "우선 순위 감소" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "읽은 상태로 표시" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2712,8 +2707,8 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "클립보드에 주소 복사" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2721,25 +2716,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "클립보드에 주소 복사" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification State" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2748,23 +2743,23 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "대화방 떠나기" @@ -2797,80 +2792,85 @@ msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오" msgid "Search in room directory" msgstr "대화방 디렉터리에서 검색" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "음소거됨" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "대화방 탐색" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "소스 보기" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "설정" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "설정" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "계정 추가" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "로그인" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "설정" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -2889,98 +2889,109 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "대화방을 찾을 수 없음" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "채팅" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms and private chats:" +msgid "Create new chat" +msgstr "대화방과 개인 대화:" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Matrix에 오신 것을 환영합니다" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "주 별명 없음" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "주제 없음" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "옵션:" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search in this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "책갈피에서 대화방 삭제" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "책갈피에 대화방 추가" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "구성원" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search user in room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Invite user to room" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -2988,13 +2999,13 @@ msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "구성원 %1명" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "구성원 집계 없음" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -3016,285 +3027,285 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "아바타 업데이트" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "저장" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "대화방" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "클립보드에 주소 복사" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "대화방 탐색" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "대체 별명:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "주 별명 없음" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "삭제" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "이전 메시지 보기..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "새 대화방 보기..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "님이 대화방을 떠남" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "새 대화방 보기..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "사용자 초대" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "이 사용자 추방" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "이 사용자 차단" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "님이 대화방 이름을 지움" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "이름 변경 이벤트 표시" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "님이 대화방을 떠남" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3489,33 +3500,33 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "정보" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "계정 편집" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "이름표:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -3523,142 +3534,142 @@ msgstr "이름표:" msgid "Password" msgstr "암호" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "현재 암호:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "새 암호:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "새 암호 확인:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "암호가 일치하지 않음" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "암호가 일치하지 않음" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "홈 서버:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "계정" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "암호가 변경됨" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "암호가 잘못됨" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "모양" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "일반" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "거품" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "최소" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "특수 효과 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "투명 채팅 페이지 사용" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "투명도:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "투명 채팅 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "사용자 아바타 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -4217,12 +4228,12 @@ msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" #: src/roommanager.cpp:239 #, kde-format msgid "No application for the link" -msgstr "링크에 사용할 수 있는 프로그램 없음" +msgstr "링크에 사용할 수 있는 앱 없음" #: src/roommanager.cpp:239 #, kde-format msgid "Your operating system could not find an application for the link." -msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다." +msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 앱을 찾을 수 없습니다." #: src/roommanager.cpp:245 #, kde-format diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index a2309733e..9bd1b51c7 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1196,11 +1196,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1241,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "" @@ -1356,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1489,7 +1484,7 @@ msgid "Back" msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1637,14 +1632,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1660,17 +1655,17 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1905,93 +1900,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -2090,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -2115,7 +2110,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "" @@ -2220,7 +2215,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2237,26 +2232,26 @@ msgid "Save As" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2265,35 +2260,35 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2334,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2388,115 +2383,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2517,72 +2512,72 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2591,22 +2586,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" @@ -2638,72 +2633,77 @@ msgstr "" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2720,93 +2720,103 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Create new chat" +msgstr "" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2815,12 +2825,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2841,256 +2851,256 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3273,165 +3283,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index b179b19eb..2deb9d3f2 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-16 16:43+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "Media-id '%1' volgt niet server/mediaId patroon" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Verzoek om afbeelding is geannuleerd" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "NeoChat in deze room openen" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Bijlage:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1192,11 +1192,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Antwoord annuleren" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1237,7 +1232,7 @@ msgstr "Citaat" msgid "Insert link" msgstr "Koppeling invoegen" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Beantwoorden aan:" @@ -1352,7 +1347,7 @@ msgstr "Afwijzen" msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1485,7 +1480,7 @@ msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1635,14 +1630,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Afmelden" @@ -1658,17 +1653,17 @@ msgstr "Wilt u zich afmelden?" msgid "Create a Room" msgstr "Een room aanmaken" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Naam van room:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Onderwerp van room:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1936,93 +1931,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Lid (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Accountdetail" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Deze gebruiker negeren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Deze gebruiker een schop geven" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Deze gebruiker verbannen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Gebruiker verbannen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Een privé chat openen" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Koppeling kopiëren" @@ -2123,7 +2118,7 @@ msgstr "NeoChat configureren..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configureren" @@ -2148,7 +2143,7 @@ msgstr "Nieuwe privé chat…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Een chat starten" @@ -2253,7 +2248,7 @@ msgstr "Verbannen" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2270,26 +2265,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Bericht verwijderen" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2298,35 +2293,35 @@ msgid "Report" msgstr "Rapporteer" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Bericht rapporteren" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Bron bekijken" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Berichtinhoud" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Koppeling kopiëren" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Zoeken naar '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Websnelkoppelingen configureren..." @@ -2367,7 +2362,7 @@ msgstr "Bericht rapporteren" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" @@ -2423,115 +2418,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Een gebruiker uitnodigen" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Een gebruiker zoeken..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Geen gebruikers beschikbaar" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Uitnodiging versturen" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Gebruiker is of al een lid of is uitgenodigd" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Rooms verkennen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Een room zoeken..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Beeld" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Deelnemen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Nieuwe server toevoegen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Homeserver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Nieuwe server toevoegen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Server toevoegen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Geldige server ingevoerd" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL-adres server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Neemt deel aan" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Dit account bewerken" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Accountbewerker" @@ -2552,72 +2547,72 @@ msgstr "Apparaten" msgid "Logout" msgstr "Afmelden" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "In nieuw venster openen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Uit favorieten verwijderen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Opnieuw prioriteit zetten" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Haal prioriteit weg" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markeren als gelezen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Adres kopiëren naar klembord" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Status van melding" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globale instellingen volgen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alles" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2626,22 +2621,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions en trefwoorden" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Room-instellingen" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Room verlaten" @@ -2673,72 +2668,77 @@ msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" msgid "Search in room directory" msgstr "In map van room zoeken" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Gedempte room" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Room configureren" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Alle rooms" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Ruimte bekijken" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Instellingen voor ruimte" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Instellingen voor ruimte" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Ruimte verlaten" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Aanmelden met een bestaand account" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Aanmelden" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Gebruiker wisselen" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Instellingen openen" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2755,105 +2755,117 @@ msgstr "Een tekst invoeren om te beginnen met zoeken" msgid "No results found" msgstr "Geen resultaten gevonden" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Chat" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Aanmelden met een bestaand account" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Rooms en chats aanmaken" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Welkom bij Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Geen canonieke alias" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Geen onderwerp" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informatie over room" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Roominstellingen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "In deze room zoeken" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Room uit favorieten verwijderen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Room als favoriet instellen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Locaties in deze room tonen" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Leden" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Gebruiker in room zoeken" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Gebruiker uitnodigen in room" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 lid" msgstr[1] "%1 leden" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Geen aantal leden" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2874,168 +2886,168 @@ msgstr "Toegangsrechten" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informatie over room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatar bijwerken" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room-id" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versie van room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Room opwaarderen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliassen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Geen canonieke alias ingesteld" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Alias verwijderen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Nieuwe alias toevoegen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL voorbeelden" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "URL voorbeelden inschakelen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Zie oudere berichten…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Deze room is vervangen." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Zie nieuwe room…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "De room opwaarderen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Nieuwe versie selecteren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Gebruikers met privileges" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standaard rechten" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "hier hebben" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3043,92 +3055,92 @@ msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "hier hebben" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Basis rechten" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Gebruikers inviteren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Gebruikers er uit sturen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Gebruikers verbannen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Naam van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Avatar van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "De room opwaarderen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" @@ -3322,165 +3334,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Over KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Account bewerken" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Gebruikersinformatie" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Huidige avatar verwijderen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Gebruikersinformatie" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Huidig wachtwoord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Serverinformatie" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Homeserver-url" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Algemeen thema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bellen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Elegante effecten in chat tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Uw berichten rechts tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Voorbeeld van koppelingen in de chatberichten tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatar tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In zijbalk" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 505c804c3..a0868f82f 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1287,11 +1287,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -1334,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Replying to %1:" msgid "Replying to:" @@ -1463,7 +1458,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgid "Accept" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1599,7 +1594,7 @@ msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1748,14 +1743,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1771,18 +1766,18 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2024,98 +2019,98 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "ਮੈਂਬਰ" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "ਐਡਮਿਨ" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2216,7 +2211,7 @@ msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure room" msgid "Configure" @@ -2242,7 +2237,7 @@ msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" @@ -2350,7 +2345,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2367,19 +2362,19 @@ msgid "Save As" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2387,7 +2382,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2396,7 +2391,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2404,29 +2399,29 @@ msgid "Report Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" @@ -2471,7 +2466,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2526,116 +2521,116 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "ਮਿੱਰਰ" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "...ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲੱਭੋ" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "ਜੋੜੋ" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2659,43 +2654,43 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgid "Logout" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new window" msgid "Open in New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "ਮੁੜ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2703,8 +2698,8 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2712,25 +2707,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification State" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2739,23 +2734,23 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" @@ -2788,80 +2783,85 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕ msgid "Search in room directory" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -2880,98 +2880,109 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "ਚੈਟ" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms and private chats:" +msgid "Create new chat" +msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ:" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search user in room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Invite user to room" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -2980,13 +2991,13 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -3008,280 +3019,280 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "ਰੂਮ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Set pinned events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3473,33 +3484,33 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -3507,142 +3518,142 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "ਆਮ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "ਹਾਸੇ ਠੱਠੇ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 57caef56c..c2b1b602b 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "ID pliku multimedialnego '%1' nie przestrzega wzorca serwera/mediaId" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Żądanie wiadomości zostało anulowane" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Załącznik:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1203,11 +1203,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Przerwij odpowiadanie" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1248,7 +1243,7 @@ msgstr "Cytowanie" msgid "Insert link" msgstr "Wstaw odnośnik" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Odpowiadanie na:" @@ -1373,7 +1368,7 @@ msgstr "Odrzuć" msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1508,7 +1503,7 @@ msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1658,14 +1653,14 @@ msgstr "Nie będzie można wyłączyć szyfrowania po jego włączeniu." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Wypisz" @@ -1681,17 +1676,17 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?" msgid "Create a Room" msgstr "Stwórz pokój" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nazwa pokoju:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Temat pokoju:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1958,93 +1953,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Członek (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Szczegóły konta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Wycisz tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Wyrzuć tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Zaproś tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Zbanuj tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Zbanuj użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Odbanuj tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" @@ -2145,7 +2140,7 @@ msgstr "Ustawienia NeoChata..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Ustawienia" @@ -2170,7 +2165,7 @@ msgstr "Nowa rozmowa prywatna..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" @@ -2275,7 +2270,7 @@ msgstr "Zbanuj" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2292,26 +2287,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Usuń wiadomość" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2320,35 +2315,35 @@ msgid "Report" msgstr "Zgłoś" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Zgłoś wiadomość" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Pokaż źródło" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Źródło wiadomości" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Znajdź '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." @@ -2389,7 +2384,7 @@ msgstr "Zgłoś wiadomość" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Narzędzia programistów" @@ -2445,115 +2440,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Odbij w poziomie" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Zaproś użytkownika" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Znajdź użytkownika…" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Brak dostępnych użytkowników" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Wyślij zaproszenie" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Przeglądaj pokoje" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Znajdź pokój…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Wyświetl" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Dołącz" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Dodaj nowy serwer" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Serwer domowy" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Dodaj nowy serwer" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Dodawanie serwera" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Wpisano prawidłowy serwer" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Adres URL serwera" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Dołączono" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edytuj to konto" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Edytor konta" @@ -2574,72 +2569,72 @@ msgstr "Urządzenia" msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Dodaj do ulubionych" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Zmień priorytet" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Obniż priorytet" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Skopiuj adres do schowka" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Stan powiadomienia" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2648,22 +2643,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Wył." -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Opuść pokój" @@ -2695,74 +2690,79 @@ msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" msgid "Search in room directory" msgstr "Szukaj w katalogu pokojów" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Wyciszony pokój" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "Pokaż wszystkie pokoje" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Pokaż przestrzeń" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Ustawienia space" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Ustawienia przestrzeni" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Opuść Space" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Wejdź na istniejące konto" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Logowanie" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Przełącz użytkownika" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Otwórz ustawienia" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2779,94 +2779,106 @@ msgstr "Wpisz tekst, aby rozpocząć wyszukiwanie" msgid "No results found" msgstr "Nie znaleziono wyników" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Wejdź na istniejące konto" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Twórz pokoje i rozmowy" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Witaj w Matriksie" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Brak kanonicznego aliasu" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Brak tematu" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informacje o pokoju" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Ustawienia" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Otwórz narzędzia programistów" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Poszukaj w tym pokoju" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Poszukaj" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Usuń pokój z ulubionych" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Dodaj pokój do ulubionych" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Poszukaj w tym pokoju" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Członkowie" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Poszukaj użytkownika w pokoju" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2874,12 +2886,12 @@ msgstr[0] "%1 członek" msgstr[1] "%1 członków" msgstr[2] "%1 członków" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Brak liczby członków" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2900,169 +2912,169 @@ msgstr "Uprawnienia" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Szczegóły pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Uaktualnij awatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Wersja pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Usuń alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Dodaj nowy alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Podglądy adresów URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Włącz podglądy adresów URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ten pokój został zastąpiony." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Zobacz nowy pokój…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Wybierz nową wersję" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Domyślne uprawnienia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " "pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " "wpisu" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3070,92 +3082,92 @@ msgstr "" "Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " "swojego wpisu" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Podstawowe uprawnienia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Zaproś użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Wykop użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Zbanuj użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Uprawnienia wydarzeń" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Zmień nazwę pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Zmień awatar pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Zmień temat pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" @@ -3345,165 +3357,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Edytuj konto" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Szczegóły użytkownika" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Usuń bieżącego awatara" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Szczegóły użytkownika" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etykieta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Obecne hasło:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nowe hasło:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Potwierdź nowe hasło:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Hasła nie są sobie równe" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie są sobie równe" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Szczegóły serwera" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Adres URL serwera domowego" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Wpisano złe hasło" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Ogólny wygląd" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bąbelki" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Zwarty" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Pokaż ciekawe efekty w rozmowie" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach rozmowy" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Pokaż awatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "W rozmowie" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na pasku bocznym" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index 35fb6779a..8b117aea4 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "O ID do conteúdo '%1' não segue o padrão 'server/mediaId'" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "O pedido da imagem foi cancelado" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Anexo:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1199,11 +1199,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar a resposta" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1244,7 +1239,7 @@ msgstr "Citação" msgid "Insert link" msgstr "Inserir uma ligação" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "A responder a:" @@ -1359,7 +1354,7 @@ msgstr "Rejeitar" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1492,7 +1487,7 @@ msgid "Back" msgstr "Voltar" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1640,14 +1635,14 @@ msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Sair" @@ -1663,17 +1658,17 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja sair?" msgid "Create a Room" msgstr "Criar uma Sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nome da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tópico da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1939,93 +1934,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membro (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmação" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detalhe da conta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Reactivar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convidar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Banir este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Banir o Utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Aceitar este utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Abrir uma conversa privada" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligação" @@ -2126,7 +2121,7 @@ msgstr "Configurar os NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -2151,7 +2146,7 @@ msgstr "Nova Conversa Privada…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar uma Conversa" @@ -2256,7 +2251,7 @@ msgstr "Banir" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2273,26 +2268,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Gravar Como" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remover a Mensagem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2301,35 +2296,35 @@ msgid "Report" msgstr "Comunicar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Comunicar a Mensagem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Ver o Código" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Código da Mensagem" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copiar a Ligação" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Procurar por '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..." @@ -2370,7 +2365,7 @@ msgstr "Mensagem de Relatório" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" @@ -2426,115 +2421,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Espelho" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Convidar um Utilizador" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Procurar um utilizador..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Sem utilizadores disponíveis" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Enviar um convite" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "O utilizador já é um membro ou foi convidado" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar as Salas" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Procurar uma sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Juntar-se" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Adicionar um Novo Servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servidor Doméstico" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Adicionar um novo servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Adicionar um servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Servidor válido introduzido" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL do Servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Juntou-se" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor da conta" @@ -2555,72 +2550,72 @@ msgstr "Dispositivos" msgid "Logout" msgstr "Encerrar" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir numa Nova Janela" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remover dos Favoritos" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Aumentar a Prioridade" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Reduzir a Prioridade" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como Lido" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Estado das Notificações" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguir a Configuração Global" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tudo" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2629,22 +2624,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menções e Palavras-Chave" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configuração da Sala" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Sair da Sala" @@ -2676,72 +2671,77 @@ msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgid "Search in room directory" msgstr "Procurar na lista de salas" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Sala em silêncio" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurar a sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Todas as Salas" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Ver o Espaço" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuração do Espaço" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Configuração do Espaço" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Sair do Espaço" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma Conta" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Mudar de Utilizador" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Abrir a Configuração" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2758,105 +2758,117 @@ msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa" msgid "No results found" msgstr "Não foram encontrados resultados" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Conversar" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Autenticar-se numa conta existente" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Criar salas e conversas" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Bem-vindo ao Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Sem Código Canónico" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Sem Tópico" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configuração da sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Procurar nesta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remover a sala dos favoritos" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Adicionar a sala aos favoritos" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Mostrar as localizações desta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Procurar um utilizador nesta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Convidar o utilizador para a sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membro" msgstr[1] "%1 membros" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Sem número de membros" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2877,168 +2889,168 @@ msgstr "Permissões" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informação da Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualizar o avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID da Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versão da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualizar a Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alcunhas" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Sem alcunha canónica definida" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Apagar a alcunha" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nova_alcunha:servidor.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Adicionar uma nova alcunha" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Antevisões dos URL's" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activar as antevisões dos URL's" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Esta sala foi substituída." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ver a sala nova…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualizar a Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Seleccionar a nova versão" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utilizadores Privilegiados" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permissões predefinidas" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " "elementos aqui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3046,92 +3058,92 @@ msgstr "" "Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " "elementos aqui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissões básicas" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Banir utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permissões dos eventos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Mudar as permissões do utilizador" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Mudar o nome da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Mudar o avatar da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Mudar o tópico da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar a encriptação da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Definir eventos fixos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualizar a sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definir os filhos deste espaço" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" @@ -3321,165 +3333,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Acerca do KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Editar a Conta" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informação do utilizador" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Remover o avatar actual" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informação do utilizador" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Nome:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Senha Actual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nova Senha:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não correspondem" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não correspondem" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informações do Servidor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL do servidor doméstico" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "A senha foi mudada com sucesso" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Foi introduzida uma senha errada" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema geral" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolhas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Mostrar a lista de salas compacta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efeitos bonitos na conversa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar uma página de conversação transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar o Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Na conversa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na barra lateral" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index f82665d8f..bf6f459e4 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "A mídia de id '%1' não segue o padrão server/mediaId" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "A solicitação de imagem foi cancelada" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Anexo:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1287,11 +1287,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -1334,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Replying to %1:" msgid "Replying to:" @@ -1464,7 +1459,7 @@ msgstr "Rejeitar" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1599,7 +1594,7 @@ msgid "Back" msgstr "Voltar" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1750,14 +1745,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1773,18 +1768,18 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Criar uma sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Nome da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Assunto da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2026,99 +2021,99 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Membros" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Não ignorar mais este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este ignorar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Remover este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorar este ignorar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Abrir um bate-papo privado:" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2221,7 +2216,7 @@ msgstr "Configurar NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -2246,7 +2241,7 @@ msgstr "Novo bate-papo privado..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Iniciar um bate-papo" @@ -2353,7 +2348,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2370,19 +2365,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Salvar como" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2390,7 +2385,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "Editar mensagem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2399,7 +2394,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2407,29 +2402,29 @@ msgid "Report Message" msgstr "Editar mensagem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Exibir origem" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Origem da mensagem" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Pesquisar por '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os atalhos da Web..." @@ -2474,7 +2469,7 @@ msgstr "Editar mensagem" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2530,116 +2525,116 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Espelhar" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Encontrar um usuário..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Nenhum usuário disponível" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Enviar convite" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar salas" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Encontrar uma sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Entrar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "Servidor doméstico:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Entrou" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2663,43 +2658,43 @@ msgstr "Dispositivos" msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new window" msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Priorizar novamente" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Remover prioridade" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como lida" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2707,8 +2702,8 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -2716,25 +2711,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification State" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2743,23 +2738,23 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Sair da sala" @@ -2792,80 +2787,85 @@ msgstr "Entre em algumas salas para começar" msgid "Search in room directory" msgstr "Pesquisar na lista de salas" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Mudo" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configurar sala" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "Explorar salas" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Exibir origem" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma conta" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "Configurações" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -2884,98 +2884,109 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Bate-papo" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms and private chats:" +msgid "Create new chat" +msgstr "Salas e bate-papos privados:" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Bem-vindo ao Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Sem apelido canônico" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Nenhum assunto" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "Opções:" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remover sala dos favoritos" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Marcar sala como favorito" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search user in room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Invite user to room" msgstr "%1 convidou você para uma sala" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -2984,13 +2995,13 @@ msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 membro" msgstr[1] "%1 membros" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Sem contagem de membros" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -3012,285 +3023,285 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Atualizar ícone de usuário" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Salas" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Explorar salas" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Outros apelidos:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Sem apelido canônico" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Excluir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "Ver mensagens antigas..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Esta sala foi substituída." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Ver nova sala..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "saiu da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Ver nova sala..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Remover este usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "limpou o nome da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "alterou o ícone da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "limpou o apelido principal da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "alterou o ícone da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "saiu da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3486,33 +3497,33 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Sobre" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Editar conta" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Legenda:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -3520,143 +3531,143 @@ msgstr "Legenda:" msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Senha atual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nova senha:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar nova senha:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Servidor doméstico:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Senha alterada com sucesso" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Senha digitada errada" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Geral" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolhas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efeitos extravagantes" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de bate-papo transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Transparência:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar ícone do usuário" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index d8f47aa27..7efeb2121 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -218,14 +218,14 @@ msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" "Идентификатор медиафайла «%1» не соответствует шаблону сервера или шаблону " "медиафайла" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Запрос изображения был отменен" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Вложение:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1214,12 +1214,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Отменить ответ" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" -"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1260,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Ответ на:" @@ -1384,7 +1378,7 @@ msgstr "Отклонить" msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1519,7 +1513,7 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1671,14 +1665,14 @@ msgstr "Отключить шифрование после его включен #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Выход из учётной записи" @@ -1694,17 +1688,17 @@ msgstr "Выйти из учётной записи?" msgid "Create a Room" msgstr "Создать комнату" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Название комнаты:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Тема комнаты:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1954,93 +1948,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Изменить уровень возможностей пользователя" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Участник (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Модератор (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Администратор (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Информация о учётной записи" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Игнорировать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Выгнать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Пригласить этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Заблокировать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Блокирование пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Разблокировать этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Открыть личный чат" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Копировать ссылку" @@ -2142,7 +2136,7 @@ msgstr "Настроить NeoChat…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Параметры" @@ -2167,7 +2161,7 @@ msgstr "Новый личный чат…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Начать чат" @@ -2272,7 +2266,7 @@ msgstr "Заблокировать" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2289,26 +2283,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Удаление сообщения" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2317,35 +2311,35 @@ msgid "Report" msgstr "Пожаловаться" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Жалоба на сообщение" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Исходный код" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Исходный код сообщения" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Поиск «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Настроить веб-сокращения…" @@ -2386,7 +2380,7 @@ msgstr "Жалоба на сообщение" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина жалобы на это сообщение" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Инструменты разработчика" @@ -2442,117 +2436,117 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Отразить" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Введите имя пользователя…" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Нет ни одного пользователя" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Отправить приглашение" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Обзор комнат" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Введите название комнаты…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Просмотреть" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Присоединиться" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Добавить сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Домашний сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Добавить сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Добавление сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Введено допустимое имя сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" "Не удалось разрешить имя этого сервера в ip-адрес или этот сервер уже " "добавлен" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Адрес сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Присоединился(лась)" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Изменить эту учётную запись" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактирование учётной записи" @@ -2573,72 +2567,72 @@ msgstr "Устройства" msgid "Logout" msgstr "Завершить сеанс" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Убрать из избранного" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Добавить в избранное" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Повысить приоритет" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Понизить приоритет" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Отметить как прочитанное" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Скопировать идентификатор Matrix пользователя в буфер обмена" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Скопировать адрес в буфер обмена" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Уведомления" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "По умолчанию" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Все уведомления" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2647,22 +2641,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Упоминания (@) и ключевые слова" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Отключить уведомления" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Параметры комнаты" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Покинуть комнату" @@ -2694,74 +2688,80 @@ msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату" msgid "Search in room directory" msgstr "Искать в каталоге комнат" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Уведомления отключены" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Настроить комнату" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show All Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "Показать все комнаты" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Просмотреть пространство" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Параметры пространств" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Параметры пространств" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Покинуть пространство" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Вход в систему" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Сменить учётную запись" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Настроить" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" +"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2778,94 +2778,106 @@ msgstr "Введите текст чтобы начать поиск" msgid "No results found" msgstr "Ничего не найдено" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Чат" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Войти в существующую учётную запись" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Создать комнаты и чаты" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Добро пожаловать в Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Без имени" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Канонический псевдоним не задан" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Тема не задана" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Информация о комнате" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Параметры комнаты" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Открыть инструменты разработчика" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Искать в этой комнате" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Убрать комнату из избранного" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Добавить комнату в избранное" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Искать в этой комнате" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Участники" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Искать пользователя в комнате" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Пригласить пользователя в комнату" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2874,12 +2886,12 @@ msgstr[1] "%1 участника" msgstr[2] "%1 участников" msgstr[3] "%1 участник" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format msgid "No member count" msgstr "Количество участников не подсчитывается" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2900,173 +2912,173 @@ msgstr "Разрешения" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Информация о комнате" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Изменить изображение" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Идентификатор комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Версия комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Обновить комнату" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Канонический псевдоним не задан" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Удалить псевдоним" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#новый_псевдоним:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Создать псевдоним" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников " "комнат" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Эта комната была заменена." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Посмотреть новую комнату…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Обновление комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Выберите новую версию" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Привилегированные пользователи" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Стандартные разрешения" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе " "в комнату" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей " "собственной записи" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3074,93 +3086,93 @@ msgstr "" "Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " "собственной записи" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Базовые разрешения" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Приглашать пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Выгонять пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Блокировать пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Разрешения событий" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Изменять разрешения пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Изменять имя комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Изменять изображение комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Изменять тему комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Включать шифрование для комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Изменять видимость истории комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Устанавливать закреплённые события" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Обновлять комнату" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" "Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты" @@ -3355,165 +3367,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "О KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Редактировать учётную запись" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Убрать текущее изображение" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Информация о пользователе" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Метка:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Текущий пароль:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Новый пароль:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Проверка нового пароля:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Информация о сервере" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Адрес домашнего сервера" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Введён неверный пароль" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Общее оформление" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Пузыри" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Компактное" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактный список комнат" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Графические эффекты в чате" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Прозрачная страница чата" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Свои сообщения справа" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Изображение пользователя" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "В чате" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "В боковой панели" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 1e551343b..ee754142f 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podporuje appstream: url schému" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "ID média „%1“ nezodpovedá vzoru server/mediaId" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Žiadosť o obrázok bola zrušená" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Príloha:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1318,11 +1318,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Zrušiť" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -1365,7 +1360,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Replying to %1:" msgid "Replying to:" @@ -1494,7 +1489,7 @@ msgstr "Odmietnuť" msgid "Accept" msgstr "Prijať" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "Locations on a map" @@ -1629,7 +1624,7 @@ msgid "Back" msgstr "Späť" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1780,14 +1775,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1803,18 +1798,18 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Vytvoriť miestnosť" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Názov miestnosti:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Téma miestnosti:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2055,98 +2050,98 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Členovia" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Správca" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Podrobnosti konta" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -2252,7 +2247,7 @@ msgstr "Nastaviť webové skratky..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" @@ -2279,7 +2274,7 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Začať rozhovor" @@ -2387,7 +2382,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2404,19 +2399,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2424,7 +2419,7 @@ msgid "Remove Message" msgstr "Upraviť správu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2433,7 +2428,7 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" @@ -2441,29 +2436,29 @@ msgid "Report Message" msgstr "Upraviť správu" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Zobraziť zdroj" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Zdroj správy" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovať" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Hľadať '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." @@ -2508,7 +2503,7 @@ msgstr "Upraviť správu" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2564,116 +2559,116 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Zrkadliť" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Pozvať používateľa" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Nájsť používateľa..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Odoslať pozvanie" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Prehliadať miestnosti" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Nájsť miestnosť..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Pripojiť" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "Domáci server:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Pripojil sa" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Upraviť tento účet" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2697,74 +2692,74 @@ msgstr "Zariadenia" msgid "Logout" msgstr "Odhlásenie" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new window" msgid "Open in New Window" msgstr "Otvoriť v novom okne" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Pridať do obľúbených" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Zmeniť prioritu" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Neuprednostňovať" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Označiť ako prečítané" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification State" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2773,23 +2768,23 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Opustiť miestnosť" @@ -2822,80 +2817,85 @@ msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgid "Search in room directory" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgid "Muted room" msgstr "Stlmený" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Nastaviť miestnosť" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "All Rooms" msgstr "Prehliadať miestnosti" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" msgstr "Pridať konto" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "Nastavenia" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Direct Messages" @@ -2914,98 +2914,109 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms and private chats:" +msgid "Create new chat" +msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Vitajte v Matrixe" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Žiadne meno" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Žiadny kanonický alias" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Žiadna téma" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Options:" msgid "Options" msgstr "Voľby:" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Členovia" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Search user in room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgid "Invite user to room" msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 Member" #| msgid_plural "%1 Members" @@ -3015,13 +3026,13 @@ msgstr[0] "%1 Člen" msgstr[1] "%1 Členovia" msgstr[2] "%1 Členov" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Member Count" msgid "No member count" msgstr "Žiadny počet členov" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -3043,282 +3054,282 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "updated their avatar" msgid "Update avatar" msgstr "aktualizovali avatara" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Prehliadať miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Alt Aliases" msgid "Aliases" msgstr "Alternatívne aliasy" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Žiadny kanonický alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Vymazať" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "Zobraziť staršie správy" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "opustil miestnosť" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Pozvať používateľa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "vyčistil názov miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "zmenil avatara miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "zmenil avatara miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Set pinned events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "opustil miestnosť" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgid "Set the parent space of this room" @@ -3511,33 +3522,33 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "O aplikácii" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Upraviť účet" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Popis:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" @@ -3545,142 +3556,142 @@ msgstr "Popis:" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Aktuálne heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Domáci server:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontá" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Heslo úspešne zmenené" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Zadané nesprávne heslo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Všeobecné" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubliny" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktné" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Zobraziť pekné efekty" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Priehľadnosť:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "Zobraziť avatara používateľa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 5f8caa220..0a8027ef8 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-16 09:25+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podpira matriko: shema url" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "Id medija '%1' ne sledi vzorcu strežnik/mediaId" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Zahtevek za sliko je bil preklican" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Priloga:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1204,11 +1204,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Prekliči odgovor" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1249,7 +1244,7 @@ msgstr "Navedba" msgid "Insert link" msgstr "Vstavi povezavo" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Odgovarjanje:" @@ -1364,7 +1359,7 @@ msgstr "Zavračam" msgid "Accept" msgstr "Sprejemam" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1497,7 +1492,7 @@ msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1648,14 +1643,14 @@ msgstr "Ne bo mogoče deaktivirati šifriranja, potem ko je omogočeno." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Odjavi se" @@ -1671,17 +1666,17 @@ msgstr "Ali se zares želite odjaviti?" msgid "Create a Room" msgstr "Ustvari sobo" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Ime sobe:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema debate sobe:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1940,93 +1935,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Uredi raven moči uporabnika" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Član (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Skrbnik (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Podrobnosti računa" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Ne prezri tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Prezri tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Brcni tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Povabi tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Prepovej tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Prepovej uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Uredi raven moči uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Odstrani sporočila" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Odpri zasebni razgovor" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiraj povezavo" @@ -2127,7 +2122,7 @@ msgstr "Nastavi NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavi" @@ -2152,7 +2147,7 @@ msgstr "Nov zasebni razgovor…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Začni debato" @@ -2257,7 +2252,7 @@ msgstr "Prepoved" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2274,26 +2269,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Odstrani sporočilo" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2302,35 +2297,35 @@ msgid "Report" msgstr "Poročilo" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Poročaj sporočilo" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Poglej vir" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Vir sporočila" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopiraj povezavo" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Poišči za '%1'" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavi spletne bližnjice…" @@ -2371,7 +2366,7 @@ msgstr "Poročaj sporočilo" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Razvojna orodja" @@ -2427,115 +2422,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Prezrcali" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Povabi uporabnika" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Najdi uporabnika..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Nobenega uporabnika ni na voljo" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Pošlji povabilo" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Uporabnik je ali že član ali je bil povabljen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Razišči sobe" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Najdi sobo..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vpogled" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Dodaj novi strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Domači strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Dodaj novi strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Dodaj strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Vnesen veljaven strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Strežnikov naslov url" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Pridružen" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Uredi ta račun" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Urejevalnik računa" @@ -2556,72 +2551,72 @@ msgstr "Naprave" msgid "Logout" msgstr "Odjavi se" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Odpri v novem oknu" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Dodaj med priljubljene" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Ponovno določi prednost" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Odtegni prednost" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Označi kot prebrano" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopiraj naslov na odložišče" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Stanje obvestil" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Sledi globalni nastavitvi" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2630,22 +2625,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Omembe in ključne besede" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Nastavitve sobe" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Zapusti sobo" @@ -2677,72 +2672,77 @@ msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek" msgid "Search in room directory" msgstr "Poišči v imeniku sob" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Utišana soba" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Nastavi sobo" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Vse sobe" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Poglej prostor" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Nastavitve prostora" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Nastavitve prostora" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Zapusti prostor" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Prijavite se na obstoječi račun" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Preklopi uporabnika" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Odpri nastavitve" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2759,93 +2759,105 @@ msgstr "Vnesite besedilo, da začnem iskati" msgid "No results found" msgstr "Ni najdenih zadetkov" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Debata" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Prijavite se na obstoječi račun" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Ustvari sobe in klepete" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Dobrodošli v Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Brez imena" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Ni kanoničnega vzdevka" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Ni teme debate" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Informacije o sobi" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Nastavitve sobe" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Odpri razvojna orodja" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Išči v tej sobi" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Išči" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Pokaži lokacije za to sobo" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Člani" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Išči uporabnika v sobi" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Povabite uporabnika v sobo" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2854,12 +2866,12 @@ msgstr[1] "%1 člana" msgstr[2] "%1 člani" msgstr[3] "%1 članov" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Ni števila članov" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2880,257 +2892,257 @@ msgstr "Dovoljenja" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informacije o sobi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Posodobil avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Različica sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Vzdevki" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Zbriši vzdevek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Dodaj novi vzdevek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Predogledi URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Omogoči predoglede URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Poglej starejša sporočila…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ta soba je bila zamenjana." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Poglej novo sobo…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Izberi novo različico" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Uporabniki s prednostjo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Privzeta dovoljenja" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Osnovna dovoljenja" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Povabi uporabnike" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Brcni uporabnike" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Prepovej uporabnike" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Dovoljenja dogodkov" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Spremeni ime sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Spremeni avatarja sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Spremeni temo sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Nastavi fiksirane dogodke" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Nastavi otroke tega prostora" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Nastavi starševski prostor te sobe" @@ -3322,165 +3334,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Uredi račun" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informacije o uporabniku" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informacije o uporabniku" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Oznaka:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Trenutno geslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Novo geslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Potrdi novo geslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informacije o strežniku" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Url domačega strežnika" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Uspešno zamenjano geslo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Vneseno napačno geslo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Splošna tema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Mehurčki" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Strnjeno" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Prikaži zapletene učinke v klepetu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaži sporočila na desni strani" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih klepeta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Prikaži avatarja" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "V klepetu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "V stranski vrstici" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po deleted file mode 100644 index 68fefb422..000000000 --- a/po/sv/neochat.po +++ /dev/null @@ -1,4612 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the neochat package. -# -# Stefan Asserhäll , 2020, 2021, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: neochat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" - -#: src/controller.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" -msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad" - -#: src/controller.cpp:237 src/controller.cpp:242 src/login.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Inloggning misslyckades: %1" - -#: src/controller.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Nätverksfel: %1" - -#: src/controller.cpp:273 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found" -msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte" - -#: src/controller.cpp:273 -#, kde-format -msgid "Maybe it was deleted?" -msgstr "Kanske har den tagits bort?" - -#: src/controller.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Access to keychain was denied." -msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades." - -#: src/controller.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen" - -#: src/controller.cpp:280 -#, kde-format -msgid "No keychain available." -msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig." - -#: src/controller.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -msgstr "" -"Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux" - -#: src/controller.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token" -msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol" - -#: src/controller.cpp:453 -#, kde-format -msgid "File too large to download." -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Contact your matrix server administrator for support." -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:492 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" -msgid "Room creation failed: %1" -msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\"" - -#: src/controller.cpp:513 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" -msgid "Space creation failed: %1" -msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\"" - -#: src/controller.cpp:527 -#, kde-format -msgid "The room id you are trying to join is not valid" -msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" - -#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" -#| msgid "Download" -msgctxt "Job heading, like 'Copying'" -msgid "Downloading" -msgstr "Ladda ner" - -#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" -msgctxt "Job heading, like 'Copying'" -msgid "Uploading" -msgstr "Läser in…" - -#: src/filetransferpseudojob.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Source" -msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" -msgid "Source" -msgstr "Visa källa" - -#: src/filetransferpseudojob.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "The location being downloaded to" -msgid "Destination" -msgstr "Skicka inbjudan" - -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Network Error" -msgstr "Nätverksfel" - -#: src/main.cpp:160 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" - -#: src/main.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Matrix client" -msgstr "Matrix-klient" - -#: src/main.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" -msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" -msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen" - -#: src/main.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Carl Schwan" -msgstr "Carl Schwan" - -#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Tobias Fella" -msgstr "Tobias Fella" - -#: src/main.cpp:167 -#, kde-format -msgid "James Graham" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Black Hat" -msgstr "Black Hat" - -#: src/main.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Original author of Spectral" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Alexey Rusakov" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Maintainer of Quotient" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: src/main.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" - -#: src/main.cpp:174 -#, kde-format -msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" -msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" - -#: src/main.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt " (built against )" -msgid "%1 (built against %2)" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Client for the matrix communication protocol" -msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" - -#: src/main.cpp:325 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Supports appstream: url scheme" -msgid "Supports matrix: url scheme" -msgstr "Stöder appstream: webbadresschema" - -#: src/matriximageprovider.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" -msgstr "Media-id '%1' följer inte server/media-id mönster" - -#: src/matriximageprovider.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Image request has been cancelled" -msgstr "Bildbegäran har avbrutits" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Leaving this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:227 -#: src/models/actionsmodel.cpp:253 src/models/actionsmodel.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a room id or alias." -msgid "'%1' does not look like a room id or alias." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave room" -msgctxt "Leaving room ." -msgid "Leaving room %1." -msgstr "Lämna rum" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room not found" -msgctxt "Room not found" -msgid "Room %1 not found." -msgstr "Rummet hittades inte" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:49 src/models/actionsmodel.cpp:319 -#, kde-format -msgid "No new nickname provided, no changes will happen." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:64 src/models/actionsmodel.cpp:74 -#: src/models/actionsmodel.cpp:84 src/models/actionsmodel.cpp:94 -#: src/models/actionsmodel.cpp:114 src/models/actionsmodel.cpp:134 -#: src/models/actionsmodel.cpp:145 src/models/actionsmodel.cpp:161 -#: src/models/actionsmodel.cpp:171 src/models/actionsmodel.cpp:181 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:65 -msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "Lägger till ¯\\_(ツ)_/¯ först i ett vanligt textmeddelande" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:75 -msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "Lägger till ( ͡° ͜ʖ ͡°) först i ett vanligt textmeddelande" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:85 -msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "Lägger till (╯°□°)╯︵ ┻━┻ först i ett vanligt textmeddelande" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:95 -msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "Lägger till ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) först i ett vanligt textmeddelande" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:115 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given message colored as a rainbow" -msgstr "Skickar angivet meddelande färglagt som en regnbåge" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:135 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" -msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" -msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:146 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:162 -msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:172 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given emote" -msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:182 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a spoiler" -msgid "Sends the given message as a notice" -msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:191 src/models/actionsmodel.cpp:353 -#: src/models/actionsmodel.cpp:381 src/models/actionsmodel.cpp:431 -#: src/models/actionsmodel.cpp:469 src/models/actionsmodel.cpp:504 -#, kde-format -msgctxt "'' does not look like a matrix id." -msgid "'%1' does not look like a matrix id." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "reinvited %1 to the room" -msgctxt " is already invited to this room." -msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:200 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is banned from this room." -msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are already in this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is already in this room." -msgid "%1 is already in this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:212 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt " was invited into this room" -msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:217 src/models/actionsmodel.cpp:371 -#: src/models/actionsmodel.cpp:399 src/models/actionsmodel.cpp:492 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:218 -#, fuzzy -#| msgid "Invite user to room" -msgid "Invites the user to this room" -msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:235 src/models/actionsmodel.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Joining room ." -msgid "Joining room %1." -msgstr "Anpassa rum" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:241 src/models/actionsmodel.cpp:296 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Joins the given room" -msgstr "gick med i rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:261 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure room" -msgctxt "Knocking room ." -msgid "Knocking room %1." -msgstr "Anpassa rum" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:274 -#, fuzzy -#| msgid "joined the room" -msgid "Requests to join the given room" -msgstr "gick med i rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "You are already in room ." -msgid "You are already in room %1." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:304 src/models/actionsmodel.cpp:312 -msgid "[]" -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:305 src/models/actionsmodel.cpp:313 -msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:327 src/models/actionsmodel.cpp:335 -#: src/models/actionsmodel.cpp:343 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:328 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your global display name" -msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:336 src/models/actionsmodel.cpp:344 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt " is already ignored." -msgid "%1 is already ignored." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt " is now ignored" -msgid "%1 is now ignored." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:365 src/models/actionsmodel.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt " is not a known user" -msgid "%1 is not a known user." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:372 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Ignores the given user" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt " is not ignored." -msgid "%1 is not ignored." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt " is no longer ignored." -msgid "%1 is no longer ignored." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:400 -#, fuzzy -#| msgid "Unignore this user" -msgid "Unignores the given user" -msgstr "Sluta ignorera användaren" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:420 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid "" -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:421 -#, fuzzy -#| msgid "React to this message with a text" -msgid "React to the message with the given text" -msgstr "Reagera på meddelandet med en text" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is already banned from this room." -msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:444 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:450 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to ban from this room." -msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:454 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was banned from this room." -msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:536 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" -msgid " []" -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:460 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Bans the given user" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:477 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to unban users from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:482 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " is not banned from this room." -msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:486 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was unbanned from this room." -msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:493 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:508 -#, kde-format -msgid "You cannot kick yourself from the room." -msgstr "" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:512 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt " is not in this room" -msgid "%1 is not in this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:521 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "You are not allowed to kick users from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:527 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgctxt "You are not allowed to kick from this room" -msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:531 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "self-banned from the room" -msgctxt " was kicked from this room." -msgid "%1 was kicked from this room." -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/models/actionsmodel.cpp:537 -#, fuzzy -#| msgid "Invite user to room" -msgid "Removes the user from the room" -msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "[user did something] n times" -#| msgid " %1 time" -#| msgid_plural " %1 times" -msgctxt "n times" -msgid " %1 time " -msgid_plural " %1 times " -msgstr[0] "%1 tid" -msgstr[1] "%1 tider" - -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "n users" -msgid " %1 user " -msgid_plural " %1 users " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -#| msgid ", " -msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" -msgid " or " -msgstr "" - -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " och " - -#: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Previously used emojis" -msgid "History" -msgstr "" - -#: src/models/emojimodel.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" -msgid "Smileys" -msgstr "" - -#: src/models/emojimodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "'People' is a category of emoji" -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/models/emojimodel.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "'Nature' is a category of emoji" -msgid "Nature" -msgstr "" - -#: src/models/emojimodel.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "'Food' is a category of emoji" -msgid "Food" -msgstr "" - -#: src/models/emojimodel.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: src/models/emojimodel.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "'Travel' is a category of emoji" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: src/models/emojimodel.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" -msgctxt "'Objects' is a category of emoji" -msgid "Objects" -msgstr "Avslå" - -#: src/models/emojimodel.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/models/emojimodel.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "'Flags' is a category of emoji" -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/models/emojimodel.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "'Custom' is a category of emoji" -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Lägg till ord" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emojis" -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Egna emoji" - -#: src/models/messageeventmodel.cpp:464 src/models/messageeventmodel.cpp:473 -#, kde-format -msgid "[This message was deleted]" -msgstr "[Meddelandet har tagits bort]" - -#: src/models/messageeventmodel.cpp:465 -#, kde-format -msgid "[This message was deleted: %1]" -msgstr "[Meddelandet har tagits bort: %1]" - -#: src/models/messageeventmodel.cpp:541 -#, kde-format -msgid "[REDACTED]" -msgstr "[ÄNDRAD]" - -#: src/models/messageeventmodel.cpp:541 -#, kde-format -msgid "[REDACTED: %1]" -msgstr "[ÄNDRAD: %1]" - -#: src/models/messageeventmodel.cpp:837 -#, kde-format -msgid "1 user: " -msgid_plural "%1 users: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/models/messageeventmodel.cpp:840 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" -#| msgid ", " -msgctxt "list separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/models/reactionmodel.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "Separate the usernames of users" -msgid " and " -msgstr " och " - -#: src/models/reactionmodel.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the number of other users" -msgid " and %1 other" -msgid_plural " and %1 others" -msgstr[0] " och %1 annan" -msgstr[1] " och %1 andra" - -#: src/models/reactionmodel.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -msgid "%2 reacted with %3" -msgid_plural "%2 reacted with %3" -msgstr[0] "%2 reagerade med %3" -msgstr[1] "%2 reagerade med %3" - -#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Inbjuden" - -#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Direct Messages" -msgstr "Direktmeddelanden" - -#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Låg prioritet" - -#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Rymder" - -#: src/models/searchmodel.cpp:251 -#, kde-format -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: src/models/searchmodel.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" - -#: src/models/searchmodel.cpp:257 -#, kde-format -msgid "The day before yesterday" -msgstr "Förrgår" - -#: src/neochatroom.cpp:503 -#, kde-format -msgid "a file" -msgstr "en fil" - -#: src/neochatroom.cpp:549 -#, kde-format -msgid "reinvited %1 to the room" -msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" - -#: src/neochatroom.cpp:551 -#, kde-format -msgctxt "Optional reason for an invitation" -msgid ": %1" -msgstr ": %1" - -#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698 -#, kde-format -msgid "joined the room (repeated)" -msgstr "gick med i rummet (upprepat)" - -#: src/neochatroom.cpp:562 -#, kde-format -msgid "invited %1 to the room" -msgstr "bjöd in %1 till rummet" - -#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700 -#, kde-format -msgid "joined the room" -msgstr "gick med i rummet" - -#: src/neochatroom.cpp:566 -#, kde-format -msgid ": %1" -msgstr ": %1" - -#: src/neochatroom.cpp:573 src/neochatroom.cpp:708 -#, kde-format -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "cleared their display name" -msgstr "tog bort sitt visningsnamn" - -#: src/neochatroom.cpp:575 -#, kde-format -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "changed their display name to %1" -msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" - -#: src/neochatroom.cpp:580 src/neochatroom.cpp:715 -#, kde-format -msgid " and " -msgstr " och " - -#: src/neochatroom.cpp:583 src/neochatroom.cpp:718 -#, kde-format -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "cleared their avatar" -msgstr "tog bort sin avatar" - -#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:720 -#, kde-format -msgid "set an avatar" -msgstr "tilldela en avatar" - -#: src/neochatroom.cpp:587 src/neochatroom.cpp:722 -#, kde-format -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "updated their avatar" -msgstr "uppdaterade sin avatar" - -#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:726 -#, kde-format -msgctxt " changed nothing" -msgid "changed nothing" -msgstr "" - -#: src/neochatroom.cpp:597 -#, kde-format -msgid "withdrew %1's invitation" -msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1" - -#: src/neochatroom.cpp:597 src/neochatroom.cpp:732 -#, kde-format -msgid "rejected the invitation" -msgstr "nekade till inbjudan" - -#: src/neochatroom.cpp:601 -#, kde-format -msgid "unbanned %1" -msgstr "tog bort bannlysning av %1" - -#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736 -#, kde-format -msgid "self-unbanned" -msgstr "tog bort bannlysning av sig själv" - -#: src/neochatroom.cpp:604 -#, kde-format -msgid "has put %1 out of the room: %2" -msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2" - -#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:738 -#, kde-format -msgid "left the room" -msgstr "lämnade rummet" - -#: src/neochatroom.cpp:609 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgid "banned %1 from the room" -msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" - -#: src/neochatroom.cpp:611 -#, kde-format -msgid "banned %1 from the room: %2" -msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" - -#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:743 -#, kde-format -msgid "self-banned from the room" -msgstr "bannlyste sig själv från rummet" - -#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:746 -#, kde-format -msgid "requested an invite" -msgstr "frågade efter en inbjudan" - -#: src/neochatroom.cpp:618 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "requested an invite" -msgid "requested an invite with reason: %1" -msgstr "frågade efter en inbjudan" - -#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:750 -#, kde-format -msgid "made something unknown" -msgstr "gjorde någonting okänt" - -#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:753 -#, kde-format -msgid "cleared the room main alias" -msgstr "tog bort rummets huvudalias" - -#: src/neochatroom.cpp:625 -#, kde-format -msgid "set the room main alias to: %1" -msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:756 -#, kde-format -msgid "cleared the room name" -msgstr "tog bort rummets namn" - -#: src/neochatroom.cpp:628 -#, kde-format -msgid "set the room name to: %1" -msgstr "ställ in rummets namn till: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:759 -#, kde-format -msgid "cleared the topic" -msgstr "tog bort ämnet" - -#: src/neochatroom.cpp:632 -#, kde-format -msgid "set the topic to: %1" -msgstr "ställ in ämnet till: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:762 -#, kde-format -msgid "changed the room avatar" -msgstr "ändrade rummets avatar" - -#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:765 -#, kde-format -msgid "activated End-to-End Encryption" -msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" - -#: src/neochatroom.cpp:644 -#, kde-format -msgid "upgraded the room to version %1" -msgstr "uppgraderade rummet till version %1" - -#: src/neochatroom.cpp:645 -#, kde-format -msgid "created the room, version %1" -msgstr "skapade rummet, version %1" - -#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:771 -#, kde-format -msgctxt "'power level' means permission level" -msgid "changed the power levels for this room" -msgstr "ändrade rummets effektnivåer" - -#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:775 -#, kde-format -msgid "changed the server access control lists for this room" -msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" - -#: src/neochatroom.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "[User] added widget" -msgid "added %1 widget" -msgstr "lade till grafisk komponent %1" - -#: src/neochatroom.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "[User] removed widget" -msgid "removed %1 widget" -msgstr "tog bort grafisk komponent %1" - -#: src/neochatroom.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "[User] configured widget" -msgid "configured %1 widget" -msgstr "ställde in grafisk komponent %1" - -#: src/neochatroom.cpp:666 -#, kde-format -msgid "updated %1 state" -msgstr "uppdaterade tillstånd %1" - -#: src/neochatroom.cpp:667 -#, kde-format -msgid "updated %1 state for %2" -msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2" - -#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Unknown event" -msgstr "Okänd händelse" - -#: src/neochatroom.cpp:681 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" -msgid "sent a message" -msgstr "Skicka ett meddelande…" - -#: src/neochatroom.cpp:685 -#, kde-format -msgid "sent a sticker" -msgstr "" - -#: src/neochatroom.cpp:691 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "reinvited %1 to the room" -msgid "reinvited someone to the room" -msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" - -#: src/neochatroom.cpp:700 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "invited %1 to the room" -msgid "invited someone to the room" -msgstr "bjöd in %1 till rummet" - -#: src/neochatroom.cpp:710 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "changed their display name to %1" -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "changed their display name" -msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" - -#: src/neochatroom.cpp:732 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "withdrew %1's invitation" -msgid "withdrew a user's invitation" -msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1" - -#: src/neochatroom.cpp:736 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "unbanned %1" -msgid "unbanned a user" -msgstr "tog bort bannlysning av %1" - -#: src/neochatroom.cpp:738 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "has put %1 out of the room: %2" -msgid "put a user out of the room" -msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2" - -#: src/neochatroom.cpp:741 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" -msgid "banned a user from the room" -msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" - -#: src/neochatroom.cpp:753 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "set the room main alias to: %1" -msgid "set the room main alias" -msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:756 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "set the room name to: %1" -msgid "set the room name" -msgstr "ställ in rummets namn till: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:759 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "set the topic to: %1" -msgid "set the topic" -msgstr "ställ in ämnet till: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:768 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "upgraded the room to version %1" -msgid "upgraded the room version" -msgstr "uppgraderade rummet till version %1" - -#: src/neochatroom.cpp:768 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "created the room" -msgstr "lämnade rummet" - -#: src/neochatroom.cpp:779 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "[User] added widget" -#| msgid "added %1 widget" -msgid "added a widget" -msgstr "lade till grafisk komponent %1" - -#: src/neochatroom.cpp:782 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "[User] removed widget" -#| msgid "removed %1 widget" -msgid "removed a widget" -msgstr "tog bort grafisk komponent %1" - -#: src/neochatroom.cpp:784 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "[User] configured widget" -#| msgid "configured %1 widget" -msgid "configured a widget" -msgstr "ställde in grafisk komponent %1" - -#: src/neochatroom.cpp:786 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "updated %1 state" -msgid "updated the state" -msgstr "uppdaterade tillstånd %1" - -#: src/neochatroom.cpp:790 -#, kde-format -msgid "started a poll" -msgstr "" - -#: src/neochatroom.cpp:1624 src/neochatroom.cpp:1625 -#, kde-format -msgid "Report sent successfully." -msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." - -#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 -#, kde-format -msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" -msgid "Lat: %1, Lon: %2" -msgstr "" - -#: src/notificationsmanager.cpp:129 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Message" -msgid "Encrypted Message" -msgstr "Redigera meddelande" - -#: src/notificationsmanager.cpp:202 src/qml/main.qml:258 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/notificationsmanager.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Open NeoChat in this room" -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 -#, kde-format -msgid "Reply" -msgstr "Svara" - -#: src/notificationsmanager.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Reply..." -msgstr "Svara..." - -#: src/notificationsmanager.cpp:240 -#, kde-format -msgid "%1 invited you to a room" -msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum" - -#: src/notificationsmanager.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Open this invitation in NeoChat" -msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat" - -#: src/notificationsmanager.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Accept Invitation" -msgstr "Acceptera inbjudan" - -#: src/notificationsmanager.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Reject Invitation" -msgstr "Avslå inbjudan" - -#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:30 -#, kde-format -msgid "Attachment:" -msgstr "Bilaga:" - -#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 -#: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 -#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Cancel sending attachment" -msgstr "tog bort sitt visningsnamn" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:63 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Lägg till en bild eller fil" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:89 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Send a Location" -msgstr "Skicka inbjudan" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Skicka meddelande" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 -#, kde-format -msgid "" -"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " -"encrypted messages." -msgstr "" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption..." -msgstr "" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Skicka ett meddelande…" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel" -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Avbryt" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." - -#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose local file" -msgid "Choose a Location" -msgstr "Välj lokal fil" - -#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send Typing Notifications" -msgid "Send this location" -msgstr "Skicka skrivunderrättelser" - -#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23 -#, kde-format -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42 -#, kde-format -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61 -#, kde-format -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80 -#, kde-format -msgid "Code block" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99 -#, kde-format -msgid "Quote" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118 -#, kde-format -msgid "Insert link" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Replying to %1:" -msgid "Replying to:" -msgstr "Svarar till %1:" - -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" -msgid "Room" -msgstr "Rum" - -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show name change events" -msgid "Show m.room.member events" -msgstr "Visa namnändringshändelser" - -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" -msgid "Show room account data" -msgstr "Inga rum hittades" - -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54 -#, kde-format -msgid "Room Account Data for %1 - %2" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Source" -msgid "Event Source" -msgstr "Visa källa" - -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is the room name" -#| msgid "Room Settings - %1" -msgid "Room State for %1" -msgstr "Rummets inställningar - %1" - -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20 -#, kde-format -msgid "Server Capabilities" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" -msgid "Can change password" -msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" - -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Default Room Version" -msgstr "Rumsinformation" - -#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Available Room Versions" -msgstr "Rumsinformation" - -#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "No stickers" -msgstr "Lägg till ord" - -#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emojis" -msgid "No emojis" -msgstr "Egna emoji" - -#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emojis" -msgid "Emojis" -msgstr "Egna emoji" - -#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "View Location" -msgstr "Skicka inbjudan" - -#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64 -#, kde-format -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: src/qml/Component/HoverActions.qml:79 -#, kde-format -msgid "This message was sent from a verified device" -msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet" - -#: src/qml/Component/HoverActions.qml:92 -#, kde-format -msgid "React" -msgstr "Reagera" - -#: src/qml/Component/InvitationView.qml:17 -#, kde-format -msgid "Accept this invitation?" -msgstr "Acceptera inbjudan?" - -#: src/qml/Component/InvitationView.qml:21 -#, kde-format -msgid "Reject" -msgstr "Avslå" - -#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 -#, kde-format -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" -msgctxt "Locations on a map" -msgid "Locations" -msgstr "Underrättelser" - -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "There are no locations shared in this room." -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Select a Homeserver" -msgstr "Välj en hemserver" - -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:38 -#, kde-format -msgid "Homeserver:" -msgstr "Hemserver:" - -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 -#, kde-format -msgid "Other..." -msgstr "Annan..." - -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:45 -#, kde-format -msgid "Url:" -msgstr "Webbadress:" - -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Continue" -msgstr "Fortsätt" - -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 -#, kde-format -msgid "Please wait. This might take a little while." -msgstr "Vänta. Det kan ta en stund." - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Ange Matrix-identifierare" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 -#, kde-format -msgid "Matrix ID:" -msgstr "Matrix-identifierare" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Läser in…" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 -#, kde-format -msgid "Already logged in" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Inloggningsmetoder" - -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, kde-format -msgid "Login with password" -msgstr "Logga in med lösenord" - -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 -#, kde-format -msgid "Login with single sign-on" -msgstr "Engångsinloggning" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registrera" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Välkommen" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Ange ditt lösenord" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 -#, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" -msgstr "Slutför behörighetskontrollstegen i webbläsaren" - -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Tillbaka" - -#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 -#, kde-format -msgid "" -"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " -"device." -msgstr "" -"Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här " -"enheten." - -#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:77 -#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:168 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" -msgid "Download" -msgstr "Ladda ner" - -#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93 -#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:159 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -"file with an appropriate application" -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "file download progress" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" -msgid "Stop Download" -msgstr "Stoppa nerladdning" - -#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:115 -#, kde-format -msgid "Shrink preview" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:115 -#, kde-format -msgid "Expand preview" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:140 -#, kde-format -msgid "Loading URL preview" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm" -msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm edit" -msgstr "Bekräfta" - -#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel" -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel edit" -msgstr "Avbryt" - -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 -#, kde-format -msgid "Based on votes by %1 user" -msgid_plural "Based on votes by %1 users" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 -#, kde-format -msgctxt "as in 'this vote has ended'" -msgid "(Ended)" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 -#, kde-format -msgctxt "Relative time since the room was last read" -msgid "Last read: %1" -msgstr "Senast läst: %1" - -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:205 -#, kde-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:269 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:353 -#, kde-format -msgid "Maximize" -msgstr "" - -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:128 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Välj lokal fil" - -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:156 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Klippbordsbild" - -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205 -#, kde-format -msgid "Jump to first unread message" -msgstr "Gå till första olästa meddelande" - -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228 -#, kde-format -msgid "Jump to latest message" -msgstr "Gå till sista meddelande" - -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:254 -#, kde-format -msgid "Drag items here to share them" -msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" - -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:280 -#, kde-format -msgctxt "Message displayed when some users are typing" -msgid "%2 is typing" -msgid_plural "%2 are typing" -msgstr[0] "%2 skriver" -msgstr[1] "%2 skriver" - -#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 -#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgid "Activate Encryption" -msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" - -#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:22 -#, kde-format -msgid "" -"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 -#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 -#, kde-format -msgid "Sign out" -msgstr "" - -#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "" - -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 -#, kde-format -msgid "Create a Room" -msgstr "Skapa ett rum" - -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name:" -msgid "Room name:" -msgstr "Rummets namn:" - -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Rummets ämne:" - -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" -msgid "Create a Space" -msgstr "Skapa ett rum" - -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" -msgctxt "@title" -msgid "Create a Space" -msgstr "Skapa ett rum" - -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Space members" -msgid "Space name" -msgstr "Rymdmedlemmar" - -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 -#, kde-format -msgid "Space topic (optional)" -msgstr "" - -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" -msgid "Create space" -msgstr "Skapa ett rum" - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23 -#, kde-format -msgid "" -"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." -msgstr "Bekräfta att emoji nedan visas på båda enheter, i samma ordning." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39 -#, kde-format -msgid "They match" -msgstr "De stämmer" - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45 -#, kde-format -msgid "They don't match" -msgstr "De stämmer inte" - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 -#, kde-format -msgid "Session Verification" -msgstr "Sessionsverifikation" - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 -#, kde-format -msgid "Waiting for device to accept verification." -msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 -#, kde-format -msgid "Incoming key verification request from device **%1**" -msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**" - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 -#, kde-format -msgid "Waiting for other party to verify." -msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 -#, kde-format -msgid "Compare a set of emoji on both devices" -msgstr "Jämför en uppsättning emoji på båda enheter" - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 -#, kde-format -msgid "Successfully verified device **%1**" -msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat" - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 -#, kde-format -msgid "Decline" -msgstr "Neka" - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 -#, kde-format -msgid "The session verification was canceled for unknown reason." -msgstr "Sessionsverifikationen avbröts av okänd anledning." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 -#, kde-format -msgid "The session verification timed out." -msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 -#, kde-format -msgid "The session verification timed out for remote party." -msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut för motparten." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 -#, kde-format -msgid "You canceled the session verification." -msgstr "Du avbröt sessionsverifikationen." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 -#, kde-format -msgid "The remote party canceled the session verification." -msgstr "Den andra parten avbröt sessionsverifikation." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 -#, kde-format -msgid "" -"The session verification was canceled because we received an unexpected " -"message." -msgstr "" -"Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett oväntat meddelande." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 -#, kde-format -msgid "" -"The remote party canceled the session verification because it received an " -"unexpected message." -msgstr "" -"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom ett oväntat " -"meddelande togs emot." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 -#, kde-format -msgid "" -"The session verification was canceled because it received a message for an " -"unknown session." -msgstr "" -"Sessionsverifikationen avbröts eftersom den tog emot ett meddelande för en " -"okänd session." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 -#, kde-format -msgid "" -"The remote party canceled the session verification because it received a " -"message for an unknown session." -msgstr "" -"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " -"meddelande för en okänd session." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 -#, kde-format -msgid "" -"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " -"this verification method." -msgstr "" -"Sessionsverifikationen avbröts eftersom NeoChat inte kan hantera " -"verifikationsmetoden." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 -#, kde-format -msgid "" -"The remote party canceled the session verification because it is unable to " -"handle this verification method." -msgstr "" -"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den inte kan hantera " -"verifikationsmetoden." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 -#, kde-format -msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." -msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna är felaktiga." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"The remote party canceled the session verification because the keys are " -"incorrect." -msgstr "" -"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna är " -"felaktiga." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 -#, kde-format -msgid "" -"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." -msgstr "" -"Sessionsverifikationen avbröts eftersom den verifierar en oväntad användare." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 -#, kde-format -msgid "" -"The remote party canceled the session verification because it verifies an " -"unexpected user." -msgstr "" -"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den verifierar en " -"oväntad användare." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 -#, kde-format -msgid "" -"The session verification was canceled because we received an invalid message." -msgstr "" -"Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett ogiltigt meddelande." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"The remote party canceled the session verification because it received an " -"invalid message." -msgstr "" -"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " -"ogiltigt meddelande." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 -#, kde-format -msgid "The session was accepted on a different device" -msgstr "Sessionen accepterades med en annan enhet" - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 -#, kde-format -msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." -msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av en nyckel som inte matchar." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 -#, kde-format -msgid "" -"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " -"key." -msgstr "" -"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen på grund av en nyckel som " -"inte matchar." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 -#, kde-format -msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." -msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna inte matchar." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 -#, kde-format -msgid "" -"The remote party canceled the session verification because the keys do not " -"match." -msgstr "" -"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna inte " -"matchar." - -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 -#, kde-format -msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." -msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel." - -#: src/qml/Dialog/OpenFileDialog.qml:12 -#, kde-format -msgid "Please choose a file" -msgstr "Välj en fil" - -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:14 -#, kde-format -msgid "Edit user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgid "Member (0)" -msgstr "Medlemmar" - -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administratör" - -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 -#, kde-format -msgctxt "@title:menu Account detail dialog" -msgid "Account detail" -msgstr "Kontoinformation" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 -#, kde-format -msgid "Unignore this user" -msgstr "Sluta ignorera användaren" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 -#, kde-format -msgid "Ignore this user" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 -#, kde-format -msgid "Kick this user" -msgstr "Kasta ut användaren" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Invite this user" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 -#, kde-format -msgid "Ban this user" -msgstr "Bannlys användaren" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ban User" -msgstr "Bannlys användaren" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 -#, kde-format -msgid "Unban this user" -msgstr "Sluta bannlysa användaren" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 -#, kde-format -msgid "Set user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete recent messages by this user" -msgid "Remove recent messages by this user" -msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Report Message" -msgctxt "@title" -msgid "Remove Messages" -msgstr "Rapportera meddelande" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 -#, kde-format -msgid "Open a private chat" -msgstr "Starta en privat chatt" - -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy" -msgid "Copy link" -msgstr "Kopiera" - -#: src/qml/main.qml:300 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Session Verification" -msgstr "Sessionsverifikation" - -#: src/qml/main.qml:312 -#, kde-format -msgid "User consent" -msgstr "Användargodkännande" - -#: src/qml/main.qml:317 -#, kde-format -msgid "" -"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " -"being able to use it. Please click the button below to read them." -msgstr "" -"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " -"Klicka på knappen nedan för att läsa dem." - -#: src/qml/main.qml:322 -#, kde-format -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: src/qml/main.qml:357 -#, kde-format -msgid "Start a chat" -msgstr "Starta en chatt" - -#: src/qml/main.qml:359 -#, kde-format -msgid "Do you want to start a chat with %1?" -msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" - -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "text editing menu action" -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" - -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:27 -#, kde-format -msgctxt "text editing menu action" -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" - -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:40 -#, kde-format -msgctxt "text editing menu action" -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "text editing menu action" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:60 -#, kde-format -msgctxt "text editing menu action" -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:70 -#, kde-format -msgctxt "text editing menu action" -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "text editing menu action" -msgid "Select All" -msgstr "Markera alla" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23 -#, kde-format -msgid "Configure NeoChat..." -msgstr "Anpassa NeoChat..." - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "Configure NeoChat..." -msgstr "Anpassa NeoChat..." - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Anpassa" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "Quit NeoChat" -msgstr "Avsluta NeoChat" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "File" -msgstr "Arkiv" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "New Private Chat…" -msgstr "Ny privat chatt..." - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "Start a Chat" -msgstr "Starta en chatt" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "New Group…" -msgstr "Ny grupp…" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "Browse Chats…" -msgstr "Bläddra i chattar…" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 -#, kde-format -msgctxt "" -"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " -"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." -msgid "Open Quick Switcher" -msgstr "Öppna Snabbyte" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "Window" -msgstr "Fönster" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Avsluta fullskärm" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "Enter Full Screen" -msgstr "Gå till fullskärm" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 -#, kde-format -msgctxt "menu" -msgid "Matrix FAQ" -msgstr "Vanliga frågor om Matrix" - -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 -#, kde-format -msgid "Share" -msgstr "Dela" - -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 -#, kde-format -msgid "Share the selected media" -msgstr "Dela de markerade medierna" - -#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34 -#, kde-format -msgid "Sharing failed" -msgstr "Delning misslyckades" - -#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Shared url for image is %1" -msgstr "Delad webbadress för bild är %1" - -#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "Ban User" -msgstr "Bannlys användaren" - -#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reason for reporting this message" -msgid "Reason for banning this user" -msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" - -#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 -#, kde-format -msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" -msgid "Ban" -msgstr "" - -#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 -#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 -#, kde-format -msgid "Open Externally" -msgstr "Öppna externt" - -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:41 -#, kde-format -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 -#, kde-format -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 -#, kde-format -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Report Message" -msgctxt "@title" -msgid "Remove Message" -msgstr "Rapportera meddelande" - -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 -#, kde-format -msgctxt "" -"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" -msgstr "Rapportera" - -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Report Message" -msgstr "Rapportera meddelande" - -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 -#, kde-format -msgid "View Source" -msgstr "Visa källa" - -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 -#, kde-format -msgid "Message Source" -msgstr "Meddelandekälla" - -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy" -msgid "Copy Link" -msgstr "Kopiera" - -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 -#, kde-format -msgid "Search for '%1'" -msgstr "Sök efter '%1'" - -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 -#, kde-format -msgid "Configure Web Shortcuts..." -msgstr "Anpassa webbgenvägar..." - -#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report Message" -msgid "Remove Messages" -msgstr "Rapportera meddelande" - -#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report Message" -msgid "Remove Message" -msgstr "Rapportera meddelande" - -#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reason for reporting this message" -msgid "Reason for removing this user's recent messages" -msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" - -#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reason for reporting this message" -msgid "Reason for removing this message" -msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" - -#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 -#, kde-format -msgid "Report Message" -msgstr "Rapportera meddelande" - -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 -#, kde-format -msgid "Reason for reporting this message" -msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" - -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 -#, kde-format -msgid "Developer Tools" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@action:button Undo modification" -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" - -#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@action:button Accept image modification" -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " -"cache directory." -msgstr "" -"Kunde inte spara filen. Kontrollera om du har korrekta rättigheter att " -"redigera cachekatalogen." - -#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:143 -#, kde-format -msgctxt "@action:button Crop an image" -msgid "Crop" -msgstr "Beskär" - -#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:148 -#, kde-format -msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" -msgid "Rotate left" -msgstr "Rotera åt vänster" - -#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:154 -#, kde-format -msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" -msgid "Rotate right" -msgstr "Rotera åt höger" - -#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:160 -#, kde-format -msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" -msgid "Flip" -msgstr "Vänd" - -#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:166 -#, kde-format -msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" - -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Invite a User" -msgstr "Bjud in en användare" - -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Find a user..." -msgstr "Sök efter en användare..." - -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 -#, kde-format -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 -#, kde-format -msgid "No users available" -msgstr "Inga användare tillgängliga" - -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Send invitation" -msgstr "Skicka inbjudan" - -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User is either already a member or has been invited" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 -#, kde-format -msgid "Explore Rooms" -msgstr "Utforska rum" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Find a room..." -msgstr "Sök efter ett rum..." - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 -#, kde-format -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 -#, kde-format -msgid "Join" -msgstr "Gå med" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Add New Server" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "Home Server" -msgstr "Hemserver:" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Add new server" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Add server" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 -#, kde-format -msgid "Valid server entered" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 -#, kde-format -msgid "This server cannot be resolved or has already been added" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 -#, kde-format -msgid "The entered text is not a valid url" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 -#, kde-format -msgid "Enter server url e.g. kde.org" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Server URL" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 -#, kde-format -msgid "Joined" -msgstr "Sammanfogat" - -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 -#, kde-format -msgid "Edit this account" -msgstr "Redigera kontot" - -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 -#, kde-format -msgid "Account editor" -msgstr "Kontoeditor" - -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room notifications setting:" -msgid "Notification settings" -msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:" - -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" - -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#, kde-format -msgid "Logout" -msgstr "Logga ut" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 -#, kde-format -msgid "Open in New Window" -msgstr "Öppna i nytt fönster" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 -#, kde-format -msgid "Remove from Favourites" -msgstr "Ta bort från favoriter" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 -#, kde-format -msgid "Add to Favourites" -msgstr "Lägg till i favoriter" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 -#, kde-format -msgid "Reprioritize" -msgstr "Omprioritera" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 -#, kde-format -msgid "Deprioritize" -msgstr "Nerprioritera" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 -#, kde-format -msgid "Mark as Read" -msgstr "Markera som läst" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Address to Clipboard" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -msgstr "Kopiera adress till klippbordet" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "Kopiera adress till klippbordet" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 -#, kde-format -msgid "Notification State" -msgstr "Underrättelsetillstånd" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 -#, kde-format -msgid "Follow Global Setting" -msgstr "Använd global inställning" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "As in 'notify for all messages'" -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " -"keyword'" -msgid "@Mentions and Keywords" -msgstr "@Omnämnanden och nyckelord" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 -#, kde-format -msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 -#, kde-format -msgid "Room Settings" -msgstr "Rumsinställningar" - -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 -#, kde-format -msgid "Leave Room" -msgstr "Lämna rum" - -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154 -#, kde-format -msgid "Explore rooms" -msgstr "Utforska rum" - -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:63 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms and private chats:" -msgid "Create rooms and chats" -msgstr "Rum och privata chatter:" - -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:151 -#, kde-format -msgid "No rooms found" -msgstr "Inga rum hittades" - -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:151 -#, kde-format -msgid "Join some rooms to get started" -msgstr "Gå med i några rum för att komma igång" - -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154 -#, kde-format -msgid "Search in room directory" -msgstr "Sök i rumkatalog" - -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Muted" -msgid "Muted room" -msgstr "Tystad" - -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 -#, kde-format -msgid "Configure room" -msgstr "Anpassa rum" - -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Show All Rooms" -msgid "All Rooms" -msgstr "Visa alla rum" - -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Source" -msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "View Space" -msgstr "Visa källa" - -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Space Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Space Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 -#, kde-format -msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add an account" -msgid "Add Account" -msgstr "Lägg till ett konto" - -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 -#, kde-format -msgid "Log in to an existing account" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login" -msgctxt "@title:window" -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 -#, kde-format -msgid "Switch User" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Open Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Direct Messages" -msgctxt "@action:title" -msgid "Search Messages" -msgstr "Direktmeddelanden" - -#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Enter a text to start searching" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" -msgid "No results found" -msgstr "Inga rum hittades" - -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" - -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 -#, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Välkommen till Matrix" - -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 -#, kde-format -msgid "No name" -msgstr "Inget namn" - -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Inget normalt alias" - -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 -#, kde-format -msgid "No Topic" -msgstr "Inget ämne" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 -#, kde-format -msgid "Room information" -msgstr "Rumsinformation" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 -#, kde-format -msgid "Room settings" -msgstr "Rumsinställningar" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Options:" -msgid "Options" -msgstr "Alternativ:" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 -#, kde-format -msgid "Open developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Search in this room" -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 -#, kde-format -msgctxt "@action:title" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 -#, kde-format -msgid "Remove room from favorites" -msgstr "Ta bort rum från favoriter" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 -#, kde-format -msgid "Make room favorite" -msgstr "Gör rum till favorit" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Show locations for this room" -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 -#, kde-format -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "Search user in room" -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 -#, kde-format -msgid "Invite user to room" -msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 Member" -#| msgid_plural "%1 Members" -msgid "%1 member" -msgid_plural "%1 members" -msgstr[0] "%1 medlem" -msgstr[1] "%1 medlemmar" - -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Member Count" -msgid "No member count" -msgstr "Ingen medlemsräkning" - -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:29 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" - -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:40 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:51 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Underrättelser" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room Information" -msgstr "Rumsinformation" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "uppdaterade avatar" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" -msgid "Room ID" -msgstr "Rum" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Address to Clipboard" -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Kopiera adress till klippbordet" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room version" -msgstr "Rumsinformation" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Utforska rum" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Other Aliases:" -msgid "Aliases" -msgstr "Andra alias:" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Inget normalt alias" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" -msgid "Delete alias" -msgstr "Ta bort" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Öppna NeoChat för rummet" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages..." -msgid "See older messages…" -msgstr "Visa äldre meddelanden..." - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Rummet har ersatts." - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "See new room…" -msgstr "Visa nytt rum..." - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "lämnade rummet" - -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "Select new version" -msgstr "Visa nytt rum..." - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "ändrade rummets effektnivåer" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" -msgid "Invite users" -msgstr "Bjud in en användare" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" -msgid "Kick users" -msgstr "Kasta ut användaren" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "Ban users" -msgstr "Bannlys användaren" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete recent messages by this user" -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change the room name" -msgstr "tog bort rummets namn" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "ändrade rummets avatar" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room main alias" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "tog bort rummets huvudalias" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room topic" -msgstr "ändrade rummets avatar" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show name change events" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Visa namnändringshändelser" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "lämnade rummet" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite user to room" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room notifications setting:" -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:" - -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 -#, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Använd global inställning" - -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add keyword" -msgstr "Lägg till ord" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Åtkomst:" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (endast inbjudan)" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:58 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Bara inbjudna kan gå med." - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:66 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Rymdmedlemmar" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:67 -#, kde-format -msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "Alla i en rymd kan hitta och gå med." - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "knackade" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:77 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Öppen" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Alla kan hitta och gå med." - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Medlemmar" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" - -#: src/qml/Settings/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Om NeoChat" - -#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Om" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Redigera konto" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "User information" -msgstr "Rumsinformation" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Beteckning:" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Password" -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Nuvarande lösenord:" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nytt lösenord:" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Lösenord stämmer inte" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Lösenord stämmer inte" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Server Information" -msgstr "Rumsinformation" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "Homeserver url" -msgstr "Hemserver:" - -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Konton" - -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" - -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" - -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgid "General theme" -msgstr "Allmänt" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bubblor" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Fancy Effects" -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Visa snygga effekter" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Använd genomskinlig chattsida" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Transparency:" -msgid "Transparency" -msgstr "Genomskinlighet:" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Visa dina meddelanden till höger" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Avatar:" -msgid "Show Avatar" -msgstr "Visa avatar:" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "In Sidebar" -msgid "In sidebar" -msgstr "I sidorad" - -#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device name" -msgid "New device name" -msgstr "Redigera enhetsnamn" - -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "tog bort sitt visningsnamn" - -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Confirm new display name" -msgstr "tog bort sitt visningsnamn" - -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Redigera enhetsnamn" - -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:106 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verifiera enhet" - -#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:121 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Logga ut från enhet" - -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Enheter" - -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Verifiera enhet" - -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Verifiera enhet" - -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Ta bort enhet" - -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Redigera enhet" - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Lägg till ord" - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Lägg till emoji..." - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Lägg till emoji..." - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emojis" -msgid "Emoji" -msgstr "Egna emoji" - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change Image" -msgstr "tog bort rummets namn" - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Description:" -msgstr "Skicka inbjudan" - -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Skicka inbjudan" - -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgid "Add Emoji" -msgstr "Lägg till emoji..." - -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Lägg till ord" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General settings:" -msgid "General settings" -msgstr "Allmänna inställningar:" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "Close to system tray" -msgstr "Stäng till systembricka" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimera till systembrickan vid start" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Skicka meddelande" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show avatar update events" -msgid "Show state events" -msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Visa händelserna lämna och gå med" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Visa namnändringshändelser" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms and private chats:" -msgid "Rooms and private chats" -msgstr "Rum och privata chatter:" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 -#, kde-format -msgid "Separated" -msgstr "Separerade" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Intermixed" -msgstr "Blandade" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit" -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Redigera" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send Typing Notifications" -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Skicka skrivunderrättelser" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Developer Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Underrättelser" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" -msgid "Room Notifications" -msgstr "Underrättelser" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgid "Invites" -msgstr "Bjud in" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Error" -msgid "Network Proxy" -msgstr "Nätverksfel" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Settings" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Rumsinställningar" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "User" -msgstr "Bannlys användaren" - -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Disable notifications" -msgstr "Visa underrättelser" - -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Enable notifications" -msgstr "Visa underrättelser" - -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Mute notifications" -msgstr "Visa underrättelser" - -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Visa underrättelser" - -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgid "Delete keyword" -msgstr "Ta bort ord" - -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavningskontroll" - -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "About NeoChat" -msgstr "Om NeoChat" - -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" -msgid "About KDE" -msgstr "Om" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@window:title" -#| msgid "Spellchecking" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Stavningskontroll" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Aktivera automatisk stavningskontroll" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignorera ord med stora bokstäver" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignorera ord med bindestreck" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Identifiera automatiskt språk" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Välj standardspråk:" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Språk för stavningskontroll" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 tillhandahåller stavningskontroll och förslag för språken som listas här " -"när automatisk identifiering är aktiverad." - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Öppna personlig ordlista" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Språk för stavningskontroll" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Selected default language:" -msgid "Default Language" -msgstr "Välj standardspråk:" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Ordlista för stavningskontroll" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Lägg till ett nytt ord i din personliga ordlista…" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Lägg till ord" - -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete word" -msgstr "Ta bort ord" - -#: src/roommanager.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Malformed or empty Matrix id" -msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare" - -#: src/roommanager.cpp:52 -#, kde-format -msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" -msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare" - -#: src/roommanager.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Room not found" -msgstr "Rummet hittades inte" - -#: src/roommanager.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." -msgstr "" -"Det finns inget rum som heter %1 i listan över rum. Kontrollera stavningen " -"och kontot." - -#: src/roommanager.cpp:212 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite user to room" -msgid "Failed to join room" -msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#: src/roommanager.cpp:227 -#, kde-format -msgid "You requested to join '%1'" -msgstr "" - -#: src/roommanager.cpp:230 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite user to room" -msgid "Failed to request joining room" -msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#: src/roommanager.cpp:239 -#, kde-format -msgid "No application for the link" -msgstr "Inget program för länken" - -#: src/roommanager.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Your operating system could not find an application for the link." -msgstr "Ditt operativsystem kunde inte hitta något program för länken." - -#: src/roommanager.cpp:245 -#, kde-format -msgid "Could not open URL" -msgstr "Kunde inte öppna webbadress" - -#: src/trayicon.cpp:17 -#, kde-format -msgid "Show" -msgstr "Visa" - -#: src/trayicon.cpp:30 -#, kde-format -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "their refers to a singular user" -#~| msgid "cleared their display name" -#~ msgid "Messages containing my display name" -#~ msgstr "tog bort sitt visningsnamn" - -#, fuzzy -#~| msgid "Show notifications" -#~ msgid "Whole room (@room) notifications" -#~ msgstr "Visa underrättelser" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invite user to room" -#~ msgid "Invites to a room" -#~ msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#, fuzzy -#~| msgid "Send invitation" -#~ msgid "Call invitation" -#~ msgstr "Skicka inbjudan" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Custom Emojis" -#~ msgstr "Egna emoji" - -#~ msgid "No custom inline stickers found" -#~ msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades" - -#~ msgid "new_emoji_name_here" -#~ msgstr "nytt_namn_på_emoji_här" - -#~ msgid "Custom Emojis" -#~ msgstr "Egna emoji" - -#~ msgid "No Name" -#~ msgstr "Inget namn" - -#~ msgid "%1 (%2)" -#~ msgstr "%1 (%2)" - -#~ msgid "Warning: %1" -#~ msgstr "Varning: %1" - -#~ msgid "Add an Emoji" -#~ msgstr "Lägg till en emoji" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Alternativ:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Room Settings" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Rumsinställningar" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" -#~| msgid "Rotate left" -#~ msgid "Rotate left" -#~ msgstr "Rotera åt vänster" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" -#~| msgid "Rotate right" -#~ msgid "Rotate right" -#~ msgstr "Rotera åt höger" - -#, fuzzy -#~| msgid "Save As" -#~ msgid "Save as" -#~ msgstr "Spara som" - -#~ msgid " (edited)" -#~ msgstr " (redigerad)" - -#~ msgid "Room Name" -#~ msgstr "Rummets namn" - -#~ msgid "Room Topic" -#~ msgstr "Rummets ämne" - -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Redigera meddelande" - -#~ msgid "Editing message:" -#~ msgstr "Redigerar meddelande:" - -#~ msgid "Owner" -#~ msgstr "Ägare" - -#~ msgid "Mod" -#~ msgstr "Mod" - -#~ msgid "Muted" -#~ msgstr "Tystad" - -#~ msgid "" -#~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." -#~ msgstr "" -#~ "Rummet är krypterat. Att skicka krypterade meddelanden stöds inte ännu." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Egen" - -#~ msgid "Canonical Alias:" -#~ msgstr "Normalt alias:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Decline" -#~ msgid "Timeline" -#~ msgstr "Neka" - -#~ msgid "In Chat" -#~ msgstr "I chatt" - -#, fuzzy -#~| msgid "Theme:" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Tema:" - -#~ msgid "Displays action" -#~ msgstr "Visar åtgärd" - -#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown" -#~ msgstr "" -#~ "Skickar ett meddelande som vanlig text, utan att tolka det som Markdown" - -#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown" -#~ msgstr "Skickar ett meddelande som HTML, utan att tolka det som Markdown" - -#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" -#~ msgstr "Skickar angivet meddelande färglagt som en regnbåge" - -#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" -#~ msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge" - -#~ msgid "Joins room with given address" -#~ msgstr "Går med i rum med angiven adress" - -#~ msgid "Leave room" -#~ msgstr "Lämna rum" - -#~ msgid "Invites user with given id to current room" -#~ msgstr "Bjuder in användare med angiven identifikation till aktuellt rum" - -#~ msgid "React to this message with a text" -#~ msgstr "Reagera på meddelandet med en text" - -#~ msgid "Avatar:" -#~ msgstr "Avatar:" - -#~ msgid "Add an account" -#~ msgstr "Lägg till ett konto" - -#~ msgid "Notifications and events:" -#~ msgstr "Underrättelser och händelser:" - -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Uppkopplad" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Lokalt" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Globalt" - -#~ msgid "Invalid command" -#~ msgstr "Ogiltigt kommando" - -#~ msgid "Couldn't find a message to react to" -#~ msgstr "Kunde inte hitta ett meddelande att reagera på" - -#~ msgid "Image View - %1" -#~ msgstr "Bildvisning - %1" - -#, fuzzy -#~| msgid "Send message" -#~ msgid "All messages" -#~ msgstr "Skicka meddelande" - -#~ msgid "Write your message..." -#~ msgstr "Skriv in meddelande..." - -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Preferences…" -#~ msgstr "Inställningar…" - -#~ msgid "Please make sure that the keychain is opened." -#~ msgstr "Säkerställ att nyckelkedjan är öppnad." - -#~| msgid "Accept" -#~ msgid "Accept Invite" -#~ msgstr "Acceptera inbjudan" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "No suggestions for %1" -#~ msgstr "Inga förslag för %1" - -#~ msgid "Add to dictionary" -#~ msgstr "Lägg till i ordlista" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorera" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Ångra" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Gör om" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klipp ut" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiera" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Klistra in" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Markera alla" - -#~ msgid "Server-side Logout Failed: %1" -#~ msgstr "Utloggning på serversidan misslyckades: %1" - -#~ msgid "updated the database" -#~ msgstr "uppdaterade databasen" - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Konto" - -#~ msgid "Server error when joining the room \"%1\": %2" -#~ msgstr "Serverfel vid försök att gå med i rummet \"%1\": %2" - -#~ msgid "@title" -#~ msgstr "@title" - -#~ msgctxt "@title:menu Message detail dialog" -#~ msgid "Message detail" -#~ msgstr "Meddelandeinformation" - -#~ msgid "Confirm opening a link" -#~ msgstr "Bekräfta öppna en länk" - -#~ msgid "Do you want to open the link to %1?" -#~ msgstr "Vill du öppna länken till %1?" - -#~ msgid "Don't ask again" -#~ msgstr "Fråga inte igen" - -#~ msgctxt "@label Parameter of a command" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgctxt "@label Parameter of a command" -#~ msgid "[]" -#~ msgstr "[]" - -#~ msgid "Please choose a folder" -#~ msgstr "Välj en katalog" - -#~ msgid "Neochat" -#~ msgstr "Neochat" - -#~ msgid "Unknown duration" -#~ msgstr "Okänd längd" - -#~ msgctxt "Unknown attachment size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Okänd" - -#~ msgid "%1 byte" -#~ msgid_plural "%1 bytes" -#~ msgstr[0] "%1 byte" -#~ msgstr[1] "%1 byte" - -#~ msgctxt "KB as in kilobytes" -#~ msgid "%1 KB" -#~ msgstr "%1 KB" - -#~ msgctxt "MB as in megabytes" -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 MB" - -#~ msgctxt "GB as in gigabytes" -#~ msgid "%1 GB" -#~ msgstr "%1 GB" - -#~ msgid "Redact" -#~ msgstr "Redigera" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Serveradress" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Användarnamn" - -#~ msgid "Device Name (Optional)" -#~ msgstr "Enhetsnamn (valfritt)" - -#~ msgid "Loading, this might take up to 10 seconds." -#~ msgstr "Läser in, det kan ta upp till 10 sekunder." - -#~ msgid "Invitation Received - %1" -#~ msgstr "Inbjudan emottagen - %1" - -#~ msgctxt "Seperate the usernames of users" -#~ msgid " and " -#~ msgstr " and " - -#~ msgid "Deadbeef" -#~ msgstr "Dödkött" - -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Ämne:" - -#~ msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Beskär" - -#~ msgid "%1 is not a matrix server or is unreachable" -#~ msgstr "%1 är inte en Matrix-server eller går inte att nå" - -#~ msgid "You didn't join any room yet." -#~ msgstr "Du har inte gått med i något rum ännu." - -#~ msgid "Error connecting to server" -#~ msgstr "Fel vid anslutning till server" - -#~| msgid "Main Alias" -#~ msgid "Main Alias:" -#~ msgstr "Huvudalias:" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 01267141c..3542c42f9 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-16 14:19+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வ msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "'%1' என்ற ஊடக அடையாளம் server/mediaId எனும் பாங்கில் இல்லை" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "பட கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்ட #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "பதிலளி" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "உடனிணைப்பு:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1195,11 +1195,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1240,7 +1235,7 @@ msgstr "மேற்கோள்" msgid "Insert link" msgstr "இணைப்பை நுழை" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "இதற்கு பதிலளிக்கிறீர்:" @@ -1355,7 +1350,7 @@ msgstr "மறு" msgid "Accept" msgstr "ஏற்றுக்கொள்" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1488,7 +1483,7 @@ msgid "Back" msgstr "பின்னே" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1635,14 +1630,14 @@ msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்த #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "வெளியேறு" @@ -1658,17 +1653,17 @@ msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வ msgid "Create a Room" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "அரங்கின் பெயர்:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1914,93 +1909,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்றுவது" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "உறுப்பினர் (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "நடுவர் (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "நிர்வாகி (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "உறுதிசெய்" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "பயனரை தடை செய்வது" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" @@ -2101,7 +2096,7 @@ msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "அமை" @@ -2126,7 +2121,7 @@ msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" @@ -2231,7 +2226,7 @@ msgstr "தடை செய்" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2248,26 +2243,26 @@ msgid "Save As" msgstr "இவ்வாறு சேமி" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "செய்தியை நீக்குவது" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2276,35 +2271,35 @@ msgid "Report" msgstr "புகாரளி" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "மூலத்தைப் பார்" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "செய்தியின் மூலம்" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "'%1' என்பதை தேடு" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..." @@ -2345,7 +2340,7 @@ msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" @@ -2401,115 +2396,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டு" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "பயனரை வரவழை" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "பயனரைத் தேடு..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "சேர்" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "வரவழை" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "பயனர் ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார், அல்லது இவ்வரங்கில் உள்ளார்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "அரங்குகளை உலாவு" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "அரங்கைத் தேடு..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "பார்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "சேர்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "தாய் சேவையகம்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையகம் உள்ளிடப்பட்டது" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும், எ.கா. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "சேவையக முகவரி" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "சேர்ந்தவை" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "கணக்கு திருத்தி" @@ -2530,72 +2525,72 @@ msgstr "சாதனங்கள்" msgid "Logout" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "படித்ததாகக் குறி" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "அனைத்துக்கும்" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2604,22 +2599,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "முடக்கு" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" @@ -2651,72 +2646,77 @@ msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சே msgid "Search in room directory" msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "அரங்கை அமை" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "அனைத்து அரங்குகள்" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "இடத்தைப் பார்" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "கணக்கைச் சேர்" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "நுழைவு" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "பயனரை மாற்று" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "அமைப்புகளை திற" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2733,105 +2733,117 @@ msgstr "தேடுவதற்கான உரையை உள்ளிடு msgid "No results found" msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "உரையாடல்" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "பெயரில்லாதது" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "தலைப்பு இல்லை" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "தேடல்" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "உறுப்பினர்கள்" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "அரங்கில் பயனரை கண்டுபிடி" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்" msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2852,258 +2864,258 @@ msgstr "அனுமதிகள்" msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "சின்னத்தை மாற்று" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது" @@ -3290,165 +3302,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "கணக்கைத் திருத்து" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "காட்சிப்பெயர்" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "சேவையக விவரங்கள்" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "கணக்குகள்" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "குமிழிகள்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "சுருக்கமானது" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களை உரையாடலில் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "ஒளிபுகுமை" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "உரையாடலில்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "ஓரப்பட்டையில்" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 3cb0c4b9b..fdd5533ae 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -217,14 +217,14 @@ msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" "Ідентифікатор мультимедійних даних «%1» не відповідає взірцю сервер/" "ідентифікатор_мультимедійних_даних" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Запит щодо зображення було скасовано" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Відповісти" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Долучення:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1211,13 +1211,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Скасувати відповідь" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" -"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " -"інтернетом." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1258,7 +1251,7 @@ msgstr "Цитата" msgid "Insert link" msgstr "Вставити посилання" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Відповідаємо:" @@ -1373,7 +1366,7 @@ msgstr "Відкинути" msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1506,7 +1499,7 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1658,14 +1651,14 @@ msgstr "Після вмикання шифрування його не можн #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Вийти" @@ -1681,17 +1674,17 @@ msgstr "Ви справді хочете вийти?" msgid "Create a Room" msgstr "Створити кімнату" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Назва кімнати:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Тема кімнати:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1951,93 +1944,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Редагувати рівень можливостей користувача" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Учасник (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Модератор (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Адміністратор (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Параметри облікового запису" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ігнорувати цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Викинути цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Запросити цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Заблокувати цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Заблокувати користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Розблокувати цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Вилучення повідомлень" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Відкрити особисте спілкування" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Копіювати посилання" @@ -2139,7 +2132,7 @@ msgstr "Налаштувати NeoChat…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" @@ -2164,7 +2157,7 @@ msgstr "Створити особисте спілкування…" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Почати спілкування" @@ -2269,7 +2262,7 @@ msgstr "Заблокувати" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2286,26 +2279,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Вилучення повідомлення" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2314,35 +2307,35 @@ msgid "Report" msgstr "Поскаржитися" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Поскаржитися на повідомлення" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Переглянути джерело" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Джерело повідомлення" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Копіювати посилання" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Пошук «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Налаштувати вебскорочення…" @@ -2383,7 +2376,7 @@ msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина скарги на це повідомлення" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Інструменти розробника" @@ -2439,115 +2432,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Віддзеркалити" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Запросити користувача" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Знайти користувача…" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Немає доступних користувачів" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Надіслати запрошення" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Користувач або вже є учасником або його вже запрошено" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Ознайомитися з кімнатами" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Знайти кімнату…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Переглянути" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Долучитися" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Додавання нового сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Домашній сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Додати новий сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Додавання сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Введено коректний сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Введений текст не є коректною адресою" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Адреса сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Долучення виконано" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Редагувати цей обліковий запис" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактор облікових записів" @@ -2568,72 +2561,72 @@ msgstr "Пристрої" msgid "Logout" msgstr "Вийти" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Відкрити у новому вікні" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Вилучити з улюблених" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Додати до улюблених" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Змінити пріоритетність" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Зменшити пріоритетність" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Позначити як прочитане" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Стан сповіщень" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Усі" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2642,22 +2635,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Згадки і ключові слова" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Параметри кімнати" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Полишити кімнату" @@ -2689,72 +2682,79 @@ msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" msgid "Search in room directory" msgstr "Шукати у каталозі кімнат" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Налаштувати кімнату" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Усі кімнати" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Переглянути простір" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Параметри простору" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Параметри простору" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Полишити простір" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Додати обліковий запис" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Увійти до наявного облікового запису" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Вхід" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Змінити користувача" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Відкрити налаштування" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" +"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " +"інтернетом." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2771,93 +2771,105 @@ msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пош msgid "No results found" msgstr "Нічого не знайдено" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Спілкування" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "Увійти до наявного облікового запису" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create rooms and chats" +msgid "Create new chat" +msgstr "Створити кімнати і спілкування" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Вітаємо у Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Без назви" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Немає канонічного варіанта назви" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Немає теми" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Відомості щодо кімнати" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Параметри кімнати" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Відкрити інструменти розробника" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Шукати у цій кімнаті" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Вилучити кімнату з улюблених" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Зробити кімнату улюбленою" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Показувати місця перебування для цієї кімнати" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Учасники" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Шукати користувача у кімнаті" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Запросити користувача до кімнати" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" @@ -2866,12 +2878,12 @@ msgstr[1] "%1 учасники" msgstr[2] "%1 учасників" msgstr[3] "%1 учасник" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Немає лічильника учасників" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2892,169 +2904,169 @@ msgstr "Права доступу" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Відомості щодо кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Оновити аватар" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Ід. кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Версія кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Оновити кімнату" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Альтернативи" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Вилучити альтернативу" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Додати новий псевдонім" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Переглянути старі повідомлення…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Цю кімнат було замінено." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Переглянути нову кімнату…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Оновити кімнату" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Виберіть нову версію" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Привілейовані користувачі" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Типові права доступу" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Типовий рівень можливостей користувача" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Типовий рівень для стану кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису " "у цьому списку" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3062,92 +3074,92 @@ msgstr "" "Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " "запису у цьому списку" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Основні права доступу" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Запрошення користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Викидання користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Блокування користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Права доступу подій" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Зміна прав доступу користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Зміна назви кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Зміна аватара кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Зміна теми кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Зміна видимості журналу кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Встановлення пришпилених подій" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Оновлення кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Встановити простір дітей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати" @@ -3340,165 +3352,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Про KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Зміна облікового запису" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Відомості про користувача" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Вилучити поточний аватар" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Відомості про користувача" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Мітка:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Поточний пароль:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Новий пароль:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Підтвердження нового пароля:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Паролі не збігаються" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаються" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Інформація про сервер" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Адреса домашнього сервера" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успішно змінено" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Введено помилковий пароль" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Загальна тема" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Бульки" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Компактна" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактний список кімнат" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Показувати красиві ефекти у спілкуванні" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях спілкування" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Показувати аватар" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "У спілкуванні" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "На бічній панелі" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 2374469f8..549db5a21 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-18 11:15\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "Matrix 通信协议客户端" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支持 matrix: URL 协议" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "图像请求已被取消" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "附件:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1190,11 +1190,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1235,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "" @@ -1350,7 +1345,7 @@ msgstr "拒绝" msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1483,7 +1478,7 @@ msgid "Back" msgstr "返回" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1627,14 +1622,14 @@ msgstr "启用后无法停用加密。" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "退出登录" @@ -1650,17 +1645,17 @@ msgstr "您确定要退出登录吗?" msgid "Create a Room" msgstr "创建聊天室" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "聊天室名称:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "聊天室话题:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1895,93 +1890,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "编辑用户权力等级" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "账户详情" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "忽略此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "踢出此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "邀请此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "封禁此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "封禁用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "解禁此用户" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "打开私聊" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "复制链接" @@ -2082,7 +2077,7 @@ msgstr "配置 NeoChat..." #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -2107,7 +2102,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "开始聊天" @@ -2212,7 +2207,7 @@ msgstr "封禁" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2229,26 +2224,26 @@ msgid "Save As" msgstr "另存为" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "复制" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2257,35 +2252,35 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "查看源码" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "消息来源" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "复制链接" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "配置网页快捷键..." @@ -2326,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "开发者工具" @@ -2380,115 +2375,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "镜像" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "邀请用户" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "查找用户..." -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "无可用用户" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "发送邀请" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "探索聊天室" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "查找聊天室..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "查看" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "添加服务器" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "服务器 URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "已加入" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "编辑此账户" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "账户编辑器" @@ -2509,72 +2504,72 @@ msgstr "设备" msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "在新窗口中打开" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "移出收藏夹" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "移入收藏夹" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "恢复优先级" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "降低优先级" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "标记为已读" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "将地址复制到剪贴板" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "通知状态" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "使用全局设置" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "全部" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2583,22 +2578,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@提及 和关键词" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "关闭" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "聊天室设置" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "离开聊天室" @@ -2630,72 +2625,77 @@ msgstr "加入聊天室,开启畅聊" msgid "Search in room directory" msgstr "在聊天室目录中搜索" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "已静音的聊天室" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "配置聊天室" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "查看空间" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "空间设置" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "空间设置" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "离开空间" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "使用现有账户登录" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "登录" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "切换用户" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "打开设置" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2712,104 +2712,115 @@ msgstr "请输入文本以开始搜索" msgid "No results found" msgstr "未找到结果" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "聊天" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgid "Join existing chat" +msgstr "使用现有账户登录" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Create new chat" +msgstr "" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "欢迎使用 Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "无名称" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "无话题" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "聊天室信息" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "聊天室设置" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "打开开发者工具" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "在此聊天室中搜索" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "从收藏夹中移除聊天室" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "收藏聊天室" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "成员" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "邀请用户到聊天室" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2830,256 +2841,256 @@ msgstr "权限" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "聊天室信息" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "更新头像" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "聊天室 ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "聊天室版本" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "升级聊天室" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "别名" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "删除别名" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "添加新别名" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "此聊天室已被替换。" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "升级此聊天室" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "特权用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "默认权限" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "默认用户权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "可发送消息的默认权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "基本权限" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "邀请用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "移除用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "封禁用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "事件权限" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "更改聊天室名称" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "更改聊天室头像" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "更改聊天室话题" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "为此聊天室启用加密" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "更改聊天室历史可见性" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "升级聊天室版本" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3262,165 +3273,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "编辑账户" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "用户信息" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "移除当前头像" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "用户信息" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "当前密码:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "新密码:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "确认新密码:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "密码不匹配" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不匹配" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "主服务器 URL" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "密码修改成功" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "输入的密码错误" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "常规主题" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "气泡" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "紧凑" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "使用紧凑聊天室列表" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "将您的消息显示在右侧" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "在聊天会话中显示链接预览" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "显示头像" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "在聊天会话中" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "在侧边栏中" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 508e6d077..21fde530b 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1187,11 +1187,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "" - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1232,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Insert link" msgstr "" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "" @@ -1347,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1480,7 +1475,7 @@ msgid "Back" msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1624,14 +1619,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:195 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:239 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:247 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1647,17 +1642,17 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1892,93 +1887,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -2077,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -2102,7 +2097,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "" @@ -2207,7 +2202,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2224,26 +2219,26 @@ msgid "Save As" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2252,35 +2247,35 @@ msgid "Report" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" @@ -2321,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2375,115 +2370,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2504,72 +2499,72 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2578,22 +2573,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" @@ -2625,72 +2620,77 @@ msgstr "" msgid "Search in room directory" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "" + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2707,104 +2707,114 @@ msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Create new chat" +msgstr "" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2825,256 +2835,256 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" @@ -3257,165 +3267,165 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:148 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:167 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:190 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:208 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr ""