GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-02-12 01:47:38 +00:00
parent 9f4146e5b1
commit 94fb429c47
47 changed files with 4878 additions and 2540 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Add option"
msgstr "Afegeix una opció"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82
#: src/rooms/UserInfo.qml:100 src/settings/RoomSettingsView.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Notifications"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "No room found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
msgid "Explore"
@@ -1086,19 +1086,67 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:293
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Mostra els missatges suprimits"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages"
msgstr "Missatges directes"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a eliminar aquest missatge"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:294
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:355
#: src/app/qml/RoomPage.qml:407
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1461,12 +1509,6 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…"
msgstr "Elimina missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
@@ -1475,12 +1517,6 @@ msgstr ""
"Indiqueu opcionalment un motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest "
"usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3339,12 +3375,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1266
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1269
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1631 src/libneochat/neochatroom.cpp:1639
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1634 src/libneochat/neochatroom.cpp:1642
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4269,30 +4305,36 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget"
msgstr "Elimina el giny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:35
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title Home space"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:37
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:41
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@title List of rooms"
msgid "Rooms"
msgstr "Sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:54
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65 src/rooms/UserInfo.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings"
msgstr "Obre la configuració"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@action:button The 'normal' view of NeoChat including the room list"
@@ -4520,12 +4562,7 @@ msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Expandeix %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
#, kde-format
msgid "View notifications"
msgstr "Visualitza les notificacions"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:95
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:59
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
@@ -4533,13 +4570,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Inici (%1 notificació)"
msgstr[1] "Inici (%1 notificacions)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:95
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:59
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4547,31 +4584,31 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Missatges directes (%1 notificació)"
msgstr[1] "Missatges directes (%1 notificacions)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:149
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:231
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:195
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Uneix-te a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create a new room"
msgid "New Room…"
msgstr "Sala nova…"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create a new room"
msgid "New Space…"
@@ -4613,11 +4650,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Gestiona el compte"
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings"
msgstr "Obre la configuració"
msgid "View notifications"
msgstr "Visualitza les notificacions"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format
@@ -4658,7 +4694,7 @@ msgstr "Feina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"
@@ -5102,22 +5138,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Canvia la imatge"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr "Estableix la imatge"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr "Codi curt:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
@@ -7287,7 +7323,21 @@ msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Fixa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:418
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message"
msgstr "Missatges directes"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message"
msgstr "Missatges directes"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"
@@ -7357,37 +7407,37 @@ msgstr ""
"Aquest és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà "
"d'aquest punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:239 src/timeline/TimelineView.qml:265
#: src/timeline/TimelineView.qml:240 src/timeline/TimelineView.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:239
#: src/timeline/TimelineView.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
#: src/timeline/TimelineView.qml:265
#: src/timeline/TimelineView.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to next unread highlight"
msgstr "Ves al missatge següent ressaltat sense llegir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:296
#: src/timeline/TimelineView.qml:297
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/timeline/TimelineView.qml:330
#: src/timeline/TimelineView.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:355
#: src/timeline/TimelineView.qml:356
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"