GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
156
po/ka/neochat.po
156
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 02:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "Add option"
|
||||
msgstr "არჩევნის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:100 src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
@@ -1078,19 +1078,67 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:293
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Selected Messages: %1"
|
||||
msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Copy Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Conversation copied to clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete Messages"
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
|
||||
msgstr "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:294
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:355
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:407
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1450,12 +1498,6 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
@@ -1464,12 +1506,6 @@ msgstr ""
|
||||
"თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების "
|
||||
"წაშლის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -3307,12 +3343,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1266
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1631 src/libneochat/neochatroom.cpp:1639
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1634 src/libneochat/neochatroom.cpp:1642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -4237,30 +4273,36 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "ვიჯეტის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:35
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Home space"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "საწყისი"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:37
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:41
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title List of rooms"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:54
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახის ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65 src/rooms/UserInfo.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The 'normal' view of NeoChat including the room list"
|
||||
@@ -4488,12 +4530,7 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1-ის ამოკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:95
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4501,13 +4538,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "მთავარი (%1 შეტყობინება)"
|
||||
msgstr[1] "მთავარი (%1 შეტყობინება)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:95
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "საწყისი"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4515,31 +4552,31 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "პირდაპირი შეტყობინებები (%1 გაფრთხილება)"
|
||||
msgstr[1] "პირდაპირი შეტყობინებები (%1 გაფრთხილება)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:149
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:231
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1-სთან მიერთება"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახი…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
@@ -4581,11 +4618,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მართვა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4626,7 +4662,7 @@ msgstr "სამუშაო"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
@@ -5069,22 +5105,22 @@ msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr "ემოჯი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულების შეცვლა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულების დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcode:"
|
||||
msgstr "მოკლე კოდი:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "აღწერა:"
|
||||
@@ -7238,7 +7274,21 @@ msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "მიმაგრება"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:418
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Deselect Message"
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Select Message"
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7307,37 +7357,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ეს ჩატის დასაწყისია. ამ წერტილამდე, ისტორიაში, შეტყობინებები არ არსებობს."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:239 src/timeline/TimelineView.qml:265
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:240 src/timeline/TimelineView.qml:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "გადასვლა პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:239
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:265
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to next unread highlight"
|
||||
msgstr "გადასვლა შემდეგ წაუკითხავ გამოკვეთაზე"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:296
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:330
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:355
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:356
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user