GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
160
po/sa/neochat.po
160
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-07 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Add option"
|
||||
msgstr "इमोजी योजयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:71 src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:100 src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "न स्थानं लब्धम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:317
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
@@ -1146,21 +1146,69 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:293
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Selected Messages: %1"
|
||||
msgstr "विलोपितसन्देशान् दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Copy Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Conversation copied to clipboard"
|
||||
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
|
||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "अपाकरोति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:294
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:355
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:407
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1585,12 +1633,6 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:332
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
@@ -1599,12 +1641,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "अपाकरोति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:338
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -3484,12 +3520,12 @@ msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1266
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1631 src/libneochat/neochatroom.cpp:1639
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1634 src/libneochat/neochatroom.cpp:1642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -4461,21 +4497,21 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "%1 विजेट् निष्कासितम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:35
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "@title Home space"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "गृहम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:37
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:41
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
@@ -4483,12 +4519,19 @@ msgctxt "@title List of rooms"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:54
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65 src/rooms/UserInfo.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "सेटिंग्स् उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
@@ -4754,12 +4797,7 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 विस्तारयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "सूचनाः पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:95
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4768,14 +4806,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "सूचनां म्यूटं कुर्वन्तु"
|
||||
msgstr[1] "सूचनां म्यूटं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:95
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "गृहम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4784,27 +4822,27 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "सूचनाः पश्यन्तु"
|
||||
msgstr[1] "सूचनाः पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:149
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:231
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:239
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "New रचयतु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
@@ -4812,7 +4850,7 @@ msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "नवीनसमूहः..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:300
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
@@ -4862,12 +4900,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "सेटिंग्स् उद्घाटयन्तु"
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "सूचनाः पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4908,7 +4944,7 @@ msgstr "कार्यम्"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "रक्ष्"
|
||||
@@ -5369,22 +5405,22 @@ msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr "इमोजी"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change Image"
|
||||
msgstr "चित्रं परिवर्तयतु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set Image"
|
||||
msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcode:"
|
||||
msgstr "लघुसङ्केतः :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "वर्णनम्:"
|
||||
@@ -7688,7 +7724,21 @@ msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:418
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Deselect Message"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Select Message"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7758,42 +7808,42 @@ msgid ""
|
||||
"this point."
|
||||
msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:239 src/timeline/TimelineView.qml:265
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:240 src/timeline/TimelineView.qml:266
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:239
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:265
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:266
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to next unread highlight"
|
||||
msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:296
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:297
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:330
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "अत्र वस्तूनि कर्षयन्तु तान् साझां कर्तुं"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:355
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:356
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user