diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index f1c6627e4..922f8c0f2 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-13 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-22 21:00+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Erantzun" #: src/app/notificationsmanager.cpp:246 #, kde-format msgid "Reply…" -msgstr "Erantzun..." +msgstr "Erantzun…" #: src/app/notificationsmanager.cpp:305 #, kde-format @@ -286,10 +286,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "Jarraitzeko, egiaztapen-eskaera beste gailu batean onartu." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Logout" +#, kde-format msgid "Logout…" -msgstr "Saioa itxi" +msgstr "Saioa itxi…" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format @@ -538,13 +537,13 @@ msgstr "NeoChat" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24 #, kde-format msgid "Configure NeoChat…" -msgstr "Konfiguratu NeoChat..." +msgstr "Konfiguratu NeoChat…" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat…" -msgstr "Konfiguratu NeoChat..." +msgstr "Konfiguratu NeoChat…" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31 #, kde-format @@ -583,7 +582,7 @@ msgstr "Aurkitu zure lagunak" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create a Room…" -msgstr "Sortu gela bat..." +msgstr "Sortu gela bat…" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #, kde-format @@ -700,10 +699,7 @@ msgid "Block %1" msgstr "Oztopatu %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:178 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "" -#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." +#, kde-kuit-format msgctxt "" "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "settings page" @@ -711,8 +707,8 @@ msgid "" "You can reject invitations from unknown users under the Security " "& Safety settings." msgstr "" -"Erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak, segurtasun ezarpenetan, errefusatu " -"ditzakezu." +"Erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak, segurtasuna eta babesa ezarpenetan errefusatu ditzakezu." #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #, kde-format @@ -955,7 +951,7 @@ msgstr "Jakinarazpenak" #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #, kde-format msgid "Loading…" -msgstr "Zamatzen..." +msgstr "Zamatzen…" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #, kde-format @@ -1638,17 +1634,17 @@ msgstr "Bidali mezua" #: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." +msgstr "Bidali zifratutako mezu bat…" #: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #, kde-format msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..." +msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea…" #: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #, kde-format msgid "Send a message…" -msgstr "Bidali mezua bat..." +msgstr "Bidali mezua bat…" #: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237 #, kde-format @@ -2360,20 +2356,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "Zifratutako mezua" +msgstr "Zifratutako ekitaldia" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2en erreakzioa %3 izan da" +msgstr "%1(r)ekin erreakzionatu du" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663 #, kde-format @@ -3209,7 +3201,7 @@ msgstr "" #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Find a room…" -msgstr "Aurkitu gela bat..." +msgstr "Aurkitu gela bat…" #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:119 #, kde-format @@ -3233,7 +3225,7 @@ msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat" #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Find a user…" -msgstr "Aurkitu erabiltzaile bat..." +msgstr "Aurkitu erabiltzaile bat…" #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format @@ -3312,7 +3304,7 @@ msgstr "Erregistratzea ezgaituta dago zerbitzari horretan." #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" -msgstr "Zamatzen..." +msgstr "Zamatzen…" #: src/login/Homeserver.qml:48 #, kde-format @@ -3899,20 +3891,16 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Iltzatutako mezuak" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Leave this space" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this space…" -msgstr "Utzi tokia hau" +msgstr "Utzi toki hau…" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Leave this room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room…" -msgstr "Irten gela honetatik" +msgstr "Utzi gela hau…" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 #, kde-format @@ -3963,7 +3951,7 @@ msgstr "Bilatu mezuak" #: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find messages…" -msgstr "Bidali mezuak..." +msgstr "Bidali mezuak…" #: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:38 #, kde-format @@ -4111,10 +4099,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave Room" +#, kde-format msgid "Leave Room…" -msgstr "Irten gelatik" +msgstr "Utzi gela…" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 #, kde-format @@ -4225,12 +4212,10 @@ msgid "Space Settings" msgstr "Tokien ezarpenak" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "Leave Space" +#, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space…" -msgstr "Utzi tokia" +msgstr "Utzi tokia…" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, kde-format @@ -4359,11 +4344,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Kontu-kudeaketa" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Deactivate Account" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Deactivate Account…" -msgstr "Desaktibatu kontua" +msgstr "Desaktibatu kontua…" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 #, kde-format @@ -5331,12 +5315,10 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Ezarpen lehenetsiak" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Reset all configuration values to their default" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset all configuration values to their default…" -msgstr "Berrezarri konfigurazio-balio guztiak haien balio lehenetsietara" +msgstr "Berrezarri konfigurazio-balio guztiak haien balio lehenetsietara…" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 #, kde-format @@ -5651,7 +5633,7 @@ msgstr "Gertaera mota…" #, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Loading…" -msgstr "Zamatzen..." +msgstr "Zamatzen…" #: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format @@ -5853,7 +5835,7 @@ msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #, kde-format msgid "See older messages…" -msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." +msgstr "Ikusi mezu zaharragoak…" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #, kde-format @@ -5863,7 +5845,7 @@ msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #, kde-format msgid "See new room…" -msgstr "Ikusi gela berria..." +msgstr "Ikusi gela berria…" #: src/settings/RoomProfile.qml:30 #, kde-format @@ -5909,26 +5891,22 @@ msgid "Encryption" msgstr "Zifratzea" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room continues another conversation." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room uses encryption." -msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." +msgstr "Gela honek zifratzea erabiltzen du." #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" msgid "Enable Encryption…" -msgstr "Gaitu zifratzea" +msgstr "Gaitu zifratzea…" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +#, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." +msgstr "Gaitu ondoren, zifratzea ezin da ezgaitu." #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format @@ -6422,7 +6400,7 @@ msgstr "Toki berria…" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Existing Room…" -msgstr "Dagoen gela..." +msgstr "Dagoen gela…" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format @@ -6445,7 +6423,7 @@ msgstr "Ikusi sorburua" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove…" -msgstr "Kendu..." +msgstr "Kendu…" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 @@ -6477,39 +6455,36 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Erantzun harian" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report…" -msgstr "Txostena" +msgstr "Salatu…" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" -msgstr "Mezuaren berri ematea" +msgstr "Salatu mezua" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" -msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" +msgstr "Mezu hau salatzeko arrazoia" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" -msgstr "Txostena" +msgstr "Salatu" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" -msgstr "Mezuaren berri ematea" +msgstr "Salatu mezua" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149 #, kde-format @@ -6551,7 +6526,7 @@ msgstr "Ireki fitxategia" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Image…" -msgstr "Gorde irudia..." +msgstr "Gorde irudia…" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70 #, kde-format @@ -6598,13 +6573,13 @@ msgstr "Kopiatu fitxategia" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109 #, kde-format msgid "Remove…" -msgstr "Kendu..." +msgstr "Kendu…" #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward…" -msgstr "Birbidali..." +msgstr "Birbidali…" #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 #, kde-format @@ -6650,7 +6625,7 @@ msgstr "Bilatu '%1'" #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts…" -msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." +msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak…" #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #, kde-format diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 7d04ef28e..3ebb6613e 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-18 15:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" @@ -699,10 +699,7 @@ msgid "Block %1" msgstr "Bloquer %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:178 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "" -#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." +#, kde-kuit-format msgctxt "" "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "settings page" @@ -711,7 +708,7 @@ msgid "" "& Safety settings." msgstr "" "Vous pouvez refuser les invitations d'utilisateurs inconnus avec les " -"paramètres « Sécurité »." +"paramètres Sécurité et sûreté." #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #, kde-format diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 76057f28c..4c012f495 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-16 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-18 14:19+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -284,10 +284,9 @@ msgstr "" "Per continuare, accetta la richiesta di verifica su un altro dispositivo." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Logout" +#, kde-format msgid "Logout…" -msgstr "Chiudi sessione" +msgstr "Chiudi sessione…" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format @@ -698,10 +697,7 @@ msgid "Block %1" msgstr "Blocca %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:178 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "" -#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." +#, kde-kuit-format msgctxt "" "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "settings page" @@ -710,7 +706,7 @@ msgid "" "& Safety settings." msgstr "" "Puoi rifiutare gli inviti provenienti da utenti sconosciuti nelle " -"impostazioni di sicurezza." +"impostazioni di Sicurezza." #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29 #, kde-format @@ -3905,20 +3901,16 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Messaggi appuntati" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Leave this space" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this space…" -msgstr "Abbandona questo spazio" +msgstr "Abbandona questo spazio…" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Leave this room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave this room…" -msgstr "Lascia questa stanza" +msgstr "Abbandona questa stanza…" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 #, kde-format @@ -4117,10 +4109,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Impostazioni della stanza" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave Room" +#, kde-format msgid "Leave Room…" -msgstr "Lascia la stanza" +msgstr "Abbandona la stanza…" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 #, kde-format @@ -4231,12 +4222,10 @@ msgid "Space Settings" msgstr "Impostazioni degli spazi" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "Leave Space" +#, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space…" -msgstr "Abbandona spazio" +msgstr "Abbandona lo spazio…" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, kde-format @@ -4365,11 +4354,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Gestione degli account" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Deactivate Account" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Deactivate Account…" -msgstr "Disattiva account" +msgstr "Disattiva account…" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 #, kde-format @@ -5347,12 +5335,10 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Impostazioni predefinite" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Reset all configuration values to their default" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset all configuration values to their default…" -msgstr "Ripristina tutti i valori di configurazione ai valori predefiniti" +msgstr "Ripristina tutti i valori di configurazione ai valori predefiniti…" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 #, kde-format @@ -5931,23 +5917,19 @@ msgid "Encryption" msgstr "Cifratura" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room continues another conversation." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This room uses encryption." -msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." +msgstr "Questa stanza utilizza la cifratura." #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" msgid "Enable Encryption…" -msgstr "Abilita cifratura" +msgstr "Abilita cifratura…" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +#, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata." @@ -6508,14 +6490,11 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Rispondi nella conversazione" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report…" -msgstr "Segnala" +msgstr "Segnala…" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format