diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index c663135a0..8c970e404 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translation of neochat.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2020-2022 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2020-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Josep M. Ferrer , 2020, 2021, 2022. +# Josep M. Ferrer , 2020, 2021, 2022, 2023. # Antoni Bella Pérez , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-31 06:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-06 05:55+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -2438,10 +2438,9 @@ msgid "Members" msgstr "Membres" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in this room" +#, kde-format msgid "Search user in room" -msgstr "Busca en esta sala" +msgstr "Busca un usuari en esta sala" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #, kde-format @@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "Seguretat" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 #, kde-format msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #, kde-format @@ -2617,162 +2616,149 @@ msgstr "Confirma" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42 #, kde-format msgid "Privileged Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris amb privilegis" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgid "Member" -msgstr "Membres" +msgstr "Membre" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "Default permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos predeterminats" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231 #, kde-format msgid "Default user power level" -msgstr "" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" +"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " +"sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" +#, kde-format msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" +"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " +"pròpia entrada ací" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" +"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " +"pròpia entrada ací" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266 #, kde-format msgid "Basic permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos bàsics" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgid "Invite users" -msgstr "Convida un usuari" +msgstr "Convidar usuaris" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" +#, kde-format msgid "Kick users" -msgstr "Expulsa este usuari" +msgstr "Expulsar usuaris" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban User" +#, kde-format msgid "Ban users" -msgstr "Bandeja l'usuari" +msgstr "Bandejar usuaris" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove recent messages by this user" +#, kde-format msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" +msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309 #, kde-format msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos d'esdeveniment" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" -msgstr "" +msgstr "Canviar els permisos d'usuari" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" +#, kde-format msgid "Change the room name" -msgstr "s'ha netejat el nom de la sala" +msgstr "Canviar el nom de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room avatar" -msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" +msgstr "Canviar l'avatar de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" +msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room topic" -msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" +msgstr "Canviar el tema de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activa l'encriptació" +msgstr "Activar l'encriptació de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Message history visibility" +#, kde-format msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" +msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline Events" +#, kde-format msgid "Set pinned events" -msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" +msgstr "Establir esdeveniments fixats" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Upgrade the Room" +#, kde-format msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualitza la sala" +msgstr "Actualitzar la sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" +#, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" -"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala" +msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" -msgstr "" +msgstr "Establir els fills d'este espai" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invites the user to this room" +#, kde-format msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Convida l'usuari en esta sala" +msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425 #, kde-format msgid "Edit user power level" -msgstr "" +msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #, kde-format @@ -2792,11 +2778,10 @@ msgstr "" "Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" -msgstr "Activa l'encriptació" +msgstr "Encriptació" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #, kde-format @@ -2804,11 +2789,10 @@ msgid "Enable encryption" msgstr "Activa l'encriptació" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +#, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." +msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #, kde-format diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index f8736702e..0ce365a80 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-01 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 09:45+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque <>kde-i18n-eu@kde.org\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 #: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 @@ -2427,10 +2427,9 @@ msgid "Members" msgstr "Partaideak" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search in this room" +#, kde-format msgid "Search user in room" -msgstr "Bilatu gela honetan" +msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #, kde-format @@ -2487,7 +2486,7 @@ msgstr "Segurtasuna" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 #, kde-format msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Baimenak" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #, kde-format @@ -2606,162 +2605,144 @@ msgstr "Berretsi" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42 #, kde-format msgid "Privileged Users" -msgstr "" +msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgid "Member" -msgstr "Partaideak" +msgstr "Partaidea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "Default permissions" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako baimenak" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231 #, kde-format msgid "Default user power level" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" +msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" +#, kde-format msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira" +msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" +"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" +msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266 #, kde-format msgid "Basic permissions" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizko baimenak" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgid "Invite users" -msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat" +msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" +#, kde-format msgid "Kick users" -msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" +msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban User" +#, kde-format msgid "Ban users" -msgstr "Debekua erabiltzaileari" +msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove recent messages by this user" +#, kde-format msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" +msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309 #, kde-format msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "Gertaeren baimenak" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" +#, kde-format msgid "Change the room name" -msgstr "gelako izena garbitu da" +msgstr "Gelaren izena aldatzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room avatar" -msgstr "gelako abatarra aldatu da" +msgstr "Gelako abatarra aldatzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +#, kde-format msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" +msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" +#, kde-format msgid "Change the room topic" -msgstr "gelako abatarra aldatu da" +msgstr "Gelako gaia aldatzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Gaitu zifratzea" +msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Message history visibility" +#, kde-format msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna" +msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline Events" +#, kde-format msgid "Set pinned events" -msgstr "Denbora-lerroko ekitaldiak" +msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Upgrade the Room" +#, kde-format msgid "Upgrade the room" -msgstr "Gela bertsio-berritu" +msgstr "Gela bertsio-berritzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" +#, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" -"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen" +msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" -msgstr "" +msgstr "Toki honen haurra ezartzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invites the user to this room" +#, kde-format msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Erabiltzailea gela honetara gonbidatzen du" +msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425 #, kde-format msgid "Edit user power level" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #, kde-format @@ -2782,11 +2763,10 @@ msgstr "" "gaitzeko." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" -msgstr "Gaitu zifratzea" +msgstr "Zifratzea" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #, kde-format @@ -2794,11 +2774,10 @@ msgid "Enable encryption" msgstr "Gaitu zifratzea" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +#, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." +msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #, kde-format