GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 10:50+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -515,11 +515,10 @@ msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
msgstr "استكشف"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1001,11 +1000,10 @@ msgstr "لم يعثر على غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
msgstr "استكشف"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1320,20 +1318,16 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "بلّغ عن المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
|
||||
#| msgid "View %1's Profile"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "اعرض الملف الشخصي لـ %1"
|
||||
msgstr "اعرض الملف الشخصي الرئيس"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
|
||||
#| msgid "View %1's Profile"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "اعرض الملف الشخصي لـ %1"
|
||||
msgstr "اعرض الملف الشخصي للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2141,16 +2135,13 @@ msgid "Admin"
|
||||
msgstr "مدير"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Owner"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The person that owns a room"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "مالك"
|
||||
msgstr "المالك"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
#| msgid "Creator"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The person that created a room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "المُنشئ"
|
||||
@@ -3342,11 +3333,10 @@ msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "اجعل هذا فضاء رئيس بشكل رسمي"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
msgstr "استكشف"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4400,14 +4390,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
|
||||
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
|
||||
msgid "Search for Room"
|
||||
msgstr "ابحث عن الغرف"
|
||||
msgstr "ابحث عن الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6756,11 +6742,10 @@ msgid "Pick Room"
|
||||
msgstr "اختر غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
msgstr "استكشف"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -7164,12 +7149,10 @@ msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to next unread highlight"
|
||||
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
||||
msgstr "انتقل إلى التمييز التالي غير المقروء"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user