GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 07:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 07:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -496,20 +496,16 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find User"
|
||||
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
||||
msgstr "Najdi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find User"
|
||||
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
||||
msgstr "Najdi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1382,12 +1378,10 @@ msgid "Mention"
|
||||
msgstr "Omeni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find User"
|
||||
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
||||
msgstr "Najdi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1396,12 +1390,10 @@ msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Kopiraj določilnik uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Pripeta sporočila"
|
||||
msgstr "Neposredna sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2045,11 +2037,9 @@ msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Priljubljeno"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Pripeta sporočila"
|
||||
msgstr "Neposredna sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4342,25 +4332,20 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
#| msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
#| msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Prijatelji (%1 obvestil)"
|
||||
msgstr[1] "Prijatelji (%1 obvestilo)"
|
||||
msgstr[2] "Prijatelji (%1 obvestili)"
|
||||
msgstr[3] "Prijatelji (%1 obvestila)"
|
||||
msgstr[0] "Neposredna sporočila (%1 obvestil)"
|
||||
msgstr[1] "Neposredno sporočilo (%1 obvestilo)"
|
||||
msgstr[2] "Neposredni sporočili (%1 obvestili)"
|
||||
msgstr[3] "Neposredna sporočila (%1 obvestila)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Pripeta sporočila"
|
||||
msgstr "Neposredna sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user