GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-21 01:39:43 +00:00
parent eaa4bdb0b7
commit 99e8fd16eb
9 changed files with 6997 additions and 272 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 16:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -497,20 +497,16 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find User"
msgstr "Блокування користувача"
msgstr "Знайти користувача"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find User"
msgstr "Заблокувати користувача"
msgstr "Пошук користувача"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
#, kde-format
@@ -1388,12 +1384,10 @@ msgid "Mention"
msgstr "Згадування"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Find User"
msgstr "Блокування користувача"
msgstr "Знайти користувача"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
@@ -1402,12 +1396,10 @@ msgid "Copy User ID"
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Direct Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
msgstr "Безпосередні повідомлення"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
@@ -2054,11 +2046,9 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
msgstr "Безпосередні повідомлення"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
@@ -4354,25 +4344,20 @@ msgid "Home"
msgstr "Домівка"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#| msgid "Friends (%1 notification)"
#| msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Друзі (%1 сповіщення)"
msgstr[1] "Друзі (%1 сповіщення)"
msgstr[2] "Друзі (%1 сповіщень)"
msgstr[3] "Друзі (%1 сповіщення)"
msgstr[0] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщення)"
msgstr[1] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщення)"
msgstr[2] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщень)"
msgstr[3] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщення)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
msgstr "Безпосередні повідомлення"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224
#, kde-format