GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-05-18 01:50:45 +00:00
parent ae6056615d
commit 9dd7ceb966
38 changed files with 373 additions and 366 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 00:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n"
@@ -21,77 +21,77 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/controller.cpp:182
#: src/controller.cpp:181
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:325
#: src/controller.cpp:324
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:328 src/controller.cpp:333 src/login.cpp:91
#: src/controller.cpp:327 src/controller.cpp:332 src/login.cpp:91
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1"
#: src/controller.cpp:339
#: src/controller.cpp:338
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:363
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:363
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:368
#: src/controller.cpp:367
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:368
#: src/controller.cpp:367
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:371
#: src/controller.cpp:370
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:371
#: src/controller.cpp:370
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:374
#: src/controller.cpp:373
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:558
#: src/controller.cpp:557
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:558
#: src/controller.cpp:557
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:596
#: src/controller.cpp:595
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Feil ved romregistrering: «%1»"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
@@ -125,90 +125,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:159
#: src/main.cpp:160
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:161
#: src/main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:163
#: src/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:164
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:164 src/main.cpp:165 src/main.cpp:166
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:165
#: src/main.cpp:166
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:166
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:168
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:168
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:318
#: src/main.cpp:320
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:319
#: src/main.cpp:321
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -636,460 +636,482 @@ msgstr ""
msgid "Own Stickers"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:389 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:400 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:392 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:403 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:395 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:406 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "I forgårs"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:511 src/models/messageeventmodel.cpp:520
#: src/models/messageeventmodel.cpp:522 src/models/messageeventmodel.cpp:531
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:512
#: src/models/messageeventmodel.cpp:523
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
# Eller «SENSURERT»?
#: src/models/messageeventmodel.cpp:601
#: src/models/messageeventmodel.cpp:612
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[TREKT TILBAKE]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:601
#: src/models/messageeventmodel.cpp:612
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:910
#: src/models/messageeventmodel.cpp:921
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:917
#: src/models/messageeventmodel.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/reactionmodel.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/models/reactionmodel.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " og %1 annan"
msgstr[1] " og %1 andre"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerte med %3"
msgstr[1] "%2 reagerte med %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitert"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktemeldingar"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Vanleg"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:469
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:471
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:466
#: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ei fil"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:519
#: src/neochatroom.cpp:563
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:717
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/neochatroom.cpp:530
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:530 src/neochatroom.cpp:675
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet"
#: src/neochatroom.cpp:534
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:541 src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:543
#: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamn til %1"
#: src/neochatroom.cpp:548 src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:551 src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar"
#: src/neochatroom.cpp:559 src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bytte avataren sin"
#: src/neochatroom.cpp:563 src/neochatroom.cpp:705
#: src/neochatroom.cpp:607 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:613
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/neochatroom.cpp:569 src/neochatroom.cpp:711
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:755
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/neochatroom.cpp:573
#: src/neochatroom.cpp:617
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/neochatroom.cpp:573 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:617 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/neochatroom.cpp:576
#: src/neochatroom.cpp:620
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:577 src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:761
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:625
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:586 src/neochatroom.cpp:722
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:729
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjend"
#: src/neochatroom.cpp:597 src/neochatroom.cpp:732
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:597
#: src/neochatroom.cpp:641
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:600 src/neochatroom.cpp:735
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:600
#: src/neochatroom.cpp:644
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tømte emnefeltet"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:648
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:741
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:785
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:657 src/neochatroom.cpp:788
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
#: src/neochatroom.cpp:616
#: src/neochatroom.cpp:660
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:617
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:794
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:668 src/neochatroom.cpp:798
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:628
#: src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:679
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/neochatroom.cpp:636
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/neochatroom.cpp:643 src/neochatroom.cpp:773
#: src/neochatroom.cpp:687 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending"
#: src/neochatroom.cpp:656
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:660
#: src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:675
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685
#: src/neochatroom.cpp:729
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:711
#: src/neochatroom.cpp:755
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:761
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:732
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:735
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:747
#: src/neochatroom.cpp:791
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:747
#: src/neochatroom.cpp:791
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:807
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:765
#: src/neochatroom.cpp:809
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1669 src/neochatroom.cpp:1670
#: src/neochatroom.cpp:1713 src/neochatroom.cpp:1714
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1905 src/neochatroom.cpp:1913
#: src/neochatroom.cpp:1949 src/neochatroom.cpp:1957
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#: src/notificationsmanager.cpp:74 src/qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:71
#: src/notificationsmanager.cpp:80
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:88 src/qml/Component/TimelineView.qml:386
#: src/notificationsmanager.cpp:97 src/qml/Component/TimelineView.qml:386
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:98
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svar …"
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:116
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:126
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:126
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""
@@ -1416,13 +1438,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: src/qml/Component/QuickSwitcher.qml:127
#: src/qml/Page/RoomList/CollapsedRoomDelegate.qml:37
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:64
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "Namnlaus"
#: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:151
#, kde-format
@@ -1501,28 +1516,6 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:61
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " og %1 annan"
msgstr[1] " og %1 andre"
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:64
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerte med %3"
msgstr[1] "%2 reagerte med %3"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -1934,11 +1927,6 @@ msgstr "Start privat prat"
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:295
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
@@ -3891,32 +3879,32 @@ msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:212
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:229
#: src/roommanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:232
#: src/roommanager.cpp:236
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:242
#: src/roommanager.cpp:246
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:242
#: src/roommanager.cpp:246
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:248
#: src/roommanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""