From 9fe44515a729025138c2ac75a812adcbbc18d920 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sun, 24 Dec 2023 02:48:11 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ast/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/az/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ca/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ca@valencia/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/cs/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/da/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/de/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/el/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/en_GB/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/eo/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/es/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/eu/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/fi/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/fr/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/hu/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ia/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/id/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ie/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/it/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ja/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ka/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ko/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/lt/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/nl/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/nn/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/pa/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/pl/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/pt/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ru/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/sk/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/sl/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/sv/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/ta/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/tok/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/tr/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/uk/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN/neochat.po | 58 +++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW/neochat.po | 56 ++++++++++++++++++------------------- 40 files changed, 1121 insertions(+), 1121 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index e3d3b3da3..2d80317c4 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "أرسل إشعار الكتابة" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "فشل الولوج: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "خطأ شبكي: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "رمز النفاذ غير موجود" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "ربما حذفت؟" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم Keyring على لينكس" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." @@ -1186,12 +1186,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4641,54 +4641,54 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "أضف خادمًا" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "بلا اسم" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "لا يوجد مستخدمين" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "تابع" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4744,12 +4744,12 @@ msgstr "تعذر على نظام تشغيلك العثور على تطبيق ل msgid "Could not open URL" msgstr "تعذر فتح الوصلة" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "أظهر" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "أنهِ" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index 0e114dae7..360512da3 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1140,12 +1140,12 @@ msgstr "" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4466,47 +4466,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4562,12 +4562,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 84693a4fd..70fdccf77 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Giriş alınmadı: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Şəbəkə xətası: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Giriş tokeni tapılmadı" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ola bilsin ki, o, silinib" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Açarlar bağına girişə icaz. verilmir." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Açarlar bağı əlçatan deyil." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1273,13 +1273,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgid "Report sent successfully." msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4881,52 +4881,52 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "Əsas server:" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Ad yoxdur" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "İstifadəçilər yoxdur" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Davam etmək" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4984,12 +4984,12 @@ msgstr "Əməliyyat sisteminiz keçid üçün tətbiq tapa bilmədi." msgid "Could not open URL" msgstr "URL açıla bilmir" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Göstərmək" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Çıxış" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 434ff7f0e..e536ccac6 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-03 11:29+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,69 +20,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Rebre les notificacions «push»" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de la xarxa: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Potser s'ha suprimit?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No hi ha cap clauer disponible." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." @@ -1147,12 +1147,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adhesius i emojis" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4560,47 +4560,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Enrere" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Sense servidor." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Aquest no és un servidor vàlid." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "El registre en aquest servidor està desactivat." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Sense nom d'usuari." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Aquest nom d'usuari no està disponible." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "En funcionament" @@ -4658,12 +4658,12 @@ msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç." msgid "Could not open URL" msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Surt" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 070417922..f1c7ffd57 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-03 11:29+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,70 +20,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Rebre les notificacions «push»" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o " "està revocat" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Potser s'ha suprimit?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permeteu que NeoChat llija el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No hi ha cap clauer disponible." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." @@ -1147,12 +1147,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adhesius i emojis" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4560,47 +4560,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Arrere" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Sense servidor." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Este no és un servidor vàlid." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "El registre en este servidor està desactivat." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Sense nom d'usuari." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Este nom d'usuari no està disponible." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "En funcionament" @@ -4658,12 +4658,12 @@ msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç." msgid "Could not open URL" msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ix" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 6b8bd4f07..34cd57f7c 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Přihlášení selhalo: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Chyba sítě: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." @@ -1149,12 +1149,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4482,47 +4482,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Pracuje" @@ -4578,12 +4578,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Nelze otevřít adresu URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Zobrazit" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ukončit" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 3b39bd153..4fd2eb4a8 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,70 +17,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Indstillinger" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Error: %1" msgstr "Netværksfejl" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1164,12 +1164,12 @@ msgstr "Login mislykkedes" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4624,48 +4624,48 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Intet navn" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4721,12 +4721,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Vis" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index edd23ba4b..30d7c0953 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,70 +20,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Netzwerkfehler: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-" "Schlüsselbund unter Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datei zu groß für einen Download." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Sticker & Emojis" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4718,54 +4718,54 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Server hinzufügen" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Kein Name" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Keine Benutzer verfügbar" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4824,12 +4824,12 @@ msgstr "Ihr Betriebssystem konnte keine Anwendung für die Verknüpfung finden." msgid "Could not open URL" msgstr "Adresse kann nicht geöffnet werden" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 4785c395b..f9cf82ffb 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,70 +17,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: μη έγκυρο ενδεικτικό πρόσβασης ή έχει ανακληθεί" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ίσως να έχει διαγραφεί;" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Άρνηση πρόσβασης στα κλειδιά." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Καμία διαθέσιμη αλυσίδα κλειδιών." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο " "Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1207,12 +1207,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4761,54 +4761,54 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Χωρίς όνομα" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4867,12 +4867,12 @@ msgstr "Το λειτουργικό σου σύστημα δεν βρήκε εφ msgid "Could not open URL" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 13b482f62..f35457576 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Send typing notifications" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login Failed: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Network Error: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Access token wasn't found" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Maybe it was deleted?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Access to keychain was denied." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Please allow NeoChat to read the access token" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No keychain available." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Unable to read access token" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File too large to download." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support." @@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emojis" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4659,54 +4659,54 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Add server" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "The entered text is not a valid URL" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "No name" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "No users available" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4763,12 +4763,12 @@ msgstr "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Could not open URL" msgstr "Could not open URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Show" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Quit" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index 1f5d6b8bf..d8d318e8c 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-03 13:50+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Ensaluto Malsukcesa: Aliro-Signo nevalida aŭ revokita" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Reta Eraro: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Alirĵetono ne estis trovita" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Eble ĝi estis forigita?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Aliro al ŝlosilĉeno estis rifuzita." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Bonvolu permesi al NeoChat legi la alirĵetonon" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Neniu ŝlosilĉeno havebla." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-ŝlosilringo en Linukso" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno." @@ -1142,12 +1142,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Raporto sukcese sendita." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Glumarkoj kaj Emojis" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4520,47 +4520,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Reiri" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Neniu servilo." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Kontrolante la haveblecon de la Servilo." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Ĉi tio ne estas valida servilo." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registrado por ĉi tiu servilo estas malŝaltita." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Neniu uzantnomo." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Kontrolante uzantnoman haveblecon." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Ĉi tiu uzantnomo ne disponeblas." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Laborante" @@ -4617,12 +4617,12 @@ msgstr "Via operaciumo ne povis trovi aplikaĵon por la ligilo." msgid "Could not open URL" msgstr "Ne eblis malfermi URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Montri" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Forlasi" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 429fc65f9..6c858b2da 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-03 21:33+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,68 +19,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Recepción de notificaciones push" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de red: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "El token de acceso no se ha encontrado" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "¿Es posible que se haya borrado?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ninguna cadena de claves disponible." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No se ha podido leer el token de acceso" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1147,12 +1147,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Pegatinas y emojis" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4558,47 +4558,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Retroceder" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "No hay ningún servidor." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Este servidor no es válido." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "El registro de este servidor está desactivado." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Sin nombre de usuario." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Este nombre de usuario no está disponible." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Trabajando" @@ -4656,12 +4656,12 @@ msgstr "Su sistema operativo no puede encontrar una aplicación para el enlace." msgid "Could not open URL" msgstr "No se ha podido abrir la URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Salir" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index e5e4d6daa..db77b9666 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 19:51+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,68 +20,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Sareko errorea: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Sartzeko tokena ez du aurkitu" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Agian ezabatu egin da?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Gako-katerako sarrera ukatu egin da." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Mesedez, utzi NeoChat-i sartzeko tokena irakurtzen" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ez dago gako-kate erabilgarririk." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Mesedez, instalatu gako-kate bat, adib. KWallet edo «GNOME keyring» Linux-en" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1148,12 +1148,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4533,47 +4533,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Itzuli" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Zerbitzaririk ez." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Zerbitzariaren eskuragarritasuna egiaztatzen." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Zerbitzari horrek ez du balio." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Zerbitzari horretako erregistroa ezgaituta dago." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Erabiltzaile-izenik ez." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Erabiltzaile-izenaren eskuragarritasuna egiaztatzen." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Erabiltzaile-izen hori ez dago eskuragarri." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Lanean" @@ -4630,12 +4630,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Ezin izan du URLa ireki" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Erakutsi" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Irten" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index eec8ab214..0264c926a 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 21:55+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Verkkovirhe: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Se on ehkä poistettu?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." @@ -1166,12 +1166,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Tarrat ja emojit" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4599,47 +4599,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Palaa takaisin" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Ei palvelinta." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Tarkistetaan palvelimen saatavuutta." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Tämä ei ole kelvollinen palvelin." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Ei käyttäjätunnusta." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Tarkistetaan käyttäjätunnuksen saatavuutta." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Tämä käyttäjätunnus ei ole käytettävissä." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Työskennellään" @@ -4695,12 +4695,12 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä ei löydä linkille sovellusta." msgid "Could not open URL" msgstr "Verkko-osoitetta ei voitu avata" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Näytä" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Lopeta" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 67cfb4e4a..8d5956fb3 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:21+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: \n" @@ -15,69 +15,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Réception des notifications" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "La connexion a échoué : %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erreur du réseau : %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès." -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Aucun trousseau de clés disponible." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le " "trousseau de clés de GNOME sous Linux." -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1148,12 +1148,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapport envoyé avec succès." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4571,47 +4571,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Aucun serveur." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Vérification de la disponibilité du serveur." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Ceci n'est pas un serveur valable." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "L'enregistrement avec ce serveur est désactivé." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Aucun nom d'utilisateur." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Vérification de la disponibilité du nom d'utilisateur." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Ce nom d'utilisateur est indisponible." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "De travail" @@ -4670,12 +4670,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Afficher" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index fa84931da..dfdfc4c3f 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "Last-Translator: K. Áron \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,72 +18,72 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Gépelési értesítések küldése" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy " "visszavonták" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Hálózati hiba: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "A hozzáférési token nem található" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Lehet, hogy kitörölték?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "A kulcstartóhoz való hozzáférés megtagadva." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Kérjük, adj hozzáférést a NeoChat-nek a tokenhez" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nincs elérhető kulcstartó." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Kérjük, telepíts egy kulcstartót Linuxon: pl. a KWallet-et vagy a GNOME " "Keyring-et" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "A hozzáférési token olvasása nem sikerült" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1177,12 +1177,12 @@ msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "A jelentést sikeresen elküldte." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Matricák" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4703,54 +4703,54 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Szerver hozzáadása" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Nincs név" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Nincsenek felhasználók" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Tovább" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4808,12 +4808,12 @@ msgstr "Az operációs rendszere nem talált alkalmazást a hivatkozáshoz." msgid "Could not open URL" msgstr "Nem sikerült megyitni az URL-t" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index e7a0acbf3..3ca9ff24c 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:00+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Recipente notificationes de push" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso falleva: indicio (token) de accesso invalide o revocate" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso falleva: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de rete: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forsan il esseva delite?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nulle portaclaves disponibile" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Incapace a leger indicio" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande a discargar." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." @@ -1144,12 +1144,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Reporto inviate con successo." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4550,47 +4550,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vade retro" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Nulle servitor." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Verificante disponibilitate de Servitor." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Isto non es un valide servitor." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registration per iste servitor es dishabilitate." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Necun nomine de usator." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Verificante disponibilitate de nomine de usator." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Iste nomine de usator non es disponibile." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "travaliante" @@ -4648,12 +4648,12 @@ msgstr "Tu systema operative non poteva trovar un application per le ligamine." msgid "Could not open URL" msgstr "Non pote aperir URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Monstra " -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Quita" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index d5ce0d7ee..d0296642e 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -18,69 +18,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Pemasukan Gagal: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Kesalahan Jaringan: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Mungkin terhapus?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." @@ -1170,12 +1170,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Laporan berhasil dikirim." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stiker & Emoji" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4664,54 +4664,54 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Tambahkan server" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Tidak ada nama" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Lanjut" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4768,12 +4768,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Tidak dapat membuka URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Tampilkan" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index a6e07225f..dfd271149 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ne successat inregistrar: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Errore de rete: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, fuzzy, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forsan it esset removet?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, fuzzy, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Accesse a %1 es refusat." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Null porta-clave disponibil." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ne posset acessar «%s»" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Raport sta inviat successosimen." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4717,52 +4717,52 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "Hem-servitor:" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Sin nómine" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Null usatores disponibil" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4818,12 +4818,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Ne succesat monstrar ti-ci URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Monstrar" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Surtir" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 1943a709c..cf643ff57 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 06:23+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Ricezione delle notifiche push" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso non riuscito: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Errore di rete: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Il token di accesso non è stato trovato" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forse è stato eliminato?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nessun portachiavi trovato." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Impossibile leggere il token di accesso" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande per essere scaricato." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." @@ -1144,12 +1144,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Segnalazione inviata correttamente." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adesivi ed emoji" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4564,47 +4564,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Nessun server." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Verifica della disponibilità del server." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Questo non è un server valido." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "La registrazione per questo server è disabilitata." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Nessun nome utente." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Verifica della disponibilità del nome utente." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Il nome utente non è disponibile." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Attivo" @@ -4664,12 +4664,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Impossibile aprire l'URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Esci" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 0c763e3cb..54ea7c554 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,67 +14,67 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4455,47 +4455,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4551,12 +4551,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 2d940679e..823d19717 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:21+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "შესვლის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "ქსელის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "შეიძლება წაშლილია?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან GNOME Keyring" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." @@ -1142,12 +1142,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4514,47 +4514,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "უკან დაბრუნება" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "სერვერის გარეშე." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "მუშაობს" @@ -4610,12 +4610,12 @@ msgstr "თქვენმა ოპერაციულმა სისტე msgid "Could not open URL" msgstr "URL-ის გახსნის შეცდომა" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "ჩვენება" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "დატოვება" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index a5b6507be..b32595414 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:17+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "입력 알림 보내기" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "로그인 실패: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "네트워크 오류: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "삭제되었을 수도 있습니다." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "키체인 접근이 거부되었습니다." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "키체인을 사용할 수 없습니다." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." @@ -1156,12 +1156,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "신고했습니다." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "스티커와 이모지" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4540,47 +4540,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "서버가 없습니다." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "서버를 확인하고 있습니다." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "올바른 서버가 아닙니다." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "사용자 이름이 없습니다." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "사용자 이름 사용 가능 여부를 확인하고 있습니다." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "이 사용자 이름을 사용할 수 없습니다." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "계속" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "작업 중" @@ -4636,12 +4636,12 @@ msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 앱을 찾을 수 없습니 msgid "Could not open URL" msgstr "URL을 열 수 없음" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "표시" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "끝내기" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index f7c842ce7..26cb5d2b1 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1148,12 +1148,12 @@ msgstr "" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4478,47 +4478,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4574,12 +4574,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 63e25159c..c123937a6 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-03 14:26+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Push-meldingen ontvangen" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Aanmelden mislukt: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Netwerkfout: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Toegangstoken is niet gevonden" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Misschien is het verwijderd?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Geen sleutelring beschikbaar" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." @@ -1142,12 +1142,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapport met succes verzonden." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emoji's" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4548,47 +4548,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Geen server." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Beschikbaarheid van server controleren." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Dit is geen geldige server." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Geen gebruikersnaam." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Beschikbaarheid van gebruikersnaam controleren." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Deze gebruikersnaam is niet beschikbaar." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Werkend" @@ -4646,12 +4646,12 @@ msgstr "Uw besturingssysteem kon geen toepassing vinden voor de koppeling." msgid "Could not open URL" msgstr "Kon de URL niet openen" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Tonen" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index e4cdd4f1f..aa6b566ea 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -20,68 +20,68 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Send varsling om skriving" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Feil ved innlogging: Ugyldig eller tilbaketrekt tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Feil ved innlogging: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Nettverksfeil: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Fann ikkje tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Kanskje han er sletta?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Vart nekta tilgang til nøkkelring." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ingen nøkkelring er tilgjengeleg." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." @@ -1164,12 +1164,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapporten er no send." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4609,47 +4609,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4707,12 +4707,12 @@ msgstr "Operativsystemet fann ikkje noko program som kan opna lenkja." msgid "Could not open URL" msgstr "Klarte ikkje opna lenkja" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Vis" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 0ca7d74f7..add3a73b3 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,70 +17,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:396 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/controller.cpp:230 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: src/controller.cpp:233 src/controller.cpp:238 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" -#: src/controller.cpp:244 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1" -#: src/controller.cpp:269 +#: src/controller.cpp:244 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Access Token (Optional)" msgid "Access token wasn't found" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)" -#: src/controller.cpp:269 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:273 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:273 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:251 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "No keychain available." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:279 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:358 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:358 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1248,13 +1248,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgid "Report sent successfully." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4834,52 +4834,52 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4937,12 +4937,12 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਿੰਕ msgid "Could not open URL" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "ਵੇਖਾਓ" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index b615a0de7..ddc784884 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-16 11:13+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -19,67 +19,67 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Nie udało się wejść: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Błąd sieciowy: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Może został usunięty?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Odmówiono dostępu do pęku kluczy." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Zezwól NeoChatowi odczytać tokena dostępowego" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Brak pęku kluczy." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." @@ -1147,12 +1147,12 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Naklejki i emoji" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4540,47 +4540,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Przejdź wstecz" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Nie ma żadnego serwera." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Sprawdzanie dostępności serwera." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "To nie jest poprawny serwer." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Brak nazwy użytkownika." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Sprawdzanie dostępności nazwy użytkownika." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest niedostępna." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Pracuje" @@ -4638,12 +4638,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Nie można otworzyć adresu URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Pokaż" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Zakończ" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index 164d22ac5..78c46f1b7 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,70 +19,70 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n" "X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Enviar as notificações de escrita" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erro de Rede: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "O código de acesso não foi encontrado" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Talvez tenha sido removido?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring " "no Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Não é possível ler o código de acesso" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Autocolantes & Emojis" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4670,54 +4670,54 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Adicionar um servidor" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Sem nome" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Sem utilizadores disponíveis" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4774,12 +4774,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Não foi possível abrir o URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Sair" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 9d88da017..150339aef 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Mostrar notificações de digitação" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Falha ao entrar: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erro de rede: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "O token de acesso não foi encontrado" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Talvez ele foi excluído?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nenhum chaveiro disponível." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux." -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgid "Report sent successfully." msgstr "Senha alterada com sucesso" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4859,52 +4859,52 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "Servidor doméstico:" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Sem nome" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Nenhum usuário disponível" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4965,12 +4965,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Não foi possível abrir a URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Sair" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index f94562118..71d28e61e 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -19,70 +19,70 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ошибка входа в систему: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Ошибка сети: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Не найден токен доступа" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Возможно, он был удалён." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Не удалось получить доступ к связке ключей." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Нет ни одной доступной связки ключей." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например " "KWallet или Gnome Keyring." -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Не удалось прочитать токен доступа" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Слишком большой файл для загрузки." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." @@ -1188,12 +1188,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Жалоба отправлена." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4709,54 +4709,54 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Добавление сервера" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Без имени" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Нет ни одного пользователя" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4813,12 +4813,12 @@ msgstr "Системе не удалось найти приложение, по msgid "Could not open URL" msgstr "Не удалось открыть адрес" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Показать" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Выход" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 96f0fbc92..03cac4024 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,70 +16,70 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Chyba siete: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Access Token (Optional)" msgid "Access token wasn't found" msgstr "Prístupový token (voliteľný)" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "No keychain available." msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1273,13 +1273,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password changed successfully" msgid "Report sent successfully." msgstr "Heslo úspešne zmenené" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4873,52 +4873,52 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "Domáci server:" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Žiadne meno" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4977,12 +4977,12 @@ msgstr "Váš operačný systém nemohol nájsť aplikáciu pre odkaz." msgid "Could not open URL" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Zobraziť" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 9d99192bb..5487956ff 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-03 09:13+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prijava je spodletela: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Napaka omrežja: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." @@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Poročilo uspešno poslano." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Nalepke in čustvenčki" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4539,47 +4539,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Ni strežnika." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "To ni veljavni strežnik." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Ni uporabniškega imena." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "V delovanju" @@ -4635,12 +4635,12 @@ msgstr "Vaš operacijski sistem ni mogel najti aplikacije za povezavo." msgid "Could not open URL" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Prikaži" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Zapusti" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 78ef17648..f378710cc 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "Skicka skrivunderrättelser" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Inloggning misslyckades: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Nätverksfel: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Kanske har den tagits bort?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Filen är för stor att ladda ner" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support." @@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Klistermärken och emoji" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4617,47 +4617,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Ingen server." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Kontrollerar serverns tillgänglighet." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Det är inte en giltig server." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registrering för servern är inaktiverad." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Inget användarnamn." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Kontrollerar användarnamnets tillgänglighet." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Användarnamnet är inte tillgängligt." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Arbetar" @@ -4715,12 +4715,12 @@ msgstr "Ditt operativsystem kunde inte hitta något program för länken." msgid "Could not open URL" msgstr "Kunde inte öppna webbadress" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Visa" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Avsluta" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 9b0684fd9..14e98dd96 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 16:40+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -17,70 +17,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring." -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." @@ -1145,12 +1145,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய msgid "Space creation failed: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4504,47 +4504,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "பின்னே செல்" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "சேவையகம் இல்லை." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "சேவையகத்திற்கான இணைப்பு சரிபார்க்கப்படுகிறது" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "இது ஓர் முறையான சேவையகம் அல்ல." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "பயனர் பெயர் இல்லை." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "பெயர் கிடைக்கிறதா என சரிபார்க்கப்படுகிறது." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "இந்த பெயர் கிடைக்கவில்லை" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "தொடர்" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "வேலை செய்கிறது" @@ -4602,12 +4602,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "முகவரியைத் திறக்க முடியவில்லை" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "காட்டு" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index fb9c31b3e..5a029d219 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona =11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1182,12 +1182,12 @@ msgstr "" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4615,52 +4615,52 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "nasin URL ilo:" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #| msgid "Your names" msgid "No username." msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "o awen tawa" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4716,12 +4716,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index e0b078ceb..4453ad87d 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-09 22:22+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -19,68 +19,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.80\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Anında bildirimler alınıyor" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırıldı" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Oturum açma başarısız: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Ağ hatası: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Erişim jetonu bulunamadı" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Silinmiş olabilir mi?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Anahtar zincirine erişim reddedildi." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Lütfen NeoChat'in erişim jetonunu okumasına izin verin" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Kullanılabilir anahtar zinciri yok." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Erişim jetonu okunamıyor" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." @@ -1143,12 +1143,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4525,47 +4525,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Geri Git" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Sunucu yok." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Sunucu kullanılabilirliği denetleniyor." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Bu, geçerli bir sunucu değil." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Bu sunucu için kayıt işlemi devre dışı." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Kullanıcı adı yok." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilirliği denetleniyor." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılamıyor." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Sürdür" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Çalışıyor" @@ -4621,12 +4621,12 @@ msgstr "İşletim sisteminiz, bu bağlantı için bir uygulama bulamadı." msgid "Could not open URL" msgstr "URL açılamadı" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Göster" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Çık" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 5c04b556f..07cddef44 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-03 08:55+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,69 +20,69 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Отримання імпульсних сповіщень" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Невдала спроба увійти: %1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Помилка у мережі: %1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Не знайдено жетона доступу" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Можливо, його вилучено?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами." -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Немає доступних засобів керування ключами." -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME " "keyring у Linux" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Файл є надто великим для отримання." -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" @@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Скаргу успішно надіслано." -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Наліпки та емоційки" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4567,47 +4567,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Немає сервера." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Перевірка доступності сервера." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Цей сервер є некоректним." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Реєстрацію на цьому сервері вимкнено." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Немає імені користувача." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Перевірка доступності імені користувача." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Це ім’я користувача є недоступним." -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Працюємо" @@ -4667,12 +4667,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Не вдається відкрити адресу" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Показати" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Вийти" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 05d445527..bd38cc04b 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 11:22\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 08:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 44721\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "正在接收推送通知" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "登录失败:访问令牌无效或被吊销" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "登录失败:%1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "网络错误:%1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "无法找到访问令牌" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "可能已被删除?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "请允许 NeoChat 读取访问令牌" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "没有可用的钥匙环。" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "请安装一个钥匙环,例如 Linux 平台上的 KDE 密码库(KWallet)或 GNOME 钥匙圈" "(GNOME keyring)" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "无法读取访问令牌" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "文件太大,无法下载。" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。" @@ -1141,12 +1141,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "空间创建失败:%1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4469,47 +4469,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4565,12 +4565,12 @@ msgstr "您的操作系统未找到用于此链接的应用程序。" msgid "Could not open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "显示" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "退出" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index d46f84f36..6de9f88d2 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:17+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" -#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:127 src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "正在接收推送通知" -#: src/controller.cpp:228 +#: src/controller.cpp:209 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "登入失敗:存取權杖無效或已撤銷" -#: src/controller.cpp:231 src/controller.cpp:236 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:212 src/controller.cpp:217 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "登入失敗:%1" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:222 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "網路錯誤:%1" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "找不到存取權杖" -#: src/controller.cpp:267 +#: src/controller.cpp:244 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "或許它已被刪除?" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "鑰匙圈存取被拒絕。" -#: src/controller.cpp:271 +#: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "請允許 NeoChat 讀取存取權杖" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "沒有可用的鑰匙圈。" -#: src/controller.cpp:274 +#: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈" -#: src/controller.cpp:277 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "無法讀取存取權杖" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "要下載的檔案太大了。" -#: src/controller.cpp:356 +#: src/controller.cpp:331 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" @@ -1138,12 +1138,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1" -#: src/neochatroom.cpp:1576 src/neochatroom.cpp:1577 +#: src/neochatroom.cpp:1574 src/neochatroom.cpp:1575 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "已成功傳送檢舉" -#: src/neochatroom.cpp:1836 src/neochatroom.cpp:1844 +#: src/neochatroom.cpp:1834 src/neochatroom.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "貼圖與表情符號" -#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:200 +#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -4468,47 +4468,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "返回" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:300 #, kde-format msgid "No server." msgstr "無伺服器。" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:302 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "正在檢查伺服器可用性。" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:304 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "這不是一個有效的伺服器。" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:306 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "此伺服器已停用註冊。" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:308 #, kde-format msgid "No username." msgstr "無使用者名稱。" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:310 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "正在檢查使用者名稱是否可用。" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:312 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "無法使用這個使用者名稱。" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:314 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: src/registration.cpp:317 +#: src/registration.cpp:316 #, kde-format msgid "Working" msgstr "處理中" @@ -4564,12 +4564,12 @@ msgstr "您的作業系統無法找到連結對應的應用程式。" msgid "Could not open URL" msgstr "無法開啟網址" -#: src/trayicon.cpp:17 +#: src/trayicon.cpp:19 #, kde-format msgid "Show" msgstr "顯示" -#: src/trayicon.cpp:30 +#: src/trayicon.cpp:34 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "離開"