GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-07-12 01:55:45 +00:00
parent 51efecaa25
commit a07537367f
34 changed files with 163 additions and 163 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-09 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:29
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:20
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format
@@ -609,42 +609,42 @@ msgid "Save As"
msgstr "Lagra som"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:58
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:40
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:51
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Vis kjeldekode"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Søk etter «%1»"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:126
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
@@ -1540,62 +1540,62 @@ msgstr "Invitererbrukaren med oppgjeven ID til gjeldande rom"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reager på meldinga med ein tekst"
#: src/controller.cpp:172 src/controller.cpp:306
#: src/controller.cpp:174 src/controller.cpp:308
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:297
#: src/controller.cpp:299
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:300 src/login.cpp:76
#: src/controller.cpp:302 src/login.cpp:76
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:368
#: src/controller.cpp:370
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:368
#: src/controller.cpp:370
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:371
#: src/controller.cpp:373
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:371
#: src/controller.cpp:373
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:374
#: src/controller.cpp:376
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:629
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Feil ved romregistrering: «%1»"
#: src/controller.cpp:642
#: src/controller.cpp:644
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
@@ -1640,12 +1640,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:243
#: src/main.cpp:245
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:244
#: src/main.cpp:246
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr ""
@@ -1696,216 +1696,216 @@ msgstr "[TREKT TILBAKE]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:408
#: src/neochatroom.cpp:439
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ei fil"
#: src/neochatroom.cpp:452
#: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:454
#: src/neochatroom.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:463
#: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/neochatroom.cpp:465
#: src/neochatroom.cpp:496
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:465
#: src/neochatroom.cpp:496
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet"
#: src/neochatroom.cpp:469
#: src/neochatroom.cpp:500
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:476
#: src/neochatroom.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:478
#: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamn til %1"
#: src/neochatroom.cpp:483
#: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:486
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren"
#: src/neochatroom.cpp:492
#: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar"
#: src/neochatroom.cpp:494
#: src/neochatroom.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bytte avataren sin"
#: src/neochatroom.cpp:501
#: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/neochatroom.cpp:501
#: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/neochatroom.cpp:505
#: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/neochatroom.cpp:505
#: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/neochatroom.cpp:508
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:509
#: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet"
#: src/neochatroom.cpp:511
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:512
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/neochatroom.cpp:514
#: src/neochatroom.cpp:545
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjend"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:523
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:523
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:526
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tømte emnefeltet"
#: src/neochatroom.cpp:526
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:529
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:563
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
#: src/neochatroom.cpp:535
#: src/neochatroom.cpp:566
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:536
#: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:539
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:547
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:552
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:554
#: src/neochatroom.cpp:585
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/neochatroom.cpp:557
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending"