diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 5923cdcca..8f285bdcd 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-25 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -2425,15 +2425,13 @@ msgstr "Fjern" #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Message" msgstr "Fjern melding" #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reason for removing this message" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this message" msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga" @@ -2452,15 +2450,13 @@ msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report Message" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Report Message" msgstr "Rapporter melding" #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reason for reporting this message" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" @@ -2925,43 +2921,37 @@ msgid "Accept" msgstr "Godta" #: src/qml/InviteUserPage.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Invite a User" msgstr "Inviter ein brukar" #: src/qml/InviteUserPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find a user..." +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Find a user…" msgstr "Finn brukar …" #: src/qml/InviteUserPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No users found" -msgstr "Fann ingen rom" +msgstr "Fann ingen brukarar" #: src/qml/InviteUserPage.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Invite this User" msgstr "Inviter brukaren" #: src/qml/InviteUserPage.qml:34 src/qml/InviteUserPage.qml:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User is either already a member or has been invited" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert" #: src/qml/InviteUserPage.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Send invitation" msgstr "Send invitasjon" @@ -3881,15 +3871,13 @@ msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:229 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:230 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" +#, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4163,10 +4151,9 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator" #: src/roommanager.cpp:350 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to join room" +#, kde-format msgid "Failed to join room
%1" -msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet" +msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet
%1" #: src/roommanager.cpp:386 #, kde-format @@ -4174,10 +4161,9 @@ msgid "You requested to join '%1'" msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»" #: src/roommanager.cpp:390 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to request joining room" +#, kde-format msgid "Failed to request joining room
%1" -msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet" +msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet
%1" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #, kde-format @@ -4843,12 +4829,10 @@ msgstr "Nullstill alle innstillingane til standardverdiar" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:19 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Security Key:" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Security & Safety" -msgstr "Tryggleiksnøkkel:" +msgstr "Tryggleik" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #, kde-format @@ -4863,12 +4847,10 @@ msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorerte brukarar" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:checkbox" -#| msgid "Hide image and video events by default" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide images and videos by default" -msgstr "Gøym som standard bilet- og videohendingar" +msgstr "Gøym som standard bilete og videoar" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45 #, kde-format @@ -4887,10 +4869,7 @@ msgid "Reject invitations from unknown users" msgstr "Avvis invitasjonar frå ukjende brukarar" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " -#| "room with." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " @@ -4900,35 +4879,28 @@ msgstr "" "brukarar som ikkje er i same rom som deg." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Your server does not support this setting." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your server does not support this setting." msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Encryption" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Import Keys" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Keys" msgstr "Importer nøklar" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Import Encryption Keys" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import encryption keys from a backup." -msgstr "Importer krypteringsnøklar" +msgstr "Importer krypteringsnøklar frå reservekopi." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #, kde-format @@ -4937,20 +4909,16 @@ msgid "Keys imported successfully" msgstr "Nøklane er no importerte" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Export Keys" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Keys" msgstr "Eksporter nøklar" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Export Encryption Keys" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Export this device's encryption keys." -msgstr "Eksporter krypteringsnøklar" +msgstr "Eksporter krypteringsnøklane til denne eininga." #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39