GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-07-10 01:56:36 +00:00
parent b1c42c3d3d
commit a6ce44eb24
38 changed files with 2238 additions and 2238 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 00:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error"
msgstr "Error de la xarxa"
#: src/main.cpp:164
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:166
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:168
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:169 src/main.cpp:170 src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:170
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor del Quotient"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:178
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:332
#: src/main.cpp:334
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:333
#: src/main.cpp:335
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Rebutja"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
@@ -1597,32 +1597,32 @@ msgstr "Volum"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:126
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:128
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un fitxer local"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:154
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:156
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:203
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:226
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:252
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:254
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:278
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:280
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Configura el NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:29
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:210
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Informa del missatge"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Convida un usuari"
msgid "Find a user..."
msgstr "Cerca un usuari..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:199
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Us heu unit"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:145
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Desactivades"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99
#, kde-format
msgid "Room Settings"
msgstr "Configuració de la sala"
@@ -2721,28 +2721,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:58
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55
#, kde-format
msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:60
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:183
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Commuta d'usuari"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:211
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Obre la configuració"
@@ -2773,90 +2773,90 @@ msgstr "Xat"
msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89
#, kde-format
msgid "Room information"
msgstr "Informació de la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:98
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Configuració de la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154
#, kde-format
msgid "Search in this room"
msgstr "Cerca en aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:162
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:162
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format
msgid "Search user in room"
msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres"