From a90943d9acad288d6e6381004c6731d129acf95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Tue, 11 Jul 2023 01:50:22 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/az/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/ca/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/ca@valencia/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/cs/neochat.po | 515 ++++++++++++++++------------------- po/da/neochat.po | 521 +++++++++++++++++------------------- po/de/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/el/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/en_GB/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/es/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/eu/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/fi/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/fr/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/hu/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/ia/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/id/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/ie/neochat.po | 539 ++++++++++++++++++------------------- po/it/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/ja/neochat.po | 515 ++++++++++++++++------------------- po/ka/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/ko/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/lt/neochat.po | 515 ++++++++++++++++------------------- po/nl/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/pa/neochat.po | 541 ++++++++++++++++++------------------- po/pl/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/pt/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/ru/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/sk/neochat.po | 541 ++++++++++++++++++------------------- po/sl/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/sv/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/ta/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/tok/neochat.po | 515 ++++++++++++++++------------------- po/tr/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/uk/neochat.po | 545 ++++++++++++++++++-------------------- po/zh_CN/neochat.po | 542 ++++++++++++++++++------------------- po/zh_TW/neochat.po | 515 ++++++++++++++++------------------- 37 files changed, 9497 insertions(+), 10477 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 0b8c18ef1..77b1db64d 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:13+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -18,77 +18,77 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "فشل الولوج: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "خطأ شبكي: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "رمز النفاذ غير موجود" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "ربما حذفت؟" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم Keyring على لينكس" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" @@ -200,12 +200,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "‏%1 (بني على %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "يدعم ماتركس:‎ مخطط الروابط" @@ -1097,49 +1097,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "عرض: %1, طول: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "رسالة معمّاة" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "‏%1: ‏%2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ردّ" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "ردّ..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "‏%1 دعاك إلى غرفة" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "اقبل الدّعوة" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "ارفض الدعوة" @@ -1324,15 +1324,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "الصورة التعبيرية" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "الملصقات" @@ -1660,14 +1658,14 @@ msgstr "لا يمكن تعطيل التعمية بعد تفعيلها." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "اخرج" @@ -1683,12 +1681,12 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟" msgid "Create a Room" msgstr "أنشئ غرفة" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "اسم الغرفة:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "موضوع الغرفة:" @@ -1930,25 +1928,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "عضو (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "مراقب (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "مُشْرِف (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "أكد" @@ -2525,7 +2523,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "حرر هذا الحساب" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "تفاصيل الحساب" @@ -2536,7 +2534,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "إعدادات الإشعارات" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" @@ -2605,14 +2603,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "الكلّ" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2621,7 +2619,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2707,7 +2705,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "اترك الفضاء" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "أضف حسابًا" @@ -2872,277 +2870,295 @@ msgstr "التّصاريح" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "معلومات الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "حدث الصورة الرمزية" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "رقم الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "إصدارة الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "رقّ الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "الأسماء البديلة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "احذف الاسم البديل" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "معاينة الرابط" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "مكّن معاينة الرابط" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "بدلت هذه الغرفة." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "رقّ الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "المستخدمين المميزين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "التصاريح المبدئية" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "تصاريح أساسية" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "دعوة المستخدمين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "ركل المستخدمين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "حظر المستخدمين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "تصاريح الأحداث" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "تغيير اسم الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "تغيير موضوع الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "تمكين التعمية للغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "ترقية الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "إعدادات إشعارات الغرفة" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "الكلمات المفتاحيّة" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "الكلمة المفتاحية…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3159,7 +3175,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3210,7 +3226,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3270,7 +3286,7 @@ msgid "" msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "طبّق" @@ -3292,89 +3308,89 @@ msgstr "عن كِيدِي" msgid "Edit Account" msgstr "حرّر الحساب" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "معلومات مستخدم" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "التسمية:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "كلمة السّر" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "كلمات السر لم تتطابق" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "معلومات الخادوم" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "رابط الخادم المنزل" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" @@ -3385,67 +3401,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "سمة عامّ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "فقاعات" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "مُدمج" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "أظهر التأثيرات الخيالية في الدردشة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "أظهر معاينة الروابط في رسائل الدردشة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "اعرض الصورة الرمزية" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "في الدردشة" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "في الشريط الجانبي" @@ -3455,121 +3471,121 @@ msgstr "في الشريط الجانبي" msgid "Color theme" msgstr "سمة الألوان" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "اسم الجهاز الجديد" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "ألغ تحرير اسم العرض" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "أكّد اسم العرض الجديد" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "حرر اسم الجهاز" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "تَثَبّت من الجهاز" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "اخرج الجهاز" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "فضلاً لج لترى الأجهزة المسجلة لحسابك." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "أزل الجهاز" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "حرر ملصقاً" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "أضف ملصقاً" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "حرر صورة تعبيرية" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "أضف صورة تعبيرية" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "ملصق" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "صورة تعبيرية" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "غير الصورة" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "عيّن صورة" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "الرمز القصير:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "لا يوجد وصف" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "أضف صورة تعبيرية" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "أضف ملصقاً" @@ -3581,57 +3597,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "عامّ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "إعدادات عامّة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "أغلق إلى صينية النظام" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "صغر إلى صينية النظام عند البدء" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "الخط الزمني للأحداث" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "أظهر أحداث الحالة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "الغرف والدردشات الخاصة" @@ -3646,190 +3662,125 @@ msgstr "منفصل" msgid "Intermixed" msgstr "مختلط" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "المحرّر" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "أرسل إشعار الكتابة" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "إعدادات المطور" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "مكّن أدوات المطوّر" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "إذا ما كانت الإشعارات مولدة من قبل خادوم ماتركس" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "إشعارات الغرفة" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "الرسائل التي في المحادثات الفردية" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "الرسائل المعماة في الرسائل الفردية" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "الرسائل في مجموعات الدردشة" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "الرسائل المعماة في مجموعات الدردشة" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "رسائل ترقية الغرفة" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@الذّكورات" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "الرسائل التي تحوي على اسم العرض الخاص بي" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "كل إشعارات الغرفة (@غرفة)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "الكلمات المفتاحيّة" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "الرسائل التي تحوي الكلمات المفتاحية الخاص بي" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "الكلمة المفتاحية…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "الدعوات" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "دعوات إلى غرفة" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "دعوة مكالمة" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "وسيط الشّبكة" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "مبدئي النظام" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "إعدادت الوسيط" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "المضيف" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "المنفذ" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "عطّل الإشعارات" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "مكّن الإشعارات" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "اكتم الإشعارات" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "ألغ كتم الإشعارات" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3837,7 +3788,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "عطل إبرازات الرسالة" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3845,7 +3796,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "مكن إبرازات الرسالة" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "احذف الكلمة المفتاحية" @@ -3875,47 +3826,47 @@ msgstr "عن نيوتشات" msgid "About KDE" msgstr "عن كِيدِي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "التدقيق الإملائي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "فعّل تدقيق الهجاء الآليّ" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "تجاهل الكلمات بالأحرف الكبيرة" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "تجاهل الكلمات الموصولة" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "تعرف على اللغة آليا" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "اختر اللغة المبدئية:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "لغات التدقيق الإملائي الإضافية" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3924,40 +3875,40 @@ msgstr "" "‏%1 سيوفر التدقيق الإملائي والاقتراحات للغات المدرجة هنا عند تمكين الاكتشاف " "التلقائي." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "افتح القاموس الشخصي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "لغات التدقيق الإملائي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "اللغة المبدئية" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "قاموس التدقيق الإملائي" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "أضف كلمة جديدة لقاموسك الشخصي…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "أضِف كلمة" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "احذف كلمة" @@ -4023,6 +3974,36 @@ msgstr "أظهر" msgid "Quit" msgstr "أنهِ" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "الرسائل التي في المحادثات الفردية" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "الرسائل المعماة في الرسائل الفردية" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "الرسائل في مجموعات الدردشة" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "الرسائل المعماة في مجموعات الدردشة" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "رسائل ترقية الغرفة" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "الرسائل التي تحوي على اسم العرض الخاص بي" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "كل إشعارات الغرفة (@غرفة)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "الرسائل التي تحوي الكلمات المفتاحية الخاص بي" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "دعوات إلى غرفة" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "دعوة مكالمة" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "صورة تعبيرية مخصصة" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index dea2240ef..e37b2b45b 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -17,80 +17,80 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Giriş alınmadı: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Şəbəkə xətası: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Giriş tokeni tapılmadı" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ola bilsin ki, o, silinib" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Açarlar bağına girişə icaz. verilmir." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Açarlar bağı əlçatan deyil." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" @@ -210,12 +210,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" @@ -1194,50 +1194,50 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgid "Encrypted Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Cavab" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Cavab..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Dəvəti qəbul edin" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Dəvəti qəbul etməyin" @@ -1440,16 +1440,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Xüsusi Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emojis" msgstr "Xüsusi Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1775,14 +1773,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1798,13 +1796,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Otaq yaratmaq" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Otağın adı:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Otağın mövzusu:" @@ -2051,27 +2049,27 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Üzvlər" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "inzibatçı" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Təsdiq etmək" @@ -2664,7 +2662,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2678,7 +2676,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" @@ -2753,14 +2751,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2769,7 +2767,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2862,7 +2860,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3037,308 +3035,328 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatarı yeniləyin" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Saxlayın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Otaqlar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Otaqlara baxış" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Alternativ adlar:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Rəsmi adı yoxdur" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Silmək" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Yeni otağa baxın..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "otağı tərk edin" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Yeni otağa baxın..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "otağın adını silmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "otaq avatarını dəyişmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "otaq avatarını dəyişmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "otağı tərk edin" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room notifications setting" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add keyword" +msgstr "Söz əlavə edin" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" @@ -3357,7 +3375,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3411,7 +3429,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3471,7 +3489,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Tətbiq edin" @@ -3495,95 +3513,95 @@ msgstr "Haqqında" msgid "Edit Account" msgstr "Hesaba düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Yarlıq:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Şifrə" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Cari şifrə:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Yeni şifrə:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Şifrələr oxşar deyil" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Şifrələr oxşar deyil" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Əsas server:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "İstifadəçi Hesabları" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" @@ -3595,71 +3613,71 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Xarici görünüş" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Əsas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Qabarcıqlar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Yığcam" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Qeyri-adi effektləri göstərmək" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Şəffaflıq:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3670,67 +3688,67 @@ msgstr "Yan paneldə" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "onların görünən adı silindi" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "onların görünən adı silindi" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verify device" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Cihazdan çıxmaq" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Cihazı silmək" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3738,69 +3756,69 @@ msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Söz əlavə edin" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji əlavə edin..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji əlavə edin..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "otağın adını silmək" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "Dəvət göndərmək" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Dəvət göndərmək" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji əlavə edin..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3815,62 +3833,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Əsas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Ümumi ayarlar:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Başlanğıcda sistem treyinə yığmaq" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/" "göstərilsin" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "İsmarıcı göndərin" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" @@ -3886,212 +3904,140 @@ msgstr "Ayrı-ayrılıqda" msgid "Intermixed" msgstr "Bir yerdə" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən " "istifadə edin" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "onların görünən adı silindi" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add keyword" -msgstr "Söz əlavə edin" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "Dəvət edin" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites to a room" -msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Call invitation" -msgstr "Dəvət göndərmək" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Şəbəkə xətası" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4099,7 +4045,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4107,7 +4053,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4139,49 +4085,49 @@ msgstr "NeoChat haqqında" msgid "About KDE" msgstr "Haqqında" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell Checking" msgid "Spellchecking" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Avtomatik orfoqrafiya yoxlamasını açın" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Böyük hərfli sözləri nəzərə almamaq" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Defisli sözləri nəzərə almamaq" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Özlüyündə dilin aşkar edilməsi" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Seçilmiş ilkin dil:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması dili" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4190,42 +4136,42 @@ msgstr "" "Dilin özlüyündə aşkarlanması işlək olduqda, %1, bu siyahıdakı dillər üçün " "orfoqrafiya yoxlamasını və təklifləri təqdim edəcəkdir." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Şəxsi lüğəti açın" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması dili" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Seçilmiş ilkin dil:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması lüğəti" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Şəxsi lüğətinizə yeni söz əlavə edin..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Söz əlavə edin" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Sözü silin" @@ -4293,6 +4239,27 @@ msgstr "Göstərmək" msgid "Quit" msgstr "Çıxış" +#, fuzzy +#~| msgctxt "their refers to a singular user" +#~| msgid "cleared their display name" +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "onların görünən adı silindi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#, fuzzy +#~| msgid "%1 invited you to a room" +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send invitation" +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Dəvət göndərmək" + #, fuzzy #~| msgid "Custom Emoji" #~ msgctxt "@title:window" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index dd04ea8db..83137ccc1 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 13:26+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,79 +20,79 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de la xarxa: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Potser s'ha suprimit?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No hi ha cap clauer disponible." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" @@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" @@ -1084,49 +1084,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Respon..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 us ha convidat a la sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Accepta la invitació" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Rebutja la invitació" @@ -1314,15 +1314,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Sense emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" @@ -1644,14 +1642,14 @@ msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Tanca la sessió" @@ -1667,12 +1665,12 @@ msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nom de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" @@ -1944,25 +1942,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" @@ -2539,7 +2537,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edita aquest compte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" @@ -2550,7 +2548,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuració de les notificacions" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -2619,14 +2617,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Segueix l'opció global" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2635,7 +2633,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2721,7 +2719,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afegeix un compte" @@ -2882,175 +2880,175 @@ msgstr "Permisos" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualitza l'avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Desa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versió de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualitza una sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Suprimeix l'àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Afegeix un àlies nou" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en " "aquesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "aquesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "S'ha substituït aquesta sala." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vegeu la sala nova…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualitza la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Selecciona la versió nova" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuaris amb privilegis" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " "pròpia entrada aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3058,106 +3056,124 @@ msgstr "" "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " "seva pròpia entrada aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos bàsics" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandejar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos d'esdeveniment" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Canviar els permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Canviar el nom de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Canviar l'avatar de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Canviar el tema de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Establir esdeveniments fixats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualitzar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Establir els fills d'aquest espai" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Configuració de les notificacions de sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Segueix l'opció global" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Paraula clau…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Afegeix una paraula clau" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3166,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Cal actualitzar aquesta sala a una versió més nova per activar aquest " "paràmetre." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3183,7 +3199,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3236,7 +3252,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3301,7 +3317,7 @@ msgstr "" "es van unir a la sala." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -3323,89 +3339,89 @@ msgstr "Quant a KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Edita el compte" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Informació d'usuari" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Elimina l'avatar actual" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasenya actual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Contrasenya nova:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor domèstic" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" @@ -3416,67 +3432,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bombolles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa una llista compacta de sales" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pàgina transparent de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Al xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "A la barra lateral" @@ -3486,123 +3502,123 @@ msgstr "A la barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "Tema de color" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nom nou del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancel·la l'edició del nom a mostrar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmeu el nom a mostrar nou" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edita el nom del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifica el dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Desconnecta del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Inicieu la sessió per veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " "compte." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Elimina el dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edita un adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Afegeix un adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edita un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Afegeix un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Canvia la imatge" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Estableix la imatge" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Codi curt:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Sense descripció" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Afegeix un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Afegeix un adhesiu" @@ -3614,59 +3630,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Tanca a la safata del sistema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " "finestra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra els missatges suprimits" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Sales i xats privats" @@ -3681,190 +3697,125 @@ msgstr "Separat/da" msgid "Intermixed" msgstr "Barrejat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Envia notificacions d'escriptura" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuració de desenvolupament" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activa les eines de desenvolupament" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificacions de sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Missatges en xats d'un a un" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Missatges encriptats en xats d'un a un" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Missatges en xats de grups" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Missatges en xats de grups encriptats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Missatges d'actualització de sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mencions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Missatges que continguin el meu nom a mostrar" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notificacions a tota la sala (@sala)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Missatges que continguin les meves paraules clau" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Paraula clau…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Afegeix una paraula clau" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invitacions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invitacions a una sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Invitació de trucada" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminat del sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuració del servidor intermediari" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Màquina" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desactiva les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activa les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silencia les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Deixa de silenciar les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3872,7 +3823,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desactiva el ressaltat de missatges" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3880,7 +3831,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activa el ressaltat de missatges" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Suprimeix una paraula clau" @@ -3910,47 +3861,47 @@ msgstr "Quant al NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignora les paraules en majúscules" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignora les paraules amb guió" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detecta automàticament l'idioma" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3959,40 +3910,40 @@ msgstr "" "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes " "llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Obre un diccionari personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Idioma predeterminat" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Afegeix una paraula" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Suprimeix una paraula" @@ -4059,3 +4010,33 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Surt" + +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Missatges en xats d'un a un" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Missatges encriptats en xats d'un a un" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Missatges en xats de grups" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Missatges en xats de grups encriptats" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Missatges d'actualització de sala" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Missatges que continguin el meu nom a mostrar" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Notificacions a tota la sala (@sala)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Missatges que continguin les meves paraules clau" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Invitacions a una sala" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Invitació de trucada" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 95b0160a6..afbb2af9b 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 13:26+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,80 +20,80 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o " "està revocat" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Potser s'ha suprimit?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permeteu que NeoChat llija el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No hi ha cap clauer disponible." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instal·leu un clauer, p. ex. KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" @@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" @@ -1083,49 +1083,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Obri NeoChat en esta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Respon..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 vos ha convidat a la sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Obri esta invitació en NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Accepta la invitació" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Rebutja la invitació" @@ -1313,15 +1313,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Sense emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" @@ -1643,14 +1641,14 @@ msgstr "No es podrà desactivar l'encriptació després que s'haja activat." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Tanca la sessió" @@ -1666,12 +1664,12 @@ msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nom de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" @@ -1943,25 +1941,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" @@ -2538,7 +2536,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edita este compte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" @@ -2549,7 +2547,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configureu les notificacions" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -2618,14 +2616,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguix l'opció global" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2634,7 +2632,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2720,7 +2718,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Afig un compte" @@ -2881,175 +2879,175 @@ msgstr "Permisos" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informació de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualitza l'avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guarda" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versió de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualitza una sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Suprimix l'àlies" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Afig un àlies nou" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "esta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala continua una altra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "S'ha substituït esta sala." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vegeu la sala nova…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualitza la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Selecciona la versió nova" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuaris amb privilegis" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " "pròpia entrada ací" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3057,106 +3055,124 @@ msgstr "" "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " "pròpia entrada ací" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos bàsics" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandejar usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos d'esdeveniment" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Canviar els permisos d'usuari" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Canviar el nom de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Canviar l'avatar de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Canviar el tema de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar l'encriptació de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Establir esdeveniments fixats" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualitzar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Establir els fills d'este espai" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Configureu les notificacions de sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Seguix l'opció global" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Paraula clau…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Afig una paraula clau" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3164,7 +3180,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3181,7 +3197,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3234,7 +3250,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3299,7 +3315,7 @@ msgstr "" "es van unir a la sala." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -3321,89 +3337,89 @@ msgstr "Quant a KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Edita el compte" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Informació d'usuari" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Elimina l'avatar actual" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasenya actual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Contrasenya nova:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor domèstic" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" @@ -3414,67 +3430,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bambolles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utilitza una llista compacta de sales" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra efectes sofisticats en el xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra l'avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el xat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" @@ -3484,123 +3500,123 @@ msgstr "En la barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "Tema de color" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nom nou del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancel·la l'edició del nom que s'ha de mostrar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmeu el nom que s'ha de mostrar nou" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edita el nom del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifica el dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Desconnecta del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Inicieu la sessió per a veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " "compte." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Elimina el dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edita un adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Afig un adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edita un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Afig un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Adhesiu" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Canvia la imatge" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Establix la imatge" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Codi curt:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Sense descripció" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Afig un emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Afig un adhesiu" @@ -3612,59 +3628,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Tanca a la safata del sistema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " "finestra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra els missatges suprimits" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Sales i xats privats" @@ -3679,191 +3695,126 @@ msgstr "Separat/da" msgid "Intermixed" msgstr "Barrejat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Envia notificacions d'escriptura" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuració de desenvolupament" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activa les eines de desenvolupament" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activa les notificacions per a este compte" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificacions de sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Missatges en xats d'un en un" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Missatges encriptats en xats d'un en un" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Missatges en xats de grup" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Missatges en xats de grup encriptats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Missatges d'actualització de sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mencions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Missatges que continguen el meu nom que es mostrarà" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notificacions en tota la sala (@sala)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Missatges que continguen les meues paraules clau" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Paraula clau…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Afig una paraula clau" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invitacions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invitacions a una sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Invitació de tocada" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminada del sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configureu el servidor intermediari" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Màquina" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desactiva les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activa les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silencia les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Deixa de silenciar les notificacions" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3871,7 +3822,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desactiva el ressaltat de missatges" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3879,7 +3830,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activa el ressaltat de missatges" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Suprimix una paraula clau" @@ -3909,47 +3860,47 @@ msgstr "Quant a NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignora les paraules en majúscules" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignora les paraules amb guió" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detecta automàticament l'idioma" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3958,40 +3909,40 @@ msgstr "" "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes " "llistats ací si s'ha activat la detecció automàtica." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Obri un diccionari personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Idioma predeterminat" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Afig una paraula nova al vostre diccionari personal…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Afig una paraula" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Suprimix una paraula" @@ -4058,3 +4009,33 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ix" + +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Missatges en xats d'un en un" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Missatges encriptats en xats d'un en un" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Missatges en xats de grup" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Missatges en xats de grup encriptats" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Missatges d'actualització de sala" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Missatges que continguen el meu nom que es mostrarà" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Notificacions en tota la sala (@sala)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Missatges que continguen les meues paraules clau" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Invitacions a una sala" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Invitació de tocada" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index c0c294573..1c5a45d1b 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,77 +17,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Přihlášení selhalo: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Chyba sítě: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -199,12 +199,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" @@ -1081,49 +1081,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Zašifrovaná zpráva" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Odpovědět..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Přijmout pozvánku" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Odmítnout pozvánku" @@ -1307,15 +1307,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emotikony" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Nálepky" @@ -1637,14 +1635,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1660,12 +1658,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Název místnosti:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1905,25 +1903,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Člen (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderátor (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrátor (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" @@ -2496,7 +2494,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor účtů" @@ -2507,7 +2505,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Nastavení oznamování" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -2576,14 +2574,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vše" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2592,7 +2590,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2678,7 +2676,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" @@ -2840,277 +2838,295 @@ msgstr "Oprávnění" msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Aktualizovat avatara" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Zkopírovat ID do schránky" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Zkratky" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Smazat alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Přidat nový alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Náhledy URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Povolit náhledy URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Základní oprávnění" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Pozvat uživatele" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Klíčová slova" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Klíčové slovo…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Přidat klíčové slovo" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3127,7 +3143,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3178,7 +3194,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3237,7 +3253,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -3259,89 +3275,89 @@ msgstr "O KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Upravit účet" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Informace o uživateli" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Popisek:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Stávající heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informace o serveru" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -3352,32 +3368,32 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubliny" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktní" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" @@ -3385,37 +3401,37 @@ msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" # Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost. # # Opačně to nedává smysl. -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Zobrazit avatara" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3425,121 +3441,121 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "Barevný motiv" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Upravit název zařízení" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Odstranit zařízení" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Upravit nálepku" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Přidat nálepku" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Upravit emotikon" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Přidat emotikon" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Nálepka" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emotikon" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Změnit obrázek" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Nastavit obrázek" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Zkratka:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Žádný popis" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Přidat emotikon" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Přidat nálepku" @@ -3551,57 +3567,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Zavřít do systémového panelu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimalizovat do systémového panelu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Zobrazit stav událostí" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" @@ -3616,190 +3632,125 @@ msgstr "Oddělený(á)" msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Posílat oznamování o psaní" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Zmínky" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Klíčová slova" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Klíčové slovo…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Přidat klíčové slovo" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Pozvánky" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Výchozí systémový" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavení proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Zakázat upozornění" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Povolit upozornění" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Ztlumit oznámení" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3807,7 +3758,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3815,7 +3766,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3845,88 +3796,88 @@ msgstr "O aplikaci NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "O prostředí KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Povolit automatickou kontrolu pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Automaticky detekovat jazyk" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Vybraný výchozí jazyk:" # žádné parametry funkce v inspektoru funkcí -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Další jazyky pro kontrolu pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Otevřít osobní slovník" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Jazyky pro kontrolu pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Výchozí jazyk" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Přidat slovo" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Odstranit slovo" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index e8ebb792d..da73f6e93 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,81 +17,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Error: %1" msgstr "Netværksfejl" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -206,12 +206,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" @@ -1091,52 +1091,52 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Encrypted Message" msgstr "Send besked" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply" msgid "Reply..." msgstr "Svar" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgid "Accept Invitation" msgstr "Acceptér" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject" msgid "Reject Invitation" @@ -1330,15 +1330,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1667,14 +1665,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1690,13 +1688,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Værelsesnavn::" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1938,27 +1936,27 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Medlemmer" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Admin" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2552,7 +2550,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgid "Account editor" @@ -2565,7 +2563,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Indstillinger" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2635,14 +2633,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2651,7 +2649,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2743,7 +2741,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Add Account" @@ -2908,283 +2906,301 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "Room ID" msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room version" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "See older messages…" msgstr "Send besked" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite users" msgstr "Invitér" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room notifications setting" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3201,7 +3217,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@option:check" @@ -3254,7 +3270,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3314,7 +3330,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -3338,91 +3354,91 @@ msgstr "Om" msgid "Edit Account" msgstr "Redigér konto" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Nuværende adgangskode:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Ny adgangskode:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -3433,67 +3449,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3503,126 +3519,126 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgid "Verify device" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Logout" msgid "Logout device" msgstr "Log ud" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgid "Remove device" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Redigér" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" @@ -3634,59 +3650,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "General settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Send besked" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" @@ -3701,199 +3717,133 @@ msgstr "Adskilt" msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Redigér" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Send typing notifications" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room Notifications" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "Invitér" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" -msgid "Call invitation" -msgstr "Acceptér" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Netværksfejl" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "User" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3901,7 +3851,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3909,7 +3859,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3940,87 +3890,87 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "Om" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" @@ -4086,6 +4036,11 @@ msgstr "Vis" msgid "Quit" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Accept" +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Acceptér" + #~ msgid "No Name" #~ msgstr "Intet navn" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index c78d0a68c..b28d7c2ac 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,80 +20,80 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Netzwerkfehler: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-" "Schlüsselbund unter Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datei zu groß für einen Download." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" @@ -207,12 +207,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" @@ -1094,49 +1094,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Breite: %1, Länge: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Verschlüsselte Nachricht" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Antworten ..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Einladung annehmen" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Einladung ablehnen" @@ -1323,15 +1323,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Keine Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Sticker" @@ -1658,14 +1656,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Abmelden" @@ -1681,12 +1679,12 @@ msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" msgid "Create a Room" msgstr "Raum erstellen" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Raumname:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Thema des Raumes:" @@ -1971,25 +1969,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Mitglied (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" @@ -2567,7 +2565,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Dieses Konto bearbeiten" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontodetails" @@ -2578,7 +2576,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -2649,14 +2647,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globale Einstellung befolgen" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2665,7 +2663,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Erwähnungen und Schlüsselwörter" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2751,7 +2749,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Space verlassen" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" @@ -2913,284 +2911,302 @@ msgstr "Berechtigungen" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Raum-Informationen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatar aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Raumkennung" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Raum-Version" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Raum aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliasse" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Alias löschen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#neuer_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Neuen Alias hinzufügen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Adressvorschauen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Adressvorschauen aktivieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Siehe neuen Raum ..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Den Raum aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Neue Version auswählen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standard-Berechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Einfache Berechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Benutzer rauswerfen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Ereignisberechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Raumnamen ändern" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Raumbild ändern" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "hat das Raumbild geändert" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Message history visibility" msgid "Change the room history visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Timeline Events" msgid "Set pinned events" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Den Raum aktualisieren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites the user to this room" msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Den Nutzer in den Raum einladen" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Raum-Benachrichtigungen einrichten" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Globale Einstellung befolgen" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Schlüsselwort ..." + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Wort hinzufügen" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3199,7 +3215,7 @@ msgstr "" "Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " "Einstellung zu aktivieren." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3217,7 +3233,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3271,7 +3287,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3336,7 +3352,7 @@ msgstr "" "einsehen." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -3358,89 +3374,89 @@ msgstr "Über KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Nutzer-Informationen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Aktuellen Avatar löschen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Beschriftung:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Aktuelles Passwort:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Neues Passwort:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Server-Informationen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Heimserver-URL:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Falsches Passwort eingegeben" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" @@ -3451,67 +3467,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Allgemeines Design" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Blasen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakte Raumliste verwenden" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Ausgefallene Effekte anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatar anzeigen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Im Chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In der Seitenleiste" @@ -3521,123 +3537,123 @@ msgstr "In der Seitenleiste" msgid "Color theme" msgstr "Farbdesign" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Neuer Gerätename" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Bearbeiten des Anzeigenamens abbrechen" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Gerätenamen bearbeiten" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Gerät verifizieren" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Gerät abmelden" # ich möchte zweimal „anmelden“ vermeiden. Bessere Vorschläge? -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Bitte melden Sie sich an, um die Ihrem Konto zugeordneten Geräte anzusehen." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Gerät entfernen" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Sticker bearbeiten" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker hinzufügen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji bearbeiten" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji hinzufügen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Bild ändern" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Bild festlegen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji hinzufügen" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker hinzufügen" @@ -3649,59 +3665,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Beim Start in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatisch Raum-Informationen anzeigen/ausblenden, wenn die Fenstergröße " "geändert wird" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Statusänderungen anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Namensänderungen anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Avataränderungen anzeigen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Räume und private Unterhaltungen" @@ -3716,192 +3732,127 @@ msgstr "Getrennt" msgid "Intermixed" msgstr "Gemischt" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu " "bearbeiten" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Entwicklungseinstellungen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Benachrichtigung für dieses Konto aktivieren" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Raum-Benachrichtigungen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Nachrichten in privaten Unterhaltungen" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Verschlüsselte Nachrichten in privaten Unterhaltungen" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Nachrichten in Gruppenchats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Nachrichten in verschlüsselten Gruppenchats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Raum-Aktualisierungsnachrichten" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Erwähnungen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Raum-Erwähnungen (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Nachrichten, die meine Schlüsselwörter enthalten" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Schlüsselwort ..." - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Wort hinzufügen" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Einladungen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Einladungen in einen Raum" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Einladung zu einem Anruf" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systemvoreinstellung" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyeinstellungen" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Rechner" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Benachrichtigung aktivieren" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Benachrichtigungen stumm schalten" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Benachrichtigungen entstummen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3909,7 +3860,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Nachrichtenhervorhebung deaktivieren" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3917,7 +3868,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Nachrichtenhervorhebung aktivieren" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Schlüsselwort löschen" @@ -3947,47 +3898,47 @@ msgstr "Über NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Über KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Durchgehend groß geschriebene Wörter ignorieren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Bindestrichwörter ignorieren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Sprache automatisch erkennen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Ausgewählte Standardsprache:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Zusätzliche Sprachen für Rechtschreibprüfung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3996,40 +3947,40 @@ msgstr "" "%1 bietet Rechtschreibprüfung und -vorschläge für die hier aufgelisteten " "Sprachen an, wenn die automatische Erkennung aktiv ist." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Persönliches Wörterbuch öffnen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Sprachen für Rechtschreibprüfung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Wörterbuch für Rechtschreibprüfung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Ein neues Wort zu Ihrem persönlichen Wörterbuch hinzufügen ..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Wort hinzufügen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Wort löschen" @@ -4098,6 +4049,36 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Quit" msgstr "Beenden" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Nachrichten in privaten Unterhaltungen" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Verschlüsselte Nachrichten in privaten Unterhaltungen" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Nachrichten in Gruppenchats" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Nachrichten in verschlüsselten Gruppenchats" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Raum-Aktualisierungsnachrichten" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Raum-Erwähnungen (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Nachrichten, die meine Schlüsselwörter enthalten" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Einladungen in einen Raum" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Einladung zu einem Anruf" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 1baa1ccea..21da22b5f 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,81 +17,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: μη έγκυρο ενδεικτικό πρόσβασης ή έχει ανακληθεί" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ίσως να έχει διαγραφεί;" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Άρνηση πρόσβασης στα κλειδιά." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Καμία διαθέσιμη αλυσίδα κλειδιών." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο " "Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" @@ -206,12 +206,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" @@ -1121,49 +1121,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Απάντηση..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης" @@ -1360,16 +1360,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Χωρίς εμότζι" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emojis" msgstr "Χωρίς εμότζι" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1697,14 +1695,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Αποσύνδεση" @@ -1720,12 +1718,12 @@ msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;" msgid "Create a Room" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Όνομα αίθουσας:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Θέμα αίθουσας:" @@ -1997,27 +1995,27 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Member" msgid "Member (0)" msgstr "Μέλος" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Διαχειριστής" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" @@ -2596,7 +2594,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" @@ -2608,7 +2606,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" @@ -2679,14 +2677,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Να ακολουθηθεί η γενική ρύθμιση" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Όλα" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2695,7 +2693,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Αναφορές και λέξεις κλειδιά" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2784,7 +2782,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" @@ -2949,176 +2947,176 @@ msgstr "Δικαιώματα" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Ενημέρωση avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Έκδοση αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Συνώνυμα" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Διαγραφή συνωνύμου" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Χρήστες με προνόμια" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που " "εισέρχονται στην αίθουσα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" "Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ " "δική τους θέση" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3126,107 +3124,125 @@ msgstr "" "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " "δική τους θέση" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Βασικά δικαιώματα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Πρόσκληση χρηστών" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Εκδίωξη χρηστών" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Δικαιώματα γεγονότος" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" "Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Ακολούθησε τη γενική ρύθμιση" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Λέξη κλειδί…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3235,7 +3251,7 @@ msgstr "" "Πρέπει να αναβαθμίσεις αυτήν την αίθουσα σε νεότερη έκδοση για να " "ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3252,7 +3268,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3304,7 +3320,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3369,7 +3385,7 @@ msgstr "" "εισήλθαν στην αίθουσα." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -3391,89 +3407,89 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Πληροφορίες χρήστη" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Ετικέτα:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Τρέχων κωδικός:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Νέος κωδικός:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Url εξυπηρετητή" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" @@ -3484,67 +3500,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Γενικό θέμα" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Φούσκες" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Συμπαγής" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Να εμφανίζονται χαρούμενα εφέ στη συνομιλία" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Εμφάνιση του avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Στη συνομιλία" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Στην πλευρική μπάρα" @@ -3554,117 +3570,117 @@ msgstr "Στην πλευρική μπάρα" msgid "Color theme" msgstr "Θέμα χρώματος" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Νέο όνομα συσκευής" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας του ονόματος όπως εμφανίζεται" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Επεξεργασία ονόματος συσκευής" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Συνδέσου για να δεις τις εγγεγραμμένες συσκευές για το λογαριασμό σου." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Αφαίρεση συσκευής" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyword" msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Προσθήκη εμότζι..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Προσθήκη εμότζι..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emoji" msgstr "Χωρίς εμότζι" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change the room name" msgid "Change Image" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" msgid "Description:" msgstr "Προορισμός" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3672,13 +3688,13 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Προορισμός" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Προσθήκη εμότζι..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add keyword" msgid "Add Sticker" @@ -3691,60 +3707,60 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Ελαχιστοποίηση του πλαισίου συστήματος στην εκκίνηση" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Να γίνεται αυτόματα απόκρυψη/εμφάνιση των πληροφοριών της αίθουσας με την " "αλλαγή μεγέθους του παραθύρου" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Αίθουσες και ιδιωτικές συνομιλίες" @@ -3759,192 +3775,127 @@ msgstr "Ξεχωριστά" msgid "Intermixed" msgstr "Ανάμικτα" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Συντάκτης" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου " "μήνυμα" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις αίθουσας" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Κρυπτογραφημένα μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Μηνύματα σε συνομιλίες ομάδων" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Μηνύματα σε κρυπτογραφημένες συνομιλίες ομάδων" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Μηνύματα αναβάθμισης αίθουσας" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Αναφορές" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις για όλη την αίθουσα (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Λέξεις κλειδιά" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Μηνύματα που περιέχουν τις δικές μου λέξεις κλειδιά" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Λέξη κλειδί…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Προσκαλεί" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Πρόσκληση με κλήση" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Sock5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Υπολογιστής" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Σίγαση ειδοποιήσεων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Επαναφορά ήχου στις ειδοποιήσεις" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3952,7 +3903,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Απενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3960,7 +3911,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού" @@ -3990,50 +3941,50 @@ msgstr "Σχετικά με το NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@window:title" #| msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking" msgstr "Ορθογραφικόςέλεγχος" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματου ορθογραφικού ελέγχου" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Αγνόηση λέξεων με κεφαλαία" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Αγνόηση λέξεων με παύλες" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση γλώσσας" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Επιλεγμένη προκαθορισμένη γλώσσα:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Γλώσσες με ορθογραφικό έλεγχο" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4042,42 +3993,42 @@ msgstr "" "Το %1 παρέχει ορθογραφικό έλεγχο και προτάσεις για τις γλώσσες της λίστας " "όταν η αυτόματη ανίχνευση είναι ενεργή." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Άνοιγμα προσωπικού λεξικού" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Γλώσσες με ορθογραφικό έλεγχο" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Επιλεγμένη προκαθορισμένη γλώσσα:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Λεξικό με ορθογραφικό έλεγχο" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Προσθήκη νέας λέξης στο προσωπικό λεξικό…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Προσθήκη λέξης" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Διαγραφή λέξης" @@ -4146,6 +4097,36 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Κρυπτογραφημένα μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Μηνύματα σε συνομιλίες ομάδων" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Μηνύματα σε κρυπτογραφημένες συνομιλίες ομάδων" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Μηνύματα αναβάθμισης αίθουσας" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Ειδοποιήσεις για όλη την αίθουσα (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Μηνύματα που περιέχουν τις δικές μου λέξεις κλειδιά" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Πρόσκληση με κλήση" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Προσαρμοσμένα εμότζι" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 6a1c64ce5..ff7628e13 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -17,77 +17,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login Failed: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Network Error: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Access token wasn't found" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Maybe it was deleted?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Access to keychain was denied." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Please allow NeoChat to read the access token" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No keychain available." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Unable to read access token" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File too large to download." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" @@ -199,12 +199,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme" @@ -1076,49 +1076,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Reply" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Reply..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 invited you to a room" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Open this invitation in NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Accept Invitation" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Reject Invitation" @@ -1304,15 +1304,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "No emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stickers" @@ -1638,14 +1636,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Sign out" @@ -1661,12 +1659,12 @@ msgstr "Are you sure you want to sign out?" msgid "Create a Room" msgstr "Create a Room" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Room name:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Room topic:" @@ -1933,25 +1931,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Edit user power level" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Member (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirm" @@ -2528,7 +2526,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edit this account" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Account editor" @@ -2539,7 +2537,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Notification settings" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Devices" @@ -2608,14 +2606,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Follow Global Setting" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "All" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2624,7 +2622,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions and Keywords" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2710,7 +2708,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Leave Space" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Add Account" @@ -2872,272 +2870,290 @@ msgstr "Permissions" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Room Information" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Update avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Save" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Room version" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliases" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Make this alias the room's canonical alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Delete alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Add new alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL Previews" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Enable URL previews by default for room members" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Enable URL previews" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL previews are enabled by default in this room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL previews are disabled by default in this room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "See older messages…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "See new room…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Select new version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Privileged Users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Default permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Default user power level" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "This is power level for all new users when joining the room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Default power level to set the room state" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all state events that do not have their own entry here" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Default power level to send messages" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Basic permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invite users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kick users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Ban users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remove message sent by other users" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Event permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Change user permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Change the room name" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Change the room avatar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Change the room canonical alias" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Change the room topic" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Enable encryption for the room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Change the room history visibility" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Set pinned events" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Upgrade the room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Set the room server access control list (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Set the children of this space" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Set the parent space of this room" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Room notifications setting" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Follow global setting" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Keywords" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Keyword…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Add keyword" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3145,7 +3161,7 @@ msgid "" msgstr "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3162,7 +3178,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3213,7 +3229,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Anyone can find and join." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3276,7 +3292,7 @@ msgstr "" "New members can view the message history from the point they joined the room." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Apply" @@ -3298,89 +3314,89 @@ msgstr "About KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Edit Account" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "User information" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Current Password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "New Password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Server Information" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Homeserver URL" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Wrong password entered" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password" @@ -3391,67 +3407,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "General theme" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubbles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Use compact room list" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Show fancy effects in chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Use transparent chat page" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparency" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Show your messages on the right" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Show links preview in the chat messages" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Show Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In sidebar" @@ -3461,121 +3477,121 @@ msgstr "In sidebar" msgid "Color theme" msgstr "Colour theme" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "New device name" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancel editing display name" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirm new display name" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edit device name" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verify device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Logout device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remove device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edit Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Add Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edit Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Add Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Change Image" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Set Image" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "No Description" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Add Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Add Sticker" @@ -3587,58 +3603,58 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Close to system tray" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimise to system tray on startup" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Timeline Events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Show deleted messages" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Show state events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Show leave and join events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Show name change events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Show avatar update events" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Rooms and private chats" @@ -3653,190 +3669,125 @@ msgstr "Separated" msgid "Intermixed" msgstr "Intermixed" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Send typing notifications" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Developer Settings" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Enable notifications for this account" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Room Notifications" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages in one-to-one chats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Encrypted messages in one-to-one chats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Messages in group chats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Messages in encrypted group chats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Room upgrade messages" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mentions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Messages containing my display name" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Whole room (@room) notifications" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Keywords" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Messages containing my keywords" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Keyword…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Add keyword" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invites" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invites to a room" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Call invitation" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "System Default" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy Settings" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "User" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Disable notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Enable notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Mute notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Unmute notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3844,7 +3795,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Disable message highlights" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3852,7 +3803,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Enable message highlights" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Delete keyword" @@ -3882,47 +3833,47 @@ msgstr "About NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "About KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Spellchecking" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Enable automatic spell checking" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignore uppercase words" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignore hyphenated words" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detect language automatically" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Selected default language:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "None" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Additional spell checking languages" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3931,40 +3882,40 @@ msgstr "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Open Personal Dictionary" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Spell checking languages" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Default Language" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Spell checking dictionary" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Add a new word to your personal dictionary…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Add word" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Delete word" @@ -4031,6 +3982,36 @@ msgstr "Show" msgid "Quit" msgstr "Quit" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Messages in one-to-one chats" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Encrypted messages in one-to-one chats" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Messages in group chats" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Messages in encrypted group chats" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Room upgrade messages" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Messages containing my display name" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Whole room (@room) notifications" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Messages containing my keywords" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Invites to a room" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Call invitation" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Custom Emojis" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 75602c46a..7cde84eaa 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-25 00:57+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,80 +19,80 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de red: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "El token de acceso no se ha encontrado" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "¿Es posible que se haya borrado?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ninguna cadena de claves disponible." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No se ha podido leer el token de acceso" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "asistencia." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" @@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" @@ -1082,49 +1082,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensaje cifrado" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Responder..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 le ha invitado a una sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Aceptar la invitación" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Rechazar la invitación" @@ -1310,15 +1310,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "No hay emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Pegatinas" @@ -1640,14 +1638,14 @@ msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Cerrar sesión" @@ -1663,12 +1661,12 @@ msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?" msgid "Create a Room" msgstr "Crear una sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nombre de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" @@ -1942,25 +1940,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar el nivel de poder de usuario" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Miembro (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2537,7 +2535,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta cuenta" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de la cuenta" @@ -2548,7 +2546,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Preferencias de notificaciones" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -2617,14 +2615,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguir las preferencias globales" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Todas" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2633,7 +2631,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menciones y palabras clave" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2719,7 +2717,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Dejar el espacio" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" @@ -2880,175 +2878,175 @@ msgstr "Permisos" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Información de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualizar el avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versión de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualizar sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ningún alias canónico definido" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Borrar alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Añadir nuevo alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistas previas de URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros " "de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activar vistas previas de URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala continúa otra conversación." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ver mensajes antiguos..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Se ha sustituido esta sala." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ver la nueva sala..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualizar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Seleccionar nueva versión" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Usuarios con privilegios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permisos predeterminados" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la " "sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada " "aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3056,106 +3054,124 @@ msgstr "" "Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " "entrada aquí" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permisos básicos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invitar usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Inhabilitar usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permisos de eventos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Cambiar permisos de usuario" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambiar el nombre de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambiar el avatar de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambiar el tema de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar cifrado de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Definir eventos fijados" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualizar la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definir los hijos de este espacio" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definir el espacio padre de esta sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Seguir las preferencias globales" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Palabra clave..." + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Añadir palabra clave" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3163,7 +3179,7 @@ msgid "" msgstr "" "Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3180,7 +3196,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3233,7 +3249,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3299,7 +3315,7 @@ msgstr "" "que se unieron a la sala." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -3321,89 +3337,89 @@ msgstr "Acerca de KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Información del usuario" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Eliminar el avatar actual" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contraseña actual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nueva contraseña:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor doméstico" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" @@ -3414,67 +3430,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema general" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Burbujas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usar lista de salas compacta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efectos vistosos en el chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de chat transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes del chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "En el chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "En la barra lateral" @@ -3484,121 +3500,121 @@ msgstr "En la barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "Tema de color" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nuevo nombre del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancelar la edición del nombre visible" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Editar nombre del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verificar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Inicie sesión para ver los dispositivos registrados para su cuenta." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Eliminar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar pegatina" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Añadir pegatina" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editar emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Añadir emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Pegatina" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Cambiar imagen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Definir imagen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Código abreviado:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Sin descripción" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Añadir emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Añadir pegatina" @@ -3610,59 +3626,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Preferencias generales" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Minimizar a la bandeja del sistema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema durante el inicio" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el " "tamaño de la ventana" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventos de la línea de tiempo" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostrar mensajes borrados" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostrar eventos de estado" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Salas y chats privados" @@ -3677,191 +3693,126 @@ msgstr "Por separado" msgid "Intermixed" msgstr "Entremezcladas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar notificaciones de escritura" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Preferencias del desarrollador" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" "Indica si las notificaciones push están generadas por su servidor Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificaciones de la sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensajes en chats uno-a-uno" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensajes cifrados en chats uno-a-uno" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Mensajes en chats de grupos" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Mensajes en chats de grupos cifrados" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Mensajes de actualización de la sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Menciones" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notificaciones de toda la sala (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Mensajes que contengan mis palabras clave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Palabra clave..." - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Añadir palabra clave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invita" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invita a una sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Invitación de llamada" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de red" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predeterminado del sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferencias del proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar notificaciones" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activar notificaciones" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silenciar notificaciones" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Reanudar notificaciones" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3869,7 +3820,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desactivar resaltado de mensajes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3877,7 +3828,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activar resaltado de mensajes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Borrar palabra clave" @@ -3907,47 +3858,47 @@ msgstr "Acerca de NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Acerca de KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activar la comprobación ortográfica automática" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorar las palabras en mayúsculas" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorar palabras con guiones" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detectar el idioma automáticamente" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Idioma predeterminado seleccionado:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Idiomas adicionales para la comprobación ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3956,40 +3907,40 @@ msgstr "" "%1 proporcionará comprobación ortográfica y sugerencias para los idiomas " "listados aquí cuando esté activada la detección automática." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Abrir el diccionario personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomas para la comprobación ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Idioma predeterminado" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Diccionario para comprobación ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Añadir una nueva palabra a su diccionario personal..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Añadir palabra" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Borrar palabra" @@ -4057,6 +4008,36 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Salir" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Mensajes en chats uno-a-uno" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Mensajes cifrados en chats uno-a-uno" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Mensajes en chats de grupos" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Mensajes en chats de grupos cifrados" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Mensajes de actualización de la sala" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Notificaciones de toda la sala (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Mensajes que contengan mis palabras clave" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Invita a una sala" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Invitación de llamada" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Emojis personalizados" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index f1a423116..bc43aa298 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,82 +20,82 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Sareko errorea: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Sartzeko tokena ez du aurkitu" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Agian ezabatu egin da?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Gako-katerako sarrera ukatu egin da." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Mesedez, utzi NeoChat-i sartzeko tokena irakurtzen" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ez dago gako-kate erabilgarririk." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Mesedez, instalatu gako-kate bat, adib. KWallet edo «GNOME keyring» Linux-en" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "euskarria lortzeko." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" @@ -208,12 +208,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" @@ -1089,49 +1089,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Zifratutako mezua" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Erantzun" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Erantzun..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Onartu gonbidapena" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Errefusatu gonbidapena" @@ -1325,16 +1325,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Emojirik gabe" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emojis" msgstr "Emojirik gabe" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1658,14 +1656,14 @@ msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Saio-itxi" @@ -1681,12 +1679,12 @@ msgstr "Ziur zaude saio-itxi nahi duzula?" msgid "Create a Room" msgstr "Sortu gela bat" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Gelaren izena:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Gelaren gaia:" @@ -1959,25 +1957,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Partaidea (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatzailea (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administratzailea (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" @@ -2555,7 +2553,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Editatu kontu hau" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontu-editorea" @@ -2566,7 +2564,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Gailuak" @@ -2635,14 +2633,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Guztia" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2651,7 +2649,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@aipamenak eta gako-hitzak" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2739,7 +2737,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Utzi tokia" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Gehitu kontua" @@ -2901,271 +2899,289 @@ msgstr "Baimenak" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Gelaren informazioa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Eguneratu abatarra" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Gelaren ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Gelaren bertsioa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Gela bertsio-berritu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Ezizenak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Ezabatu ezizena" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#ezizen_berria:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Gehitu ezizen berria" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL aurreikuspegiak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ikusi gela berria..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Gela bertsio-berritu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Hautatu bertsio berria" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Lehenetsitako baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Oinarrizko baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Gertaeren baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Gelaren izena aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Gelako abatarra aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Gelako gaia aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Gela bertsio-berritzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Toki honen haurra ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Gako-hitzak" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Gako-hitza…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Gehitu gako-hitza" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3174,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau " "gaitzeko." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3191,7 +3207,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3242,7 +3258,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3306,7 +3322,7 @@ msgstr "" "aurrera." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Ezarri" @@ -3328,89 +3344,89 @@ msgstr "KDEri buruz" msgid "Edit Account" msgstr "Editatu kontua" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Erabiltzailearen informazioa" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Kendu uneko abatarra" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Labela:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Uneko pasahitza:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Pasahitz berria:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Berretsi pasahitza:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Zerbitzariaren informazioa" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Pasahitz okerra sartu da" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" @@ -3421,67 +3437,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Gai orokorra" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Burbuilak" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Trinkoa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Erakutsi efektu dotoreak berriketan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Erabili berriketa orri gardena" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Gardentasuna" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Erakutsi estekaren aurreikuspegia berriketa-mezuetan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Erakutsi abatarra" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Berriketan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Alboko-barran" @@ -3491,119 +3507,119 @@ msgstr "Alboko-barran" msgid "Color theme" msgstr "Kolore-gaia" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Gailu berriaren izena" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Utzi azaldutako izena editatzea" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Berretsi azaldutako izen berria" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Editatu gailuaren izena" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Egiaztatu gailua" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Gailua saio-itxi" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Mesedez, saio-hasi zure kontuan izen-emandako gailuak ikusteko." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Kendu gailua" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editatu gailua" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "eranskailu bat bidali du" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Gehitu Emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Gehitu Emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Sticker" msgstr "eranskailu bat bidali du" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emoji" msgstr "Emojirik gabe" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change the room name" msgid "Change Image" msgstr "Gelaren izena aldatzea" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" msgid "Description:" msgstr "Jomuga" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3611,13 +3627,13 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Jomuga" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Gehitu Emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Add Sticker" @@ -3630,59 +3646,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Itxi sistemako erretilura" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Ikonotu sistemaren erretilura abiatzean" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Leihoaren neurria aldatzean, automatikoki erakutsi/ezkutatu gelaren " "informazioa" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Denbora-lerroko gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Erakutsi egoera gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Gelak eta berriketa pribatuak" @@ -3697,190 +3713,125 @@ msgstr "Bereizita" msgid "Intermixed" msgstr "Elkarren artean nahastuta" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editorea" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Garatzailearen ezarpenak" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Gelako jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Mezuak binakako berriketetan" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Zifratutako mezuak binakako berriketetan" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Talde-berriketetako mezuak" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Zifratutako talde-berriketetako mezuak" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Gela bertsio-berritzeko mezuak" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Aipamenak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Nire azaldutako izena duten mezuak" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Gela osoko (@gela) jakinarazpenak" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Gako-hitzak" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Nire gako-hitzak dituzten mezuak" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Gako-hitza…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Gehitu gako-hitza" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Gonbidatuak" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Gela batera gonbidatzen du" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Dei gonbidapena" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Sareko ordezkaria" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistemaren lehenespena" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Ostalaria" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desgaitu jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Gaitu jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Isilarazi jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Ozendu jakinarazpenak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3888,7 +3839,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desgaitu mezu-nabarmentzea" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3896,7 +3847,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Ezabatu gako-hitza" @@ -3926,50 +3877,50 @@ msgstr "Neochat-i buruz" msgid "About KDE" msgstr "KDEri buruz" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@window:title" #| msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking" msgstr "Ortografia-aztertzea" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Gaitu ortografia-azterketa automatikoa" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ezikusi hizki larriz dauden hitzak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ez ikusi marratxo bidez zatitutako hitzak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Hizkuntza automatikoki antzeman" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Hautatutako hizkuntza lehenetsia:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntzak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3978,42 +3929,42 @@ msgstr "" "%1(e)k, hemen zerrendatutako hizkuntzetarako, ortografia-azterketa eta " "iradokizunak emango ditu, antzemate automatikoa gaituta dagoenean." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Ireki hiztegi pertsonala" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntzak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Hautatutako hizkuntza lehenetsia:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Ortografia-aztertzeko hiztegia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Gehitu hitz berri bat zure hiztegi pertsonalera..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Gehitu hitza" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Ezabatu hitza" @@ -4080,6 +4031,36 @@ msgstr "Erakutsi" msgid "Quit" msgstr "Irten" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Mezuak binakako berriketetan" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Zifratutako mezuak binakako berriketetan" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Talde-berriketetako mezuak" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Zifratutako talde-berriketetako mezuak" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Gela bertsio-berritzeko mezuak" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Nire azaldutako izena duten mezuak" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Gela osoko (@gela) jakinarazpenak" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Nire gako-hitzak dituzten mezuak" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Gela batera gonbidatzen du" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Dei gonbidapena" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Norberak finkatutako Emojiak" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 4e1b5b625..b94d9c9e3 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 20:04+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,79 +17,79 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Verkkovirhe: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Se on ehkä poistettu?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" @@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" @@ -1081,49 +1081,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lev: %1, pit: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Salattu viesti" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Vastaa" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Vastaa…" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Hyväksy kutsu" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Hylkää kutsu" @@ -1311,15 +1311,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Ei emojeja" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojit" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Tarrat" @@ -1643,14 +1641,14 @@ msgstr "Salausta ei voi passivoida, kun se on otettu käyttöön." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Kirjaudu ulos" @@ -1666,12 +1664,12 @@ msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" msgid "Create a Room" msgstr "Luo huone" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Huoneen nimi:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Huoneen aihe:" @@ -1937,25 +1935,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Jäsen (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderaattori (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Ylläpitäjä (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" @@ -2533,7 +2531,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Tilimuokkain" @@ -2544,7 +2542,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ilmoitusasetukset" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Laitteet" @@ -2613,14 +2611,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Noudata yleisasetusta" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Kaikki" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2629,7 +2627,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Maininnat ja hakusanat" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2715,7 +2713,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Poistu tilasta" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" @@ -2877,280 +2875,298 @@ msgstr "Käyttöoikeudet" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Tietoa huoneesta" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Päivitä avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Huoneen tunniste" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Huoneen versio" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliakset" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Poista alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Lisää uusi alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Katso vanhempia viestejä…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Tämä huone on korvattu." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Katso uutta huonetta…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Valitse uusi versio" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Oletusluvat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Perusluvat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Kutsu käyttäjiä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Potkaise käyttäjiä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Estä käyttäjiä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Tapahtumaluvat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Muuta käyttäjän lupia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Muuta huoneen nimeä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Vaihda huoneen avataria" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Vaihda huoneen aihetta" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Päivitä huone" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Aseta tämän tilan perilliset" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Aseta tämän huoneen emotila" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Huoneen ilmoitusasetukset" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Noudata yleisasetusta" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Hakusanat" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Hakusana…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Lisää hakusana" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "Tätä asetusta varten huone on päivitettävä uudempaan versioon." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3167,7 +3183,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Käyttöönoton jälkeen salausta ei voi poistaa käytöstä." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3218,7 +3234,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3277,7 +3293,7 @@ msgid "" msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa huoneeseen liityttyään." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Käytä" @@ -3299,89 +3315,89 @@ msgstr "Tietoa KDE:stä" msgid "Edit Account" msgstr "Muokkaa tiliä" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Käyttäjätiedot" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Poista nykyinen avatar" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Nimiö:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Nykyinen salasana:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Uusi salasana:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Vahvista uusi salasana:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Palvelintiedot" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Annettiin väärä salasana" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" @@ -3392,67 +3408,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Yleisteema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Kuplat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Tiivis" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Näytä keskustelussa erikoistehosteet" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Näytä viestisi oikealla" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Näytä keskusteluviesteissä linkkiesikatselu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Näytä avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Keskustelussa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Sivupaneelissa" @@ -3463,113 +3479,113 @@ msgid "Color theme" msgstr "Väriteema" # Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Laitteen uusi nimi" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Peru näyttönimen muokkaus" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Vahvista uusi näyttönimi" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Muokkaa laitteen nimeä" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Todenna laite" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Kirjaa laite ulos" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Poista laite" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Muokkaa tarraa" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Lisää tarra" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Lisää emoji…" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Lisää emoji…" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Tarra" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emoji" msgstr "Ei emojeja" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Vaihda kuva" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Aseta kuva" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Lyhytkoodi:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3577,13 +3593,13 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Kohde" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Lisää emoji…" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Lisää tarra" @@ -3595,58 +3611,58 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Perusasetukset" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Yleisasetukset" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Sulje ilmoitusalueelle" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Pienennä käynnistettäessä ilmoitusalueelle" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Piilota tai näytä huonetiedot automaattisesti ikkunan kokoa muutettaessa" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Aikajanatapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Näytä poistetut viestit" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Näytä tilatapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Huoneet ja yksityiskeskustelut" @@ -3661,190 +3677,125 @@ msgstr "Erotettu" msgid "Intermixed" msgstr "Yhdistetty" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Muokkain" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Kehittäjäasetukset" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Käytä kehitystyökaluja" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Ota ilmoitukset käyttöön tälle tilille" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Tuottaako Matrix-palvelin push-ilmoituksia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Huoneilmoitukset" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen viestit" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen salatut viestit" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Ryhmäkeskustelujen viestit" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Salattujen ryhmäkeskustelujen viestit" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Huoneenpäivitysviestit" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Maininnat" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Viestit, joissa on näyttönimeni" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Koko huoneen (@huone) ilmoitukset" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Hakusanat" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Hakusanojani sisältävät viestit" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Hakusana…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Lisää hakusana" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Kutsut" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Kutsut huoneeseen" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Soittokutsu" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Järjestelmän oletus" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Välitysasetukset" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Palvelin" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Poista ilmoitukset käytöstä" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Käytä ilmoituksia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Vaimenna ilmoitukset" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Lopeta ilmoitusten vaimennus" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3852,7 +3803,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Poista viestien korostus käytöstä" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3860,7 +3811,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Käytä viestien korostusta" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Poista hakusana" @@ -3890,47 +3841,47 @@ msgstr "Tietoa Neochatistä" msgid "About KDE" msgstr "Tietoa KDE:stä" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Käytä automaattista oikeinkirjoituksen tarkistusta" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Sivuuta suuraakkosin kirjoitetut sanat" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Sivuuta yhdysmerkin sisältävät sanat" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Tunnista kieli automaattisesti" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Valittu oletuskieli:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen lisäkielet" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3939,40 +3890,40 @@ msgstr "" "%1 tarjoaa oikeinkirjoituksen tarkistuksen ja ehdotukset tässä luetelluille " "kielille käytettäessä automaattista tunnistusta." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Avaa henkilökohtainen sanasto" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen kielet" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Oletuskieli" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen sanasto" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Lisää uusi sana henkilökohtaiseen sanastoosi…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Lisää sana" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Poista sana" @@ -4038,6 +3989,36 @@ msgstr "Näytä" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen viestit" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen salatut viestit" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Ryhmäkeskustelujen viestit" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Salattujen ryhmäkeskustelujen viestit" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Huoneenpäivitysviestit" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Viestit, joissa on näyttönimeni" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Koko huoneen (@huone) ilmoitukset" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Hakusanojani sisältävät viestit" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Kutsut huoneeseen" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Soittokutsu" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Mukautetut emojit" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 8332366d2..c1903130a 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-25 15:44+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" @@ -15,80 +15,80 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "La connexion a échoué : %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erreur du réseau : %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès." -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Aucun trousseau de clés disponible." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le " "trousseau de clés de GNOME sous Linux." -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." @@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" @@ -1083,49 +1083,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat : %1, Long : %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Message chiffré" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Répondre..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 vous a invité dans un salon" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Accepter une invitation" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Rejeter une invitation" @@ -1311,15 +1311,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Aucune émoticône" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Émoticônes" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Étiquettes auto-collantes" @@ -1643,14 +1641,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Se déconnecter" @@ -1666,12 +1664,12 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?" msgid "Create a Room" msgstr "Créer un salon" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nom du salon :" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Sujet du salon :" @@ -1944,25 +1942,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Modifier le niveau d'administration de l'utilisateur" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membre (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Modérateur (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrateur (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -2540,7 +2538,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Modifier ce compte" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Éditeur de comptes" @@ -2551,7 +2549,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuration des notifications" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -2620,14 +2618,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Utiliser la configuration globale" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tous" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2636,7 +2634,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions et mots clé" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2722,7 +2720,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Laisser un espace" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" @@ -2883,169 +2881,169 @@ msgstr "Permissions" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informations sur un salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Mettre à jour un avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Identifiant du salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Version du salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Mettre à jour un salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Aucun alias défini pour Canonical" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Supprimer un alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nouvel-alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Aperçus des URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activer les aperçus des URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Voir les messages plus anciens..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ce salon a été remplacé." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Voir un nouveau salon..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Mettre à jour le salon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Sélectionner une nouvelle version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utilisateurs privilégiés" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permissions par défaut" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur " -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs " "lorsqu'ils rejoignent le salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon " -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre " "entrée ici." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages " -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3053,106 +3051,124 @@ msgstr "" "Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " "propre entrée ici." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissions standards" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Inviter des utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Rejeter ces utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bannir des utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permissions pour évènements" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Modifier le nom du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Modifier l'avatar du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Modifier l'alias vers le salon de Canonical" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Modifier le sujet du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Définir des évènements bloqués" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Mettre à jour le salon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Définir les enfants de cette espace" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Définir un espace parent de ce salon" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Configuration des notifications de salons" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Utiliser la configuration globale" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Mots clé" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Mot clé..." + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Ajouter un mot clé" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3161,7 +3177,7 @@ msgstr "" "Vous devez mettre à jour ce salon vers une nouvelle version pour activer ce " "paramètre." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3180,7 +3196,7 @@ msgstr "" "Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le " "chiffrement." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3234,7 +3250,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3301,7 +3317,7 @@ msgstr "" "moment où ils se sont connectés au salon." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -3323,90 +3339,90 @@ msgstr "À propos de KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Modifier un compte" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Informations sur un utilisateur" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Supprimer l'avatar courant" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Libellé :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Mot de passe actuel :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informations sur le serveur" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL du serveur d'accueil" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Mot de passe changé avec succès" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Mot de passe erroné" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." @@ -3417,68 +3433,68 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Thème général" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bulles" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Synthétique" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Afficher les effets fantaisistes dans ce salon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Utiliser une page de salon transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Afficher vos messages sur la droite" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages du salon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Afficher un avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dans un salon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Dans la barre latérale" @@ -3488,123 +3504,123 @@ msgstr "Dans la barre latérale" msgid "Color theme" msgstr "Thème de couleurs" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nouveau nom de périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Annuler la modification du nom d'affichage" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmer un nouveau nom pour affichage" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Modifier le nom du périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Vérifier un périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Déconnecter un périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Veuillez vous connecter pour afficher les périphériques enregistrés de votre " "compte." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Supprimer un périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Modifier une étiquette auto-collante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Modifier une émoticône" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Ajouter une émoticône" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Étiquette auto-collante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Émoticône" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Modifier une image" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Paramétrer une image" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Code simplifié :" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Aucune description" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Ajouter une émoticône" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" @@ -3616,59 +3632,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Général" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Fermer dans la boîte à miniatures" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage." -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du " "redimensionnement de la fenêtre." -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Évènements de chronologie" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Afficher les messages supprimés" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion." -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Salons et discussions privés" @@ -3683,194 +3699,129 @@ msgstr "Séparé(e)" msgid "Intermixed" msgstr "Mélangé" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier " "message" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Envoyer des notifications de saisie" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuration pour développeurs" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activer les outils de développement" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activer les notifications pour ce compte" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" "Définir si les notifications automatiques sont ou non générées par votre " "serveur « Matrix »" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notifications de salon" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages dans des salons de discussions en tête à tête" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages chiffrés dans des salons de discussions en tête à tête" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Messages dans des salons de discussions de groupe" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Messages dans des salons chiffrés de discussions de groupe" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Messages de mise à jour de salon" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mentions" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Messages contenant mon nom d'affichage" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notifications pour la totalité des salons (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Mots clé" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Messages contenant mes mots clé" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Mot clé..." - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Ajouter un mot clé" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invites" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invites pour un salon" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Envoyer une invitation" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire du réseau" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Paramètres par défaut du système" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuration du serveur mandataire" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Désactiver les notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activer les notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Suspendre les notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Rétablir les notifications" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3878,7 +3829,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Désactiver les points importants dans les messages" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3886,7 +3837,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activer les points importants dans les messages" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Supprimer un mot clé" @@ -3916,47 +3867,47 @@ msgstr "À propos de NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "À propos de KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Vérification orthographique" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activer la vérification automatique de l'orthographe" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorer les mots en majuscules" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorer les mots avec trait d'union" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Détecter automatiquement la langue" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Langue sélectionnée par défaut :" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Langues supplémentaires avec vérification orthographique" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3965,40 +3916,40 @@ msgstr "" "%1 vous fournira une vérification orthographique et des suggestions pour les " "langues listées lorsque l'auto-détection est activée." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Ouvrir le dictionnaire personnel" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Langues avec vérification orthographique" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Langue par défaut" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dictionnaire de vérification orthographique" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Ajouter un nouveau mot à votre dictionnaire personnel…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Ajouter un mot" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Supprimer un mot" @@ -4067,6 +4018,36 @@ msgstr "Afficher" msgid "Quit" msgstr "Quitter" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Messages dans des salons de discussions en tête à tête" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Messages chiffrés dans des salons de discussions en tête à tête" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Messages dans des salons de discussions de groupe" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Messages dans des salons chiffrés de discussions de groupe" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Messages de mise à jour de salon" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Messages contenant mon nom d'affichage" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Notifications pour la totalité des salons (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Messages contenant mes mots clé" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Invites pour un salon" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Envoyer une invitation" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Émoticônes personnalisées" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 700dcc65f..938910beb 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "Last-Translator: K. Áron \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,84 +18,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy " "visszavonták" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Hálózati hiba: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "A hozzáférési token nem található" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Lehet, hogy kitörölték?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "A kulcstartóhoz való hozzáférés megtagadva." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Kérjük, adj hozzáférést a NeoChat-nek a tokenhez" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nincs elérhető kulcstartó." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Kérjük, telepíts egy kulcstartót Linuxon: pl. a KWallet-et vagy a GNOME " "Keyring-et" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "A hozzáférési token olvasása nem sikerült" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" @@ -208,12 +208,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát" @@ -1088,49 +1088,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Válasz..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 meghívott egy szobába" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "A meghívás megnyitása a NeoChatban" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "A meghívás elfogadása" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Elutasítás" @@ -1318,15 +1318,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Nincsenek emojik" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojik" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Matricák" @@ -1651,14 +1649,14 @@ msgstr "A titkosítást nem lehet majd kikapcsolni, ha egyszer bekapcsolta." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Kijelentkezés" @@ -1674,12 +1672,12 @@ msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?" msgid "Create a Room" msgstr "Szoba létrehozása" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "A szoba neve:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "A szoba témája:" @@ -1952,25 +1950,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "A felhasználó engedélyszintjének szerkesztése" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Tag (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderátor(50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Adminisztrátor (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" @@ -2547,7 +2545,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Fiók szerkesztése" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Fiók szerkesztése" @@ -2558,7 +2556,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Értesítési beállítások" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -2627,14 +2625,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Kövesse az általános beállítást" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Minden üzenet" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2643,7 +2641,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Megemlítések és kulcsszavak" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2731,7 +2729,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "A Tér elhagyása" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" @@ -2893,274 +2891,292 @@ msgstr "Engedélyek" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Szobainformációk" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Profilkép frissítése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Szobaazonosító" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "A szoba verziója" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "A szoba fejlesztése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliasok:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Nincs elsődleges alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Alias törlése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#új_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Új alias hozzáadása" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL előnézetek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Alapértelmezés szerint engedélyezze az URL-előnézeteket a szoba tagjai " "számára" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "URL-előnézetek engedélyezése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "A szobában alapértelmezetten engedélyezve vannak az URL-előnézetek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "A szobában alapértelmezetten nincsenek engedélyezve az URL-előnézetek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Korábbi üzenetek..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ezt a szobát lecserélték." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Új szoba megtekintése…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "A szoba fejlesztése" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Válassza ki az új verziót" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Jogosultságokkal rendelkező felhasználók" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Alapértelmezett engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Alapértelmezett engedélyszintek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ez az engedélyszint lesz beállítva minden új felhasználó számára, amikor " "csatlakoznak a szobához" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Alapértelmezett engedélyszint a szoba állapotának beállításához" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "Ezt használja minden állapotesemény, aminek nincs beállítása itt" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Alapértelmezett engedélyszint üzenetek küldéséhez" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "Ezt használja minden üzenet esemény, aminek nincs beállítása itt" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Alapvető engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Felhasználók meghívása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Valaki kirúgása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Valaki letiltása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Esemény-engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Felhasználóiók engedélyeinek módosítása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "A szoba elsődleges alias-ának megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "A szoba témájának megváltoztatása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Titkosítás engedélyezése a szobában" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "A szobatörténet láthatóságának módosítása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Rögzített események megjelenítése" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "A szoba fejlesztése" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "A szobaszerver" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "A tér gyermekeinek beállítása" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "A szoba szülő-terének beállítása" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "A szoba értesítéseinek beállítása" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Kövesse az általános beállítást" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszavak" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Kulcsszó..." + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Kulcsszó hozzáadása" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3169,7 +3185,7 @@ msgstr "" "A beállítás engedélyezéséhez fejlesztenie kell ezt a szobát egy újabb " "verzióra." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3186,7 +3202,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Az engedélyezés után a titkosítást nem lehet kikapcsolni." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3239,7 +3255,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3304,7 +3320,7 @@ msgstr "" "amikor csatlakoztak a szobához." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" @@ -3326,89 +3342,89 @@ msgstr "A KDE-ről" msgid "Edit Account" msgstr "Fiók szerkesztése" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Felhasználóinformációk" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "A jelenlegi profilkép eltávolítása" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Címke:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "A szerver nem támogatja a jelszó megváltoztatását" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Jelenlegi jelszó:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Új jelszó:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Új jelszó megerősítése:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Szerverinformációk" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Elsődleges szerver" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Hibás jelszó" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" @@ -3419,68 +3435,68 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Általános téma" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Buborékok" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Kompakt szobalista használata" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Díszítőeffektek megjelenítése" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Linkelőnézetek mutatása az üzeneteknél" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Profilkép megjelenítése" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "A chatben" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Az oldalsávban" @@ -3490,121 +3506,121 @@ msgstr "Az oldalsávban" msgid "Color theme" msgstr "Színek" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Új eszköznév" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "A megjelenített név szerkesztésének " -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Erősítse meg a megjelenítendő új nevet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Eszköznév szerkesztése" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Az eszköz ellenőrzése" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Kérjük, jelentkezzen be, hogy megtekinthesse a fiókba bejelentkezett " "eszközöket." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Eszköz eltávolítása" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Matricák" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Matricák" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji hozzáadása..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji hozzáadása..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgid "Sticker" msgstr "Matricák" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Emojis" msgid "Emoji" msgstr "Emojik" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change the room name" msgid "Change Image" msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" msgid "Description:" msgstr "Célhely" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3612,13 +3628,13 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Célhely" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji hozzáadása..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgid "Add Sticker" @@ -3631,59 +3647,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Bezárás a tálcára" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Indításkor a paneltálcára minimalizálás" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "A szoba információinak automatikus elrejtése/felfedése az ablak " "átméretezésekor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Az idővonal eseményei" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Állapotesemények megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Ki- és belépések megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Névváltoztatások megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Profilkép-frissítési események megjelenítése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Szobák és privát beszélgetések" @@ -3698,191 +3714,126 @@ msgstr "Külön" msgid "Intermixed" msgstr "Keverve" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Gépelési értesítések küldése" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Fejlesztői beállítások" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Értesítések engedélyezése a fióknál" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Küldjön-e leküldéses értesítéseket a Matrix szervere" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Szobaértesítések" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Üzenetekről kétszemélyes beszélgetésekben" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Titkosított üzenetekről kétszemélyes beszélgetésekben" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Üzenetekről csoportos csevegésekben" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Titkosított üzenetekről csoportos csevegésekben" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Szobafrissítési üzenetekről" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Említések" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Az egész szobára vonatkozó (@room) értesítések" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Kulcsszavak" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Üzenetek, amik tartalmazzák a kulcsszavaimat" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Kulcsszó..." - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Kulcsszó hozzáadása" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Meghívások" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Meghívások egy szobába" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Meghívások hívásba" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "A rendszer alapértelmezése" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxybeállítások" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hoszt" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Felhasználónév" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Értesítések kikapcsolása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Értesítések engedélyezése" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Értesítések némítása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Értesítések némításának feloldása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3890,7 +3841,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Az üzenetkiemelés kikapcsolása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3898,7 +3849,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Az üzenetkiemelés bekapcsolása" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Kulcsszó törlése" @@ -3929,47 +3880,47 @@ msgstr "A Neochat névjegye" msgid "About KDE" msgstr "A KDE-ről" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés engedélyezése" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "A nagybetűs szavak figyelmen kívül hagyása" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "A kötőjeles szavak figyelmen kívül hagyása" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "A nyelv automatikus felismerése" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Kiválasztott alapértelmezett nyelv:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés további nyelveken" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3978,40 +3929,40 @@ msgstr "" "Ha az automatikus nyelvfelismerés engedélyezve van, a %1 ellenőrizni fogja a " "helyesírást és javaslatokat fog adni az itt bejelölt nyelveken." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Személyes szótár megnyitása" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Helyesírás-ellenőrzési nyelvek" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Alapértelmezett nyelvek" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Helyesírás-ellenőrzési szótár" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Új szó hozzáadása a személyes szótárhoz..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Szó hozzáadása" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Szó törlése" @@ -4079,6 +4030,36 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Üzenetekről kétszemélyes beszélgetésekben" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Titkosított üzenetekről kétszemélyes beszélgetésekben" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Üzenetekről csoportos csevegésekben" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Titkosított üzenetekről csoportos csevegésekben" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Szobafrissítési üzenetekről" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Az egész szobára vonatkozó (@room) értesítések" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Üzenetek, amik tartalmazzák a kulcsszavaimat" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Meghívások egy szobába" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Meghívások hívásba" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Egyedi emojik" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 533c9ce2b..26dda336a 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 22:08+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -17,78 +17,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso falleva: indicio (token) de accesso invalide o revocate" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso falleva: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de rete: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forsan il esseva delite?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nulle portaclaves disponibile" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Incapace a leger indicio" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande a discargar." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" @@ -202,12 +202,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construite contra %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta matrix: url schema" @@ -1079,49 +1079,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Message Cryptate" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responde" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Responde..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 invitava te un sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Accepta invitation" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Rejecta invitation" @@ -1305,15 +1305,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Nulle Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" @@ -1635,14 +1633,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1658,12 +1656,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Crea un Sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nomine de Sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Topico de Sala:" @@ -1903,25 +1901,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr " Member (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" @@ -2499,7 +2497,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edita iste conto" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de conto" @@ -2510,7 +2508,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Preferentias de notificationes" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -2579,14 +2577,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omne" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2595,7 +2593,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2681,7 +2679,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Lassa spatio" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adde conto" @@ -2842,277 +2840,295 @@ msgstr "Permissiones" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Information de sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualisa avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salveguarda" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID de Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Version de sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualisa sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliases" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Necun Alias canonic fixate" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Dele alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Adde nove alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Vistas preliminar de URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Iste sala continua un altere conversation." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vide messages plus vetere..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vide nove sala..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualisa le sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Selige nove version" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissiones basic" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invita Usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Calca usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Prohibi usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remove messages inviate per altere usatores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambiale nomine de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambia le avatar de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambia le alias canonic de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambia le argumento de sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Fixa eventos appunctate" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualisa le sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Monstra preferentias de notificationes" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Parolas clave" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Parola clave…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Adde parola clave" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3129,7 +3145,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3180,7 +3196,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Alcun pote trvar e unir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3239,7 +3255,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -3261,89 +3277,89 @@ msgstr "A proposio de KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Modifica conto" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Information de Usator" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nomine:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiquetta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Contrasigno" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Contrasigno currente:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nove contrasigno:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirma nove contrasigno:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Le contrasigno non coincide" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Le contrasigno non es equal" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Information de servitor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Contrassigno cambiava con successo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Insertate contrasigno errate" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" @@ -3354,67 +3370,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Apparentia" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Thema General" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bullas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Monstra effectos de Phantasia in chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa pagina che chat transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparentia" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstra tu message a dextera" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Monstra Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In Conversation in directo" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In Barra leteral" @@ -3424,121 +3440,121 @@ msgstr "In Barra leteral" msgid "Color theme" msgstr "Thema de color" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nove nomine de dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancella modification de nomine de monstrar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirma nove nomine de monstrar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edita nmine de dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifica dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Dispositivo de clausura de session" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remove dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Modifica Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Adde Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Cambia imagine" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Fixa imagine" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Nulle description" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Adde Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" @@ -3550,57 +3566,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Preferentias General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Vicin a tabuliero de systema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimisa a tabuliero de systema quando il starta" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventos de chronologia" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Monstra messages delite" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Monstra eventos de stato" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Monstra eventos de lassar e unir" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Salas e conversationes private" @@ -3615,190 +3631,125 @@ msgstr "Separate" msgid "Intermixed" msgstr "Intermiscite" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Invia notificationes de typar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr " de disviluppatorPreferentias" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificationes de sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages in conversationes un a un" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages cryptate in conversationes un a un" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Messages in conversationes de gruppo" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Messges in convesationes de gruppo cryptate" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Messages de sala actualisate" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mentiones" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Messages continente mi nomine de monstrar" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Complete notificationes de sala (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Parolas clave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Messages continente mi parolas clave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Parola clave…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Adde parola clave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invitationes" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invita a un sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Appella invitation" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rete" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predefinite de systema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferentias de proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Hospite" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usator" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Dishabilita notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Habilita notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silentia notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "De silentia notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3806,7 +3757,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Dishabilita evidentias de message" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3814,7 +3765,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Habilita evidentias de message" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Dele parola clave" @@ -3844,47 +3795,47 @@ msgstr "A proposito de NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "A proposio de KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Facer Controlo Orthographic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Habilita corrector orthographic automatic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignora parolas majuscule" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignora parolas con tracto de union" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Releva linguage automaticamente" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Linguage predefinite seligite:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Necun" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Linguages additional de controlo orthographic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3893,40 +3844,40 @@ msgstr "" "%1 fornira controlo orthographic e consilios per le linguages listate hic " "quando autodiscoperta es habilitate." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Aperi Dictionario Personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Linguages de controlo orthographic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Linguage predefinite" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dictionario de controlo orthographic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "adde un nove parola a tu dictionario personal..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Adde parola" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Dele parola" @@ -3994,6 +3945,36 @@ msgstr "Monstra " msgid "Quit" msgstr "Quita" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Messages in conversationes un a un" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Messages cryptate in conversationes un a un" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Messages in conversationes de gruppo" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Messges in convesationes de gruppo cryptate" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Messages de sala actualisate" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Messages continente mi nomine de monstrar" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Complete notificationes de sala (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Messages continente mi parolas clave" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Invita a un sala" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Appella invitation" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Emojis personalisate" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index 81667b4fd..241095ad6 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -18,78 +18,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Pemasukan Gagal: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Kesalahan Jaringan: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Mungkin terhapus?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" @@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Mendukung skema URL matrix:" @@ -1081,49 +1081,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Pesan Terenkripsi" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Balas..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Buka undangan ini di NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Terima Undangan" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Tolak Undangan" @@ -1309,15 +1309,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Tidak ada emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stiker" @@ -1641,14 +1639,14 @@ msgstr "Menonaktifkan enkripsi tidak dimungkinkan setelah diaktifkan." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Keluar" @@ -1664,12 +1662,12 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?" msgid "Create a Room" msgstr "Buat sebuah Ruangan" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nama ruangan:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Topik ruangan:" @@ -1930,25 +1928,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Sunting tingkat daya pengguna" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Anggota (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" @@ -2525,7 +2523,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Sunting akun ini" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Penyunting akun" @@ -2536,7 +2534,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Pengaturan notifikasi" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Peranti" @@ -2605,14 +2603,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Ikuti Pengaturan Global" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Semua" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2621,7 +2619,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2707,7 +2705,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Tinggalkan Space" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Tambahkan Akun" @@ -2869,168 +2867,168 @@ msgstr "Perizinan" msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Perbarui avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versi ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Tingkatkan Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Hapus alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#alias_baru:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Tambahkan alias baru" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Pratinjau URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Aktifkan pratinjau URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Lihat pesan lama..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ruangan ini telah diganti." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Lihat ruangan baru..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Tingkatkan Ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Pilih versi baru" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Pengguna Berizin" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Perizinan bawaan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya " "sendiri di sini" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3038,106 +3036,124 @@ msgstr "" "Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " "sini" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Perizinan dasar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Undang pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Keluarkan pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Cekal pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Perizinan peristiwa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Ubah perizinan pengguna" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Ubah nama ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Ubah avatar ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Ubah alias kanonik ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Ubah topik ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Tingkatkan ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Tetapkan anak dari space ini" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Ikuti pengaturan global" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Kata Kunci" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Kata Kunci..." + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Tambahkan kata kunci" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3146,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Anda harus meningkatiakn ruangan ini ke versi yang lebih baru untuk " "mengaktifkan pengaturan ini." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3163,7 +3179,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3216,7 +3232,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3281,7 +3297,7 @@ msgstr "" "ruangan." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Terapkan" @@ -3303,89 +3319,89 @@ msgstr "Tentang KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Sunting Akun" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Informasi pengguna" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Hapus avatar saat ini" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Kata sandi" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Kata Sandi Baru:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Kata sandi tidak cocok" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informasi Server" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL Homeserver" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Kata sandi berhasil diubah" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Kata sandi salah" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" @@ -3396,67 +3412,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema umum" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Gelembung" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompak" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Tampilkan efek mewah dalam obrolan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Tampilkan Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Dalam obrolan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Di bilah samping" @@ -3466,122 +3482,122 @@ msgstr "Di bilah samping" msgid "Color theme" msgstr "Tema warna" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nama peranti baru" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Batal menyunting nama tampilan" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Sunting nama peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Keluarkan peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Silakan masuk untuk melihat perangkat yang telah masuk untuk akun Anda." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Hapus peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Sunting Stiker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Tambahkan Stiker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Sunting Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Tambahkan Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Stiker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Ubah Gambar" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Tetapkan Gambar" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kode pendek:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Tidak ada deskripsi" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Tambahkan Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Tambahkan Stiker" @@ -3593,59 +3609,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Umum" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Tutup ke baki sistem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Kecilkan ke baki sistem pada pemulaian sistem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Sembunyikan/tampilkan informasi ruangan secara otomatis ketika mengubah " "ukuran jendela" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Peristiwa Lini Masa" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Tampilkan pesan terhapus" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Ruangan dan obrolan privat" @@ -3660,190 +3676,125 @@ msgstr "Dipisah" msgid "Intermixed" msgstr "Dicampur" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Penyunting" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Pengaturan Pengembang" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Aktifkan alat pengembang" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notifikasi Ruangan" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Pesan dalam obrolan satu ke satu" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Pesan terenkripsi dalam obrolan satu ke satu" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Pesan dalam obrolan grup" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Pesan dalam obrolan grup terenkripsi" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Pesan peningkatan ruangan" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Sebutan" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notifikasi seluruh ruangan (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Kata Kunci" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Pesan berisi kata kunci saya" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Kata Kunci..." - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Tambahkan kata kunci" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Undangan" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Mengundang ke ruangan" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Undangan panggilan" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Jaringan" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Bawaan Sistem" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Pengaturan Proksi" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Nonaktifkan notifikasi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Aktifkan notifikasi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Bisukan notifikasi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Batalkan pembisuan notifikasi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3851,7 +3802,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Nonaktifkan sorotan pesan" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3859,7 +3810,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Aktifkan sorotan pesan" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Hapus kata kunci" @@ -3889,47 +3840,47 @@ msgstr "Tentang NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Tentang KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Pemeriksa Ejaan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan otomatis" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Abaikan kata huruf besar" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Abaikan kata yang ditulis dengan tanda penghubung" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Deteksi bahasa secara otomatis" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Bahasa bawaan yang dipilih:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Bahasa pemeriksa ejaan tambahan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3938,40 +3889,40 @@ msgstr "" "%1 akan menyediakan pemeriksa ejaan dan saran untuk bahasa yang didaftarkan " "di sini ketika pendeteksian otomatis diaktifkan." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Buka Kamus Personal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Bahasa pemeriksa ejaan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Bahasa Bawaan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Kamus pemeriksa ejaan" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Tambahkan sebuah kata baru ke kamus personal Anda..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Tambahkan kata" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Hapus kata" @@ -4038,6 +3989,36 @@ msgstr "Tampilkan" msgid "Quit" msgstr "Keluar" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Pesan dalam obrolan satu ke satu" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Pesan terenkripsi dalam obrolan satu ke satu" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Pesan dalam obrolan grup" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Pesan dalam obrolan grup terenkripsi" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Pesan peningkatan ruangan" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Notifikasi seluruh ruangan (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Pesan berisi kata kunci saya" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Mengundang ke ruangan" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Undangan panggilan" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Emoji Kustom" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index fe1f9379b..d2cfe4b6e 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -18,77 +18,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, fuzzy, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ne successat inregistrar: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Errore de rete: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, fuzzy, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forsan it esset removet?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, fuzzy, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Accesse a %1 es refusat." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Null porta-clave disponibil." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ne posset acessar «%s»" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" @@ -208,12 +208,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, fuzzy, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ínsupportat schema de URL" @@ -1137,49 +1137,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Ciffrat missage" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Responder..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%s invitat vos a(l) %s" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, fuzzy, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Acceptar li invitation" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Rejecter li invitation" @@ -1374,15 +1374,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1709,14 +1707,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1732,13 +1730,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Crear un chambre" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Nómine del chambre:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema del chambre:" @@ -1983,27 +1981,27 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Membres" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2590,7 +2588,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "_Conto:" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Conto:" @@ -2601,7 +2599,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Notificationes:" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparates" @@ -2672,14 +2670,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Global" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omni" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2688,7 +2686,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Mentiones" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2779,7 +2777,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -2946,296 +2944,316 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatar:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Chambres" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Explorar chambres" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Altri pseudonimes:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, fuzzy, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Pseudonim" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Remover" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "%1 ja es in ti chambre." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt " is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room." msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "%1 ja es in ti chambre." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, fuzzy, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "(o plu old)" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, fuzzy, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Missage esset respondet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, fuzzy, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "forlassat li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, fuzzy, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Invitar un usator" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Remover" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remover recent missages de ti usator" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Nómine del chambre" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Avatar:" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "[]" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Avatar:" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, fuzzy, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "forlassat li chambre" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites the user to this room" msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Invitar li usator al ti chambre" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Notificationes:" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Global" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add keyword" +msgstr "Adjunter un parol" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3252,7 +3270,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3305,7 +3323,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3365,7 +3383,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applicar" @@ -3387,94 +3405,94 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "_Conto:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nómine:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiquette:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Contrasigne" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Actual contrasigne:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nov contrasigne:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar li contrasigne:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Contrasignes" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Contrasignes" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Hem-servitor:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Contrasigne es ínvalid." -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -3485,70 +3503,70 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bules" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Efectes" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, fuzzy, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Transparentie:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstrar vor missages al dextri" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Avatar:" msgid "Show Avatar" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3559,60 +3577,60 @@ msgstr "In li panel lateral" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format msgid "New device name" msgstr "NOMINE DE APARATE" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Visibil nómine" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Visibil nómine" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "NOMINE DE APARATE" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Logout device" msgstr "_Cluder li session..." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remover li aparate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Redacter per" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3620,67 +3638,67 @@ msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Adjunter un parol" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Adjunter un emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Adjunter un emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Converter smileys a emojis" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Nómine del chambre" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "Inviar un invitation" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Inviar un invitation" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Adjunter un emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3694,59 +3712,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "General parametres:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Area de notificationes" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimisar al panel" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Inviar li missage" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, fuzzy, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, fuzzy, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Monstrar li avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" @@ -3762,205 +3780,136 @@ msgstr "Separat" msgid "Intermixed" msgstr "Intermixtet" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Modificar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, fuzzy, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Visibil nómine" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Monstrar notificationes" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add keyword" -msgstr "Adjunter un parol" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invited" msgid "Invites" msgstr "Invitat" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invitar un usator" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Call invitation" -msgstr "Inviar un invitation" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Errore de rete" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Monstrar notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "Monstrar notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "Monstrar notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "Monstrar notificationes" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3968,7 +3917,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3976,7 +3925,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4007,92 +3956,92 @@ msgstr "Pri NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@window:title" #| msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking" msgstr "Control de ortografie" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Automatic control de ortografia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorar paroles in majuscules" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Unir separat paroles" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Automaticmen reconosser li lingue" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Selecter li predefinit lingue:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Lingues del control de ortografia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Aperter li personal dictionarium" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Lingues del control de ortografia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Selecter li predefinit lingue:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dictionarium ortografic" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Adjunter un parol" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Remover li parol" @@ -4158,6 +4107,24 @@ msgstr "Monstrar" msgid "Quit" msgstr "Surtir" +#, fuzzy +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Visibil nómine" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Monstrar notificationes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Invitar un usator" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send invitation" +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Inviar un invitation" + #, fuzzy #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 6ec529e7f..a2cace1db 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 20:56+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,78 +17,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso non riuscito: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Errore di rete: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Il token di accesso non è stato trovato" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forse è stato eliminato?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nessun portachiavi trovato." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Impossibile leggere il token di accesso" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande per essere scaricato." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" @@ -200,12 +200,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta schema URL matrix:" @@ -1080,49 +1080,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Messaggio cifrato" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Rispondi..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Apri questo invito in NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Accetta invito" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Rifiuta invito" @@ -1308,15 +1308,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Nessun emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Adesivi" @@ -1639,14 +1637,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Esci" @@ -1662,12 +1660,12 @@ msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" msgid "Create a Room" msgstr "Crea una stanza" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nome stanza:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Argomento della stanza:" @@ -1943,25 +1941,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membro (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatore (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Amministratore (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -2538,7 +2536,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Modifica questo account" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor degli account" @@ -2549,7 +2547,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni delle notifiche" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -2618,14 +2616,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Segui le impostazioni globali" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tutto" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2634,7 +2632,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@menzioni e parole chiave" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2720,7 +2718,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Abbandona spazio" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" @@ -2881,175 +2879,175 @@ msgstr "Permessi" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informazioni sulla stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Aggiorna avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versione della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Aggiorna stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Nessun alias canonico impostato" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Elimina alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nuovo_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Aggiungi nuovo alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Anteprime URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri " "della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Abilita le anteprime degli URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa " "stanza virtuale" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in " "questa stanza virtuale" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vedi i messaggi più datati..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Questa stanza è stata sostituita." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Vedi la nuova stanza…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Aggiorna la stanza" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Seleziona la nuova versione" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utenti privilegiati" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permessi predefiniti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " "alla stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria " "voce qui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3057,106 +3055,124 @@ msgstr "" "Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " "una propria voce qui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permessi di base" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invita utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Espelli utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Bandisci utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permessi degli eventi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Cambia i permessi dell'utente" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Cambia il nome della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Cambia l'avatar della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Cambia l'argomento della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Abilita la cifratura per la stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Imposta gli eventi appuntati" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Aggiorna la stanza" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Imposta i figli di questo spazio" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Segui le impostazioni globali" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Parola chiave…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Aggiungi parola chiave" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3165,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Devi aggiornare questa stanza a una versione più recente per abilitare " "questa impostazione." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3182,7 +3198,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3235,7 +3251,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3302,7 +3318,7 @@ msgstr "" "in cui sono entrati nella stanza virtuale." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -3324,89 +3340,89 @@ msgstr "Informazioni su KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Modifica account" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Informazioni utente" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Rimuovi l'avatar attuale" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etichetta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Password attuale:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nuova password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Conferma la nuova password:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informazioni server" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Server principale" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Password modificata correttamente" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "È stata digitata una password errata" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" @@ -3417,67 +3433,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema generale" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolle" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compatta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostra effetti eleganti in chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usa una pagina di chat trasparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi di chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostra avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Nella chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Nella barra laterale" @@ -3487,123 +3503,123 @@ msgstr "Nella barra laterale" msgid "Color theme" msgstr "Tema di colori" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nuovo nome del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Annulla la modifica del nome visualizzato" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Conferma il nuovo nome visualizzato" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Modifica il nome del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifica il dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Disconnetti il dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Accedi per visualizzare i dispositivi su cui è stato eseguito l'accesso per " "il tuo account." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Rimuovi il dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Modifica adesivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Aggiungi adesivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Modifica emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Aggiungi emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Adesivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Cambia immagine" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Imposta immagine" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Scorciatoia:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Nessuna descrizione" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Aggiungi emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Aggiungi adesivo" @@ -3615,59 +3631,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Chiudi nel vassoio di sistema" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizza nel vassoio di sistema all'avvio" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il " "ridimensionamento della finestra" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventi della linea temporale" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra i messaggi eliminati" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostra gli eventi di stato" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Stanze e chat private" @@ -3682,191 +3698,126 @@ msgstr "Separate" msgid "Intermixed" msgstr "Mescolate" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Invia le notifiche di digitazione" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Impostazioni per sviluppatori" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Abilita le notifiche per questo account" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Se le notifiche push sono generate dal tuo server Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notifiche delle stanza" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Messaggi nelle chat uno a uno" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Messaggi cifrati nelle chat uno a uno" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo cifrate" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Messaggi di aggiornamento della stanza" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Menzioni" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Messaggi contenenti il mio nome visualizzato" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notifiche alla stanza intera (@stanza)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Messaggi contenenti le mie parole chiave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Parola chiave…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Aggiungi parola chiave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Inviti" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Inviti a una stanza" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Invito a chiamata" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy di rete" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Impostazioni predefinite di sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Impostazioni del proxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Disabilita le notifiche" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Abilita le notifiche" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silenzia le notifiche" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Rimuovi il silenzio alle notifiche" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3874,7 +3825,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Disabilita le evidenziazioni dei messaggi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3882,7 +3833,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Elimina la parola chiave" @@ -3912,47 +3863,47 @@ msgstr "Informazioni su Neochat" msgid "About KDE" msgstr "Informazioni su KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Controllo ortografico" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Abilita il controllo ortografico automatico" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Salta le parole tutte maiuscole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignora le parole con trattino" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Rileva automaticamente la lingua" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Seleziona la lingua predefinita:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Lingue del controllo ortografico aggiuntive" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3961,40 +3912,40 @@ msgstr "" "%1 fornirà il controllo ortografico e i suggerimenti per le lingue elencate " "qui quando il rilevamento automatico è abilitato." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Apri il dizionario personale" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Lingue del controllo ortografico" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Lingua predefinita" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dizionario del controllo ortografico" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Aggiungi una nuova parola al tuo dizionario personale…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Aggiungi la parola" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Elimina la parola" @@ -4064,6 +4015,36 @@ msgstr "Mostra" msgid "Quit" msgstr "Esci" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Messaggi nelle chat uno a uno" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Messaggi cifrati nelle chat uno a uno" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo cifrate" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Messaggi di aggiornamento della stanza" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Messaggi contenenti il mio nome visualizzato" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Notifiche alla stanza intera (@stanza)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Messaggi contenenti le mie parole chiave" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Inviti a una stanza" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Invito a chiamata" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Emoji personalizzati" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 16b7166d0..b61b8e1af 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,77 +14,77 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -196,12 +196,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" @@ -1068,49 +1068,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "" @@ -1294,15 +1294,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1620,14 +1618,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1643,12 +1641,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1888,25 +1886,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2479,7 +2477,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2490,7 +2488,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2559,14 +2557,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2575,7 +2573,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2661,7 +2659,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -2821,277 +2819,295 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3108,7 +3124,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3159,7 +3175,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3218,7 +3234,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -3240,89 +3256,89 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -3333,67 +3349,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3403,121 +3419,121 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" @@ -3529,57 +3545,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" @@ -3594,190 +3610,125 @@ msgstr "" msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3785,7 +3736,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3793,7 +3744,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3823,87 +3774,87 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 5d44559e7..b158a0ef4 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-25 10:17+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -18,77 +18,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "შესვლის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "ქსელის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "შეიძლება წაშლილია?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან GNOME Keyring" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" @@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" @@ -1078,49 +1078,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "გან: %1, გრძ: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "პასუხი" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "პასუხი…" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "მოსაწვევის მიღება" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "მოსაწვევის უარყოფა" @@ -1306,15 +1306,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "ემოჯიების გარეშე" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "ემოჯიები" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "სტიკერები" @@ -1636,14 +1634,14 @@ msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩა #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "გასვლა" @@ -1659,12 +1657,12 @@ msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რ msgid "Create a Room" msgstr "ახალი ოთახის შექმნა" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "ოთახის სახელი:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "ოთახის თემა:" @@ -1916,25 +1914,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის ჩასწორება" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "წევრი (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "მოდერატორი (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "ადმინისტრატორი (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "დადასტურება" @@ -2511,7 +2509,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" @@ -2522,7 +2520,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "გაფრთხილებების მორგება" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" @@ -2591,14 +2589,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "ყველა" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2607,7 +2605,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2693,7 +2691,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "ოთახიდან გასვლა" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "ანგარიშის დამატება" @@ -2854,167 +2852,167 @@ msgstr "უფლებები" msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "ავატარის განახლება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "შენახვა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ოთახის ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "ოთახის ვერსია" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "მეტსახელები" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "მეტსახელის წაშლა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "ბმულის მინიატურები" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმებადაა ჩართული" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "ნაგულისხმები წვდომები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმები დონე" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმები დონე" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " "არ გააჩნია" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "ნაგულისხმები წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3022,106 +3020,124 @@ msgstr "" "გამოიყენება ყველა შეტყობინების მობლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " "არ გააჩნია" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "ძირითადი წვდომები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "მომხმარებლების მოწვევა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "მომხმარებლების გაყრა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "მომხმარებლების ბანი" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "მოვლენის წვდომები" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "ოთახის კანონიკურ მეტსახელის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "ოთხის თემის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "ოთახის შეტყობინებების პარამეტრები" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "საკვანძო სიტყვები" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "საკვანძო სიტყვა…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3129,7 +3145,7 @@ msgid "" msgstr "" "ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3146,7 +3162,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3197,7 +3213,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3262,7 +3278,7 @@ msgstr "" "შემდეგ შეუძლიათ." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" @@ -3284,89 +3300,89 @@ msgstr "KDE-ს შესახებ" msgid "Edit Account" msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "სახელი:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "ჭდე:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "პაროლი" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "ახალი პაროლი:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "სახლის სერვერის URL" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" @@ -3377,67 +3393,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "გარემოს იერსახე" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "ზოგადი თემა" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "ბუშტები" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "დაპატარავება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "საუბარში მოდური ეფექტების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "გამჭვირვალობა" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "ავატარის ჩვენება" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "ჩატში" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "გვერდით ზოლში" @@ -3447,122 +3463,122 @@ msgstr "გვერდით ზოლში" msgid "Color theme" msgstr "ფერის თემა" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "ახალი მოწყობილობის სახელი" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "საჩვენებელი სახელის ჩასწორების გაუქმება" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "მოწყობილობის სახელის ჩასწორება" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "მოწყობილობის შემოწმება" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "თქვენი ანგარიშით შესული მოწყობილობების სანახავად საჭიროა შეხვიდეთ სისტემაში." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "მოწყობილობის წაშლა" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "სტიკერის ჩასწორება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "სტიკერის დამატება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "ემოჯის ჩასწორება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "ემოჯის დამატება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "სტიკერი" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "ემოჯი" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "გამოსახულების შეცვლა" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "გამოსახულების დაყენება" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "მოკლე კოდი:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "აღწერის გარეშე" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "ემოჯის დამატება" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "სტიკერის დამატება" @@ -3574,57 +3590,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "ზოგადი" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "ზოგადი პარამეტრები" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "სისტემური პანელის ხატულაში ჩახურვა" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "გაშვებისას სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "ფანჯრის ზომის შეცვლისას ოთახის ინფორმაციის ავტომატური დამალვა/ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "დროის ხაზის მოვლენები" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "ოთახები და პირადი საუბრები" @@ -3639,190 +3655,125 @@ msgstr "განშორებული" msgid "Intermixed" msgstr "არეული" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "დეველოპერის პარამეტრები" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "ოთახის გაფრთხილებები" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "დაშიფრული შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "შეტყობინებები ჯგუფურ საუბრებში" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "შეტყობინებები დაშიფრულ ჯგუფურ საუბრებში" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "ოთახის დონის აწევის შეტყობინებებები" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@ხსენებები" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "ჩემი საჩვენებელი სახელის შემცველი შეტყობინებები" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "მთლიანი ოთახის (@ოთახი) გაფრთხილებები" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "საკვანძო სიტყვები" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "ჩემი საკვანძო სიტყვების შემცველი შეტყობინებები" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "საკვანძო სიტყვა…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "მოსაწვევები" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "მოიწვევს ოთახში" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "ზარის მოსაწვევი" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "ქსელის პროქსი" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "სისტემის ნაგულისხმები" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "პროქსის მორგება" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "ჰოსტი" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "პორტი" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "შეტყობინებების გამორთვა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "გაფრთხილებების ჩართვა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "გაფრთხილებების დადუმება" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "გაფრთხილებების დადუმების მოხსნა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3830,7 +3781,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის გამორთვა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3838,7 +3789,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის ჩართვა" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა" @@ -3868,47 +3819,47 @@ msgstr "NeoChat-ს შესახებ" msgid "About KDE" msgstr "KDE-ს შესახებ" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "მართლწერის შემოწმება" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "მართლწერის ავტომატური შემოწმების ჩართვა" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "ზედა რეგისტრის მქონე სიტყვების გამოტოვება" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "გამოტოვების მქონე სიტყვების იგნორი" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "ენების ავტომატური გამოცნობა" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმები ენა:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "არაფერი" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "დამატებითი მართლწერის შემოწმების ენები" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3917,40 +3868,40 @@ msgstr "" "%1 წარმოგიდგენთ მართლწერის შემოწმებისა და მინიშნებებს აქ ჩამოთვლილი " "ენებისთვის, როცა ავტომატური არჩევა ჩართულია." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "პირადი ლექსიკონის გახსნა" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "მართლწერის შემოწმების ენები" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "ნაგულისხმები ენა" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "მართლწერის შემოწმების ლექსიკონი" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "დაამატეთ ახალი სიტყვა თქვენს პირად ლექსიკონში…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "სიტყვის დამატება" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "სიტყვის წაშლა" @@ -4016,6 +3967,36 @@ msgstr "ჩვენება" msgid "Quit" msgstr "დატოვება" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "დაშიფრული შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "შეტყობინებები ჯგუფურ საუბრებში" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "შეტყობინებები დაშიფრულ ჯგუფურ საუბრებში" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "ოთახის დონის აწევის შეტყობინებებები" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "ჩემი საჩვენებელი სახელის შემცველი შეტყობინებები" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "მთლიანი ოთახის (@ოთახი) გაფრთხილებები" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "ჩემი საკვანძო სიტყვების შემცველი შეტყობინებები" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "მოიწვევს ოთახში" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "ზარის მოსაწვევი" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "მორგებული ემოჯიები" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index b796fd767..fe1cc3ce8 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,79 +17,79 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "로그인 실패: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "네트워크 오류: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "삭제되었을 수도 있습니다." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "키 체인 접근이 거부되었습니다." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "키 체인을 사용할 수 없습니다." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "키 체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" @@ -208,12 +208,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" @@ -1176,50 +1176,50 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgid "Encrypted Message" msgstr "메시지 편집" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "답장" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "답장..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "초대장 수락" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "초대장 거절" @@ -1422,16 +1422,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "사용자 정의 이모지" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emojis" msgstr "사용자 정의 이모지" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1757,14 +1755,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1780,13 +1778,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "대화방 만들기" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "대화방 이름:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "대화방 주제:" @@ -2033,27 +2031,27 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "구성원" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "관리자" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "확인" @@ -2646,7 +2644,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "이 계정 편집" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2660,7 +2658,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "알림 표시" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -2735,14 +2733,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2751,7 +2749,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2844,7 +2842,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3018,308 +3016,328 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "아바타 업데이트" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "저장" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "대화방" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "클립보드에 주소 복사" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "대화방 탐색" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "대체 별명:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "주 별명 없음" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "삭제" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "이전 메시지 보기..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "새 대화방 보기..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "님이 대화방을 떠남" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "새 대화방 보기..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "사용자 초대" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "이 사용자 추방" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "이 사용자 차단" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "님이 대화방 이름을 지움" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "이름 변경 이벤트 표시" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "님이 대화방을 떠남" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room notifications setting" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add keyword" +msgstr "단어 추가" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" @@ -3338,7 +3356,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "투명 채팅 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3392,7 +3410,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3452,7 +3470,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -3476,95 +3494,95 @@ msgstr "정보" msgid "Edit Account" msgstr "계정 편집" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "이름표:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "암호" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "현재 암호:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "새 암호:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "새 암호 확인:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "암호가 일치하지 않음" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "암호가 일치하지 않음" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "대화방 정보" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "홈 서버:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "계정" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "암호가 변경됨" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "암호가 잘못됨" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" @@ -3576,71 +3594,71 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "모양" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "일반" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "거품" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "최소" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "특수 효과 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "투명 채팅 페이지 사용" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "투명도:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "투명 채팅 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "사용자 아바타 표시" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3651,67 +3669,67 @@ msgstr "사이드바에서" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "장치 이름 편집" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "님이 표시 이름을 지움" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "님이 표시 이름을 지움" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "장치 이름 편집" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verify device" msgstr "장치 편집" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "장치 로그아웃" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "장치 삭제" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "장치 편집" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3719,69 +3737,69 @@ msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "단어 추가" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "이모지 추가..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "이모지 추가..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emoji" msgstr "사용자 정의 이모지" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "님이 대화방 이름을 지움" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "초대 보내기" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "초대 보내기" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "이모지 추가..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3796,60 +3814,60 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "일반" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "일반 설정" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "시스템 트레이로 닫기" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "시작할 때 시스템 트레이로 최소화" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "창 크기를 조정할 때 자동으로 방 정보 표시/숨기기" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "메시지 보내기" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "이름 변경 이벤트 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" @@ -3865,210 +3883,138 @@ msgstr "구분됨" msgid "Intermixed" msgstr "혼합됨" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "편집" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "입력 알림 보내기" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "설정" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "님이 표시 이름을 지움" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "알림 표시" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add keyword" -msgstr "단어 추가" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "초대" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites to a room" -msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Call invitation" -msgstr "초대 보내기" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "네트워크 오류" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "이 사용자 차단" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "알림 표시" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4076,7 +4022,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4084,7 +4030,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4116,49 +4062,49 @@ msgstr "NeoChat 정보" msgid "About KDE" msgstr "정보" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell Checking" msgid "Spellchecking" msgstr "맞춤법 검사" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "자동 맞춤법 검사 사용" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "대문자 단어 무시" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "하이픈으로 연결된 단어 무시" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "자동으로 언어 감지" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "선택한 기본 언어:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "맞춤법 검사 언어" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4167,42 +4113,42 @@ msgstr "" "자동 감지를 활성화하면 %1에서 여기에 표시된 언어 감지와 맞춤법 검사를 제공합" "니다." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "개인 사전 열기" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "맞춤법 검사 언어" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "선택한 기본 언어:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "맞춤법 검사 사전" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "개인 사전에 단어 추가..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "단어 추가" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "단어 삭제" @@ -4270,6 +4216,27 @@ msgstr "표시" msgid "Quit" msgstr "끝내기" +#, fuzzy +#~| msgctxt "their refers to a singular user" +#~| msgid "cleared their display name" +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "님이 표시 이름을 지움" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "알림 표시" + +#, fuzzy +#~| msgid "%1 invited you to a room" +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send invitation" +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "초대 보내기" + #, fuzzy #~| msgid "Custom Emoji" #~ msgctxt "@title:window" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index 9b7f92903..1aa12ab90 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,77 +18,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -200,12 +200,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" @@ -1083,49 +1083,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "" @@ -1309,15 +1309,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1639,14 +1637,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1662,12 +1660,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1907,25 +1905,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2498,7 +2496,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2509,7 +2507,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2578,14 +2576,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2594,7 +2592,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2680,7 +2678,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -2843,277 +2841,295 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3130,7 +3146,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3181,7 +3197,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3240,7 +3256,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -3262,89 +3278,89 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -3355,67 +3371,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3425,121 +3441,121 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" @@ -3551,57 +3567,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" @@ -3616,190 +3632,125 @@ msgstr "" msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3807,7 +3758,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3815,7 +3766,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3845,87 +3796,87 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 70afec7f9..c5668993b 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 12:16+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -17,78 +17,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Aanmelden mislukt: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Netwerkfout: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Toegangstoken is niet gevonden" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Misschien is het verwijderd?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Geen sleutelring beschikbaar" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" @@ -200,12 +200,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" @@ -1077,49 +1077,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Bte: %1, Lte: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Versleuteld bericht" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat in deze room openen" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Beantwoorden..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Uitnodiging accepteren" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Uitnodiging afwijzen" @@ -1305,15 +1305,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Geen emoji's" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji's" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stickers" @@ -1637,14 +1635,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Afmelden" @@ -1660,12 +1658,12 @@ msgstr "Wilt u zich afmelden?" msgid "Create a Room" msgstr "Een room aanmaken" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Naam van room:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Onderwerp van room:" @@ -1938,25 +1936,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Lid (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" @@ -2533,7 +2531,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Dit account bewerken" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Accountbewerker" @@ -2544,7 +2542,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Instellingen van meldingen" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -2613,14 +2611,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globale instellingen volgen" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alles" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2629,7 +2627,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions en trefwoorden" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2715,7 +2713,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Ruimte verlaten" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" @@ -2876,168 +2874,168 @@ msgstr "Toegangsrechten" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informatie over room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatar bijwerken" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room-id" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versie van room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Room opwaarderen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliassen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Geen canonieke alias ingesteld" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Alias verwijderen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Nieuwe alias toevoegen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL voorbeelden" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "URL voorbeelden inschakelen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Zie oudere berichten…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Deze room is vervangen." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Zie nieuwe room…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "De room opwaarderen" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Nieuwe versie selecteren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Gebruikers met privileges" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standaard rechten" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "hier hebben" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3045,106 +3043,124 @@ msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "hier hebben" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Basis rechten" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Gebruikers inviteren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Gebruikers er uit sturen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Gebruikers verbannen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Naam van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Avatar van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "De room opwaarderen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Instelling van roommeldingen" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Globale instellingen volgen" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Trefwoorden" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Trefwoord…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Trefwoord toevoegen" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3153,7 +3169,7 @@ msgstr "" "U moet deze room opwaarderen naar een nieuwere versie om deze instelling in " "te schakelen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3170,7 +3186,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3223,7 +3239,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3289,7 +3305,7 @@ msgstr "" "dat ze meedoen in de room." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -3311,89 +3327,89 @@ msgstr "Over KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Account bewerken" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Gebruikersinformatie" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Huidige avatar verwijderen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Huidig wachtwoord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Serverinformatie" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Homeserver-url" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" @@ -3404,67 +3420,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Algemeen thema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bellen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Elegante effecten in chat tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Uw berichten rechts tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Voorbeeld van koppelingen in de chatberichten tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatar tonen" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In zijbalk" @@ -3474,121 +3490,121 @@ msgstr "In zijbalk" msgid "Color theme" msgstr "Kleurenthema" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nieuwe apparaatnaam" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Bewerken van schermnaam annuleren" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Nieuwe schermnaam bevestigen" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Apparaatnaam bewerken" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Apparaat verifiëren" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Afmeldapparaat" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Apparaat verwijderen" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Sticker bewerken" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker toevoegen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emoji bewerken" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji toevoegen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Sticker" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Afbeelding wijzigen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Afbeelding instellen" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Geen beschrijving" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji toevoegen" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker toevoegen" @@ -3600,59 +3616,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Naar systeemvak sluiten" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij opstarten" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de " "grootte van het venster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Verwijderde berichten tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Status van gebeurtenissen tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Rooms en privé chats" @@ -3667,191 +3683,126 @@ msgstr "Uit elkaar" msgid "Intermixed" msgstr "Onderling gemengd" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Meldingen over typen verzenden" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Of push-meldingen gegenereerd worden door uw Matrix-server" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Roommeldingen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Berichten in een-op-een chats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Versleutelde berichten in een-op-een chats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Berichten in groeps-chats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Berichten in versleutelde groeps-chats" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Berichten over opwaarderen van room" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Vermeldingen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Berichten die mijn schermnaam bevatten" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Meldingen van gehele room (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Trefwoorden" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Berichten die mijn trefwoorden bevatten" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Trefwoord…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Trefwoord toevoegen" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Uitnodigingen" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Uitnodigen in een room" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Uitnodigingsoproep" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerkproxy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Systeemstandaard" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyinstellingen" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Meldingen uitschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Meldingen inschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Meldingen uitschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Meldingen inschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3859,7 +3810,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Accentueringen van berichten uitschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3867,7 +3818,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Trefwoord verwijderen" @@ -3897,47 +3848,47 @@ msgstr "Info over NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Over KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Spellingcontrole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Automatische spellingcontrole inschakelen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Woorden in hoofdletters negeren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Woorden met koppeltekens negeren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Taal automatisch detecteren" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Geselecteerde standaardtaal:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Additionele talen met spellingcontrole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3946,40 +3897,40 @@ msgstr "" "%1 zal spellingcontrole bieden en suggesties voor de talen hier in de lijst " "wanneer automatische detectie is ingeschakeld." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Persoonlijk woordenboek openen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Talen met spellingcontrole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Standaard taal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Woordenboek voor spellingcontrole" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Een nieuw woord aan uw persoonlijke woordenboek toevoegen…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Woord toevoegen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Woord verwijderen" @@ -4047,6 +3998,36 @@ msgstr "Tonen" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Berichten in een-op-een chats" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Versleutelde berichten in een-op-een chats" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Berichten in groeps-chats" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Berichten in versleutelde groeps-chats" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Berichten over opwaarderen van room" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Berichten die mijn schermnaam bevatten" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Meldingen van gehele room (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Berichten die mijn trefwoorden bevatten" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Uitnodigen in een room" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Uitnodigingsoproep" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Aangepaste emoji's" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index a66fb3db8..3f95d5772 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,81 +17,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Access Token (Optional)" msgid "Access token wasn't found" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "No keychain available." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -210,12 +210,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" @@ -1167,50 +1167,50 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgid "Encrypted Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -1414,16 +1414,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "ਕਸਟਮ" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emojis" msgstr "ਕਸਟਮ" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1750,14 +1748,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1773,13 +1771,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" @@ -2026,27 +2024,27 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "ਮੈਂਬਰ" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "ਐਡਮਿਨ" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" @@ -2637,7 +2635,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2651,7 +2649,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" @@ -2726,14 +2724,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2742,7 +2740,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2835,7 +2833,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3010,303 +3008,321 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "ਰੂਮ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Set pinned events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room notifications setting" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" @@ -3324,7 +3340,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3378,7 +3394,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3438,7 +3454,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" @@ -3462,95 +3478,95 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" msgid "Edit Account" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" @@ -3562,71 +3578,71 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "ਆਮ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "ਹਾਸੇ ਠੱਠੇ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3637,135 +3653,135 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verify device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emoji" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" @@ -3778,62 +3794,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show state events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show name change events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show avatar update events" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" @@ -3849,208 +3865,138 @@ msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤੇ" msgid "Intermixed" msgstr "ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਾਏ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "ਸੱਦਾ" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites to a room" -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Call invitation" -msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4058,7 +4004,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4066,7 +4012,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4098,87 +4044,87 @@ msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" msgid "About KDE" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" @@ -4246,6 +4192,27 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ" msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" +#, fuzzy +#~| msgctxt "their refers to a singular user" +#~| msgid "cleared their display name" +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#, fuzzy +#~| msgid "%1 invited you to a room" +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send invitation" +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" + #, fuzzy #~| msgid "Custom" #~ msgctxt "@title:window" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 245a51ee7..cc7f03ff3 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -19,79 +19,79 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Nie udało się wejść: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Błąd sieciowy: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Może został usunięty?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Odmówiono dostępu do pęku kluczy." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Zezwól NeoChatowi odczytać tokena dostępowego" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Brak pęku kluczy." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" @@ -204,12 +204,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" @@ -1088,49 +1088,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Odpowiedz..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Przyjmij zaproszenie" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Odrzuć zaproszenie" @@ -1324,16 +1324,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Bez emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emojis" msgstr "Bez emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1660,14 +1658,14 @@ msgstr "Nie będzie można wyłączyć szyfrowania po jego włączeniu." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Wypisz" @@ -1683,12 +1681,12 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?" msgid "Create a Room" msgstr "Stwórz pokój" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nazwa pokoju:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Temat pokoju:" @@ -1960,25 +1958,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Członek (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" @@ -2555,7 +2553,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Edytuj to konto" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Edytor konta" @@ -2566,7 +2564,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -2635,14 +2633,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2651,7 +2649,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2739,7 +2737,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Opuść Space" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" @@ -2902,169 +2900,169 @@ msgstr "Uprawnienia" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Szczegóły pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Uaktualnij awatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Wersja pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Usuń alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Dodaj nowy alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Podglądy adresów URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Włącz podglądy adresów URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ten pokój został zastąpiony." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Zobacz nowy pokój…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Wybierz nową wersję" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Domyślne uprawnienia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " "pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " "wpisu" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3072,106 +3070,124 @@ msgstr "" "Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " "swojego wpisu" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Podstawowe uprawnienia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Zaproś użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Wykop użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Zbanuj użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Uprawnienia wydarzeń" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Zmień nazwę pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Zmień awatar pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Zmień temat pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Uaktualnij pokój" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Słowa kluczowe" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Słowo kluczowe…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Dodaj słowo kluczowe" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3179,7 +3195,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3196,7 +3212,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3249,7 +3265,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3312,7 +3328,7 @@ msgstr "" "Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich dołączenia." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -3334,89 +3350,89 @@ msgstr "O KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Edytuj konto" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Szczegóły użytkownika" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Usuń bieżącego awatara" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etykieta:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Obecne hasło:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nowe hasło:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Potwierdź nowe hasło:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Hasła nie są sobie równe" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie są sobie równe" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Szczegóły serwera" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Adres URL serwera domowego" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Wpisano złe hasło" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" @@ -3427,67 +3443,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Ogólny wygląd" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bąbelki" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Zwarty" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Pokaż ciekawe efekty w rozmowie" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach rozmowy" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Pokaż awatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "W rozmowie" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na pasku bocznym" @@ -3497,120 +3513,120 @@ msgstr "Na pasku bocznym" msgid "Color theme" msgstr "Zestaw kolorów" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Nazwa nowego urządzenia" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Przerwij zmianę wyświetlanej nazwy" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edytuj nazwę urządzenia" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Sprawdź urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Wyloguj urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Zaloguj się, aby obejrzeć obecnie podłączone urządzenia dla swojego konta." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Usuń urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edytuj urządzenie" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "wysłał(a) naklejkę" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Dodaj Emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj Emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Sticker" msgstr "wysłał(a) naklejkę" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emoji" msgstr "Bez emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change the room name" msgid "Change Image" msgstr "Zmień nazwę pokoju" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" msgid "Description:" msgstr "Miejsce docelowe" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3618,13 +3634,13 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Miejsce docelowe" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj Emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Add Sticker" @@ -3637,57 +3653,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Zamknij na tackę systemową" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Zminimalizuj na tackę systemową po uruchomieniu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "Sam ukryj/odkryj szczegóły pokoju przy zmienianiu rozmiaru okna" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Wydarzenia na osi czasu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Pokaż usunięte wiadomości" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Pokaż stany zdarzeń" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Pokaż dołączenia i opuszczania" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Pokaż zmiany nazw" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Pokoje i prywatne rozmowy" @@ -3702,190 +3718,125 @@ msgstr "Oddzielone" msgid "Intermixed" msgstr "Złączone" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Powiadamiaj o pisaniu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Ustawienia programisty" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Włącz narzędzia programistów" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Określa czy powiadomienia push są wysyłane przez twój serwer Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Powiadomienia pokoju" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Wiadomości w rozmowach jeden na jednego" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Zaszyfrowane wiadomości w rozmowach jeden na jednego" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Wiadomości w rozmowach grupowych" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Wiadomości w zaszyfrowanych rozmowach grupowych" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Wiadomości uaktualnień pokoju" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Wspomnienia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Wiadomości zawierające moją wyświetlaną nazwę" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Powiadomienia w całym pokoju (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Wiadomości zawierające moje słowa kluczowe" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Słowo kluczowe…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Dodaj słowo kluczowe" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Zaproszenia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Zaprasza do pokoju" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Zaproszenie do rozmowy" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Domyślne systemowe" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Ustawienia pośrednika" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gospodarz" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Wyłącz powiadomienia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Włącz powiadomienia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Wycisz powiadomienia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Usuń wyciszenie powiadomień" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3893,7 +3844,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Wyłącz skróty wiadomości" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3901,7 +3852,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Włącz skróty wiadomości" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Usuń słowo kluczowe" @@ -3931,47 +3882,47 @@ msgstr "O NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Samoczynnie sprawdzaj pisownię" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Pomiń słowa pisane wielkimi listerami" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Pomiń zlepki słów" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Sam wykryj język" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Wybierz domyślny język:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Dodatkowe języki sprawdzania pisowni" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3980,40 +3931,40 @@ msgstr "" "%1 będzie sprawdzać poprawność pisowni i podpowiadać słowa dla języków " "wymienionych tutaj, jeśli samowykrywanie zostanie włączone." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Otwórz katalog osobisty" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Języki sprawdzania pisowni" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Domyślny język" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Słownik sprawdzania pisowni" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Dodaj nowe słowo do swojego osobistego słownika..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Dodaj słowo" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Usuń słowo" @@ -4081,6 +4032,36 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Wiadomości w rozmowach jeden na jednego" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Zaszyfrowane wiadomości w rozmowach jeden na jednego" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Wiadomości w rozmowach grupowych" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Wiadomości w zaszyfrowanych rozmowach grupowych" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Wiadomości uaktualnień pokoju" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Wiadomości zawierające moją wyświetlaną nazwę" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Powiadomienia w całym pokoju (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Wiadomości zawierające moje słowa kluczowe" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Zaprasza do pokoju" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Zaproszenie do rozmowy" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Własne emoji" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index fe9024f18..6e4d3aa75 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,80 +19,80 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n" "X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erro de Rede: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "O código de acesso não foi encontrado" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Talvez tenha sido removido?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring " "no Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Não é possível ler o código de acesso" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" @@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" @@ -1084,49 +1084,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem Encriptada" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Responder..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 convidou-o para uma sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Abrir este convite no NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Aceitar o Convite" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Rejeitar o Convite" @@ -1312,15 +1312,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Sem emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Autocolantes" @@ -1642,14 +1640,14 @@ msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Sair" @@ -1665,12 +1663,12 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja sair?" msgid "Create a Room" msgstr "Criar uma Sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Nome da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tópico da sala:" @@ -1941,25 +1939,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Membro (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderador (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmação" @@ -2536,7 +2534,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor da conta" @@ -2547,7 +2545,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuração das notificações" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -2616,14 +2614,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguir a Configuração Global" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tudo" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2632,7 +2630,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menções e Palavras-Chave" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2718,7 +2716,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Sair do Espaço" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Adicionar uma Conta" @@ -2879,168 +2877,168 @@ msgstr "Permissões" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informação da Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Actualizar o avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID da Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Versão da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Actualizar a Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alcunhas" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Sem alcunha canónica definida" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Apagar a alcunha" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nova_alcunha:servidor.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Adicionar uma nova alcunha" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Antevisões dos URL's" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Activar as antevisões dos URL's" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Esta sala foi substituída." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ver a sala nova…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Actualizar a Sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Seleccionar a nova versão" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Utilizadores Privilegiados" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Permissões predefinidas" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " "elementos aqui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3048,113 +3046,131 @@ msgstr "" "Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " "elementos aqui" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Permissões básicas" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Convidar utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Expulsar utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Banir utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Permissões dos eventos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Mudar as permissões do utilizador" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Mudar o nome da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Mudar o avatar da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Mudar o tópico da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Activar a encriptação da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Definir eventos fixos" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Actualizar a sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definir os filhos deste espaço" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Configuração das notificações da sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Seguir a configuração global" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-Chave" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Palavra-Chave…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Adicionar uma palavra-chave" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3171,7 +3187,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3222,7 +3238,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3288,7 +3304,7 @@ msgstr "" "que se juntaram à sala." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -3310,89 +3326,89 @@ msgstr "Acerca do KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Editar a Conta" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Informação do utilizador" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Remover o avatar actual" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Nome:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Senha Actual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nova Senha:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não correspondem" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não correspondem" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informações do Servidor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "URL do servidor doméstico" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "A senha foi mudada com sucesso" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Foi introduzida uma senha errada" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" @@ -3403,67 +3419,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Tema geral" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolhas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Mostrar a lista de salas compacta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efeitos bonitos na conversa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar uma página de conversação transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar o Avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Na conversa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Na barra lateral" @@ -3473,123 +3489,123 @@ msgstr "Na barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "Tema de cores" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Novo nome do dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancelar a edição do nome visível" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirmar o novo nome visível" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Editar o nome do dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Encerrar o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Por favor autentique-se para ver os dispositivos autenticados com a sua " "conta." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remover o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar o Autocolante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Adicionar um Autocolante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Editar o Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar um Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Autocolante" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Modificar a Imagem" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Definir uma Imagem" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Código curto:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Sem Descrição" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar um Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Adicionar um Autocolante" @@ -3601,58 +3617,58 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Configuração geral" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Fechar para a bandeja" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizar para a bandeja no arranque" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Eventos da Linha Temporal" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostrar as mensagens apagadas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Mostrar os eventos de estado" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Salas e conversas privadas" @@ -3667,190 +3683,125 @@ msgstr "Separadas" msgid "Intermixed" msgstr "Misturadas" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Enviar as notificações de escrita" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Configuração do Desenvolvimento" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Activar as notificações desta conta" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Se as notificações 'push' são geradas pelo seu servidor Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Notificações da Sala" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensagens nas conversas de um-para-um" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensagens codificadas nas conversas de um-para-um" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Mensagens nas conversas em grupo" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Mensagens nas conversas em grupo codificadas" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Mensagens de actualização da sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Menções" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notificações completas da sala (@sala)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-Chave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Mensagens que contêm as minhas palavras-chave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Palavra-Chave…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Adicionar uma palavra-chave" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Convites" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Convites para uma sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Convite para chamada" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "'Proxy' de Rede" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Predefinição do Sistema" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "SOCKS5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuração do 'Proxy'" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar as notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Activar as notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Silenciar as notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Reactivar as notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3858,7 +3809,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Desactivar os realces das mensagens" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3866,7 +3817,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Activar os realces das mensagens" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Apagar a palavra-chave" @@ -3896,47 +3847,47 @@ msgstr "Acerca do NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Acerca do KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Verificação Ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Activar a verificação ortográfica automática" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorar as palavras em maiúsculas" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorar as palavras com hífen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detectar automaticamente a língua" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Língua seleccionada por omissão:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Línguas adicionais da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3945,40 +3896,40 @@ msgstr "" "O %1 fornecerá a verificação e sugestões ortográficas para as línguas aqui " "indicadas, quando a detecção automática estiver activa." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Abrir o Dicionário Pessoal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Línguas da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Língua por Omissão" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dicionário de ortografia" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Adicionar uma nova palavra ao seu dicionário pessoal…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Adicionar uma palavra" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Apaga a palavra" @@ -4044,3 +3995,33 @@ msgstr "Mostrar" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Sair" + +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Mensagens nas conversas de um-para-um" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Mensagens codificadas nas conversas de um-para-um" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Mensagens nas conversas em grupo" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Mensagens nas conversas em grupo codificadas" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Mensagens de actualização da sala" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Notificações completas da sala (@sala)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Mensagens que contêm as minhas palavras-chave" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Convites para uma sala" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Convite para chamada" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 5960274d7..ad254f7bf 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -18,79 +18,79 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Falha ao entrar: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erro de rede: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "O token de acesso não foi encontrado" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Talvez ele foi excluído?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nenhum chaveiro disponível." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux." -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" @@ -203,12 +203,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" @@ -1170,49 +1170,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem criptografada" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Responder..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 convidou você para uma sala" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Abrir este convite no NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Aceitar convite" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Rejeitar convite" @@ -1415,16 +1415,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Emoji personalizado" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emojis" msgstr "Emoji personalizado" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1752,14 +1750,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1775,13 +1773,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Criar uma sala" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Nome da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Assunto da sala:" @@ -2028,27 +2026,27 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Membros" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2641,7 +2639,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2655,7 +2653,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Mostrar notificações" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -2730,14 +2728,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2746,7 +2744,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2839,7 +2837,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3014,308 +3012,328 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Atualizar ícone de usuário" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Salas" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Explorar salas" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Outros apelidos:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Sem apelido canônico" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Excluir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "Ver mensagens antigas..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Esta sala foi substituída." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Ver nova sala..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "saiu da sala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Ver nova sala..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Remover este usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "limpou o nome da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "alterou o ícone da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "limpou o apelido principal da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "alterou o ícone da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "saiu da sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgid "Set the parent space of this room" msgstr "%1 convidou você para uma sala" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room notifications setting" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add keyword" +msgstr "Adiciona palavra" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" @@ -3335,7 +3353,7 @@ msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3389,7 +3407,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3449,7 +3467,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -3473,95 +3491,95 @@ msgstr "Sobre" msgid "Edit Account" msgstr "Editar conta" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Legenda:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Senha atual:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nova senha:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirmar nova senha:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Servidor doméstico:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Senha alterada com sucesso" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Senha digitada errada" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" @@ -3573,72 +3591,72 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Geral" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bolhas" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Mostrar efeitos extravagantes" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Usar página de bate-papo transparente" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Transparência:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "Mostrar ícone do usuário" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3649,67 +3667,67 @@ msgstr "Na barra lateral" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "Editar nome de dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "limpou seu nome de exibição" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "limpou seu nome de exibição" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Editar nome de dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verify device" msgstr "Editar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Sair do dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remover dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Editar dispositivo" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3717,69 +3735,69 @@ msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Adiciona palavra" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Adicionar emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emoji" msgstr "Emoji personalizado" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "limpou o nome da sala" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "Enviar convite" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Enviar convite" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Adicionar emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3794,62 +3812,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Fechar para a área de notificação" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimizar para a área de notificação na inicialização" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Ocultar/exibir automaticamente as informações da sala ao redimensionar a " "janela" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" @@ -3865,210 +3883,138 @@ msgstr "Separado" msgid "Intermixed" msgstr "Sem categorias" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Mostrar notificações de digitação" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "limpou seu nome de exibição" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add keyword" -msgstr "Adiciona palavra" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "Convidar" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Invites to a room" -msgstr "%1 convidou você para uma sala" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Call invitation" -msgstr "Enviar convite" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Erro de rede" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4076,7 +4022,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4084,7 +4030,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4116,49 +4062,49 @@ msgstr "Sobre o NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Sobre" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell Checking" msgid "Spellchecking" msgstr "Verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorar palavras em maiúsculas" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorar palavas com hífen" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detectar idioma automaticamente" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Idioma padrão selecionado:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Idiomas da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4167,42 +4113,42 @@ msgstr "" "%1 irá fornecer verificação ortográfica e sugestões para os idiomas listados " "aqui quando a detecção automática estiver habilitada." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Abrir dicionário pessoal" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomas da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Idioma padrão selecionado:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Dicionário da verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Adicionar uma nova palavra ao seu dicionário pessoal..." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Adiciona palavra" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Excluir palavra" @@ -4273,6 +4219,27 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#, fuzzy +#~| msgctxt "their refers to a singular user" +#~| msgid "cleared their display name" +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "limpou seu nome de exibição" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Mostrar notificações" + +#, fuzzy +#~| msgid "%1 invited you to a room" +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "%1 convidou você para uma sala" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send invitation" +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Enviar convite" + #, fuzzy #~| msgid "Custom Emoji" #~ msgctxt "@title:window" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 10bff285e..41ddafc41 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -19,81 +19,81 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ошибка входа в систему: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Ошибка сети: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Не найден токен доступа" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Возможно, он был удалён." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Не удалось получить доступ к связке ключей." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Нет ни одной доступной связки ключей." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например " "KWallet или Gnome Keyring." -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Не удалось прочитать токен доступа" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Слишком большой файл для загрузки." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" @@ -208,12 +208,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" @@ -1099,49 +1099,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифрованное сообщение" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Ответить…" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 пригласил вас в комнату" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Принять приглашение" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Отклонить приглашение" @@ -1336,16 +1336,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emojis" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1673,14 +1671,14 @@ msgstr "Отключить шифрование после его включен #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Выход из учётной записи" @@ -1696,12 +1694,12 @@ msgstr "Выйти из учётной записи?" msgid "Create a Room" msgstr "Создать комнату" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Название комнаты:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Тема комнаты:" @@ -1956,25 +1954,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Изменить уровень возможностей пользователя" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Участник (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Модератор (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Администратор (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" @@ -2554,7 +2552,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Изменить эту учётную запись" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактирование учётной записи" @@ -2565,7 +2563,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Уведомления комнаты" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -2634,14 +2632,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "По умолчанию" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Все уведомления" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2650,7 +2648,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Упоминания (@) и ключевые слова" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2738,7 +2736,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Покинуть пространство" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" @@ -2902,173 +2900,173 @@ msgstr "Разрешения" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Информация о комнате" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Изменить изображение" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Идентификатор комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Версия комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Обновить комнату" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Канонический псевдоним не задан" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Удалить псевдоним" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#новый_псевдоним:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Создать псевдоним" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников " "комнат" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Эта комната была заменена." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Посмотреть новую комнату…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Обновление комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Выберите новую версию" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Привилегированные пользователи" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Стандартные разрешения" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе " "в комнату" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей " "собственной записи" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3076,107 +3074,125 @@ msgstr "" "Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " "собственной записи" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Базовые разрешения" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Приглашать пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Выгонять пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Блокировать пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Разрешения событий" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Изменять разрешения пользователей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Изменять имя комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Изменять изображение комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Изменять тему комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Включать шифрование для комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Изменять видимость истории комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Устанавливать закреплённые события" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Обновлять комнату" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" "Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Уведомления комнаты" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "По умолчанию" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Добавить ключевое слово…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Добавить ключевое слово" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3185,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Чтобы включить этот параметр, необходимо обновить комнату до более новой " "версии." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3202,7 +3218,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3255,7 +3271,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3322,7 +3338,7 @@ msgstr "" "они присоединились к комнате." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -3344,89 +3360,89 @@ msgstr "О KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Редактировать учётную запись" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Убрать текущее изображение" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Метка:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Текущий пароль:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Новый пароль:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Проверка нового пароля:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Информация о сервере" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Адрес домашнего сервера" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Введён неверный пароль" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" @@ -3437,67 +3453,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Общее оформление" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Пузыри" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Компактное" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактный список комнат" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Графические эффекты в чате" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Прозрачная страница чата" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Свои сообщения справа" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Изображение пользователя" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "В чате" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "В боковой панели" @@ -3507,121 +3523,121 @@ msgstr "В боковой панели" msgid "Color theme" msgstr "Цветовая схема" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Новое имя устройства" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Отменить изменение отображаемого имени" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Редактировать имя устройства" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Верифицировать устройство" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Отключить устройство от учётной записи" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Для просмотра списка устройств, подключённых к учётной записи, необходимо " "войти в систему." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Удалить устройство" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "отправил(а) наклейку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "отправил(а) наклейку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Добавить эмоджи..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Добавить эмоджи..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Sticker" msgstr "отправил(а) наклейку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emoji" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change the room name" msgid "Change Image" msgstr "Изменять имя комнаты" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" msgid "Description:" msgstr "Назначение" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgid "Destination" @@ -3629,13 +3645,13 @@ msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Назначение" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Добавить эмоджи..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "sent a sticker" msgid "Add Sticker" @@ -3648,59 +3664,59 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Основные параметры" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Сворачивать в системный лоток" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Сворачивать в системный лоток при запуске" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Автоматически показывать и скрывать информацию о комнате при изменении " "размера окна" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Лента событий" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Показывать удалённые сообщения" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Показывать события состояния" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Показывать входы и выходы" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Показывать смену имён" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Показывать обновления изображений пользователей" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Комнаты и личные чаты" @@ -3715,192 +3731,127 @@ msgstr "Раздельно" msgid "Intermixed" msgstr "Вместе" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего " "сообщения" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Включить инструменты для разработчиков" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Создаёт ли сервер Matrix push-уведомления" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Уведомления в комнатах" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Сообщения в личных чатах" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Зашифрованные сообщения в личных чатах" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Сообщения в групповых чатах" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Сообщения в зашифрованных групповых чатах" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Сообщения об обновлении комнаты" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "Упоминания (@)" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Сообщения, содержащие моё отображаемое имя" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Уведомления для всех в комнате (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Сообщения, содержащие заданные ключевые слова" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Добавить ключевое слово…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Добавить ключевое слово" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Приглашения" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Приглашения в комнату" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Приглашение на вызов" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Тип прокси" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Заданный в системе" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Параметры прокси" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Отключить уведомления" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Включить уведомления" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Отключить звук уведомлений" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Включить звук уведомлений" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3908,7 +3859,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Отключить подсветку сообщений" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3916,7 +3867,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Включить подсветку сообщений" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Удалить ключевое слово" @@ -3946,47 +3897,47 @@ msgstr "О программе NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "О KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Проверка орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Включить автоматическую проверку орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Игнорировать слова в верхнем регистре" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Игнорировать слова, написанные через дефис" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Определять язык автоматически" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Языки с поддержкой проверки орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3995,40 +3946,40 @@ msgstr "" "%1 обеспечит проверку орфографии и рекомендации для перечисленных здесь " "языков, если включена опция автоматического определения языка." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Открыть личный словарь" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Языки с поддержкой проверки орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Словарь для проверки орфографии" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Добавить новое слово в личный словарь…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Добавить слово" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Удалить слово" @@ -4095,6 +4046,36 @@ msgstr "Показать" msgid "Quit" msgstr "Выход" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Сообщения в личных чатах" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Зашифрованные сообщения в личных чатах" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Сообщения в групповых чатах" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Сообщения в зашифрованных групповых чатах" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Сообщения об обновлении комнаты" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Сообщения, содержащие моё отображаемое имя" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Уведомления для всех в комнате (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Сообщения, содержащие заданные ключевые слова" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Приглашения в комнату" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Приглашение на вызов" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Пользовательские эмодзи" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 1d4491321..b5b46c400 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,81 +16,81 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Chyba siete: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Access Token (Optional)" msgid "Access token wasn't found" msgstr "Prístupový token (voliteľný)" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "No keychain available." msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" @@ -209,12 +209,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" @@ -1195,52 +1195,52 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgid "Encrypted Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Odpovedať..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgid "%1 invited you to a room" msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Prijať pozvánku" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject" msgid "Reject Invitation" @@ -1445,16 +1445,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Vlastné" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emojis" msgstr "Vlastné" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1782,14 +1780,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1805,13 +1803,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Vytvoriť miestnosť" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Názov miestnosti:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Téma miestnosti:" @@ -2057,27 +2055,27 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Členovia" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Správca" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" @@ -2675,7 +2673,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Upraviť tento účet" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -2689,7 +2687,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Zobraziť upozornenia" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" @@ -2760,14 +2758,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2869,7 +2867,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3045,305 +3043,323 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "updated their avatar" msgid "Update avatar" msgstr "aktualizovali avatara" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Prehliadať miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Alt Aliases" msgid "Aliases" msgstr "Alternatívne aliasy" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Žiadny kanonický alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Vymazať" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "Zobraziť staršie správy" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "opustil miestnosť" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Pozvať používateľa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "vyčistil názov miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "zmenil avatara miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "zmenil avatara miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Set pinned events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "opustil miestnosť" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgid "Set the parent space of this room" msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room notifications setting" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" @@ -3361,7 +3377,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3416,7 +3432,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3476,7 +3492,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Použiť" @@ -3500,95 +3516,95 @@ msgstr "O aplikácii" msgid "Edit Account" msgstr "Upraviť účet" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Popis:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Aktuálne heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Domáci server:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontá" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Heslo úspešne zmenené" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Zadané nesprávne heslo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" @@ -3600,71 +3616,71 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Všeobecné" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubliny" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktné" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Zobraziť pekné efekty" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Priehľadnosť:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show User Avatar" msgid "Show Avatar" msgstr "Zobraziť avatara používateľa" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3674,135 +3690,135 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "Upraviť názov zariadenia" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Upraviť názov zariadenia" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verify device" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Odhlásiť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Odstrániť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Pridať emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Pridať emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emoji" msgstr "Vlastné" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "vyčistil názov miestnosti" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "Odoslať pozvanie" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Odoslať pozvanie" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgid "Add Emoji" msgstr "Pridať emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" @@ -3815,62 +3831,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Všeobecné nastavenia:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Odoslať správu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show state events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show name change events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show leave and join events" msgid "Show avatar update events" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" @@ -3886,208 +3902,138 @@ msgstr "Oddelené" msgid "Intermixed" msgstr "Premiešané" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Upraviť" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "Pozvať" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "invited %1 to the room" -msgid "Invites to a room" -msgstr "pozval %1 do miestnosti" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Call invitation" -msgstr "Odoslať pozvanie" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Chyba siete" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4095,7 +4041,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4103,7 +4049,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Delete" @@ -4136,89 +4082,89 @@ msgstr "O Neochat" msgid "About KDE" msgstr "O aplikácii" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell Checking" msgid "Spellchecking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell Checking" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Delete" @@ -4289,6 +4235,27 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" +#, fuzzy +#~| msgctxt "their refers to a singular user" +#~| msgid "cleared their display name" +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#, fuzzy +#~| msgid "invited %1 to the room" +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "pozval %1 do miestnosti" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send invitation" +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Odoslať pozvanie" + #, fuzzy #~| msgid "Custom" #~ msgctxt "@title:window" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 74532edce..4005af1ac 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 07:31+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,77 +20,77 @@ msgstr "" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prijava je spodletela: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Napaka omrežja: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" @@ -202,12 +202,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zgrajeno na %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podpira matriko: shema url" @@ -1089,49 +1089,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Odgovori..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 vas je povabil v sobo" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Sprejmi povabilo" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Zavrnil povabilo" @@ -1317,15 +1317,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Ni emodžijev" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Čustvenčki" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Nalepke" @@ -1650,14 +1648,14 @@ msgstr "Ne bo mogoče deaktivirati šifriranja, potem ko je omogočeno." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Odjavi se" @@ -1673,12 +1671,12 @@ msgstr "Ali se zares želite odjaviti?" msgid "Create a Room" msgstr "Ustvari sobo" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Ime sobe:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Tema debate sobe:" @@ -1942,25 +1940,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Uredi raven moči uporabnika" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Član (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Skrbnik (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" @@ -2537,7 +2535,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Uredi ta račun" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Urejevalnik računa" @@ -2548,7 +2546,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Nastavitve obvestil" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Naprave" @@ -2617,14 +2615,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Sledi globalni nastavitvi" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vse" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2633,7 +2631,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Omembe in ključne besede" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2719,7 +2717,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Zapusti prostor" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" @@ -2882,271 +2880,289 @@ msgstr "Dovoljenja" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informacije o sobi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Posodobil avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "ID sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Različica sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Vzdevki" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Zbriši vzdevek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Dodaj novi vzdevek" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Predogledi URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Omogoči predoglede URL" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Poglej starejša sporočila…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Ta soba je bila zamenjana." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Poglej novo sobo…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Izberi novo različico" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Uporabniki s prednostjo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Privzeta dovoljenja" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Osnovna dovoljenja" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Povabi uporabnike" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Brcni uporabnike" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Prepovej uporabnike" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Dovoljenja dogodkov" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Spremeni ime sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Spremeni avatarja sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Spremeni temo sobe" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Nastavi fiksirane dogodke" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Nadgradi sobo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Nastavi otroke tega prostora" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Nastavi starševski prostor te sobe" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Nastavitve sobnih obvestil" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Sledi globalni nastavitvi" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne besede" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Ključna beseda…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Dodaj ključno besedo" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3154,7 +3170,7 @@ msgid "" msgstr "" "Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3171,7 +3187,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3224,7 +3240,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3289,7 +3305,7 @@ msgstr "" "sobi." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" @@ -3311,89 +3327,89 @@ msgstr "O KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Uredi račun" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Oznaka:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Trenutno geslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Novo geslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Potrdi novo geslo:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Informacije o strežniku" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Url domačega strežnika" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Uspešno zamenjano geslo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Vneseno napačno geslo" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" @@ -3404,67 +3420,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Splošna tema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Mehurčki" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Strnjeno" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Prikaži zapletene učinke v klepetu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Pokaži sporočila na desni strani" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih klepeta" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Prikaži avatarja" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "V klepetu" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "V stranski vrstici" @@ -3474,121 +3490,121 @@ msgstr "V stranski vrstici" msgid "Color theme" msgstr "Barvna tema" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Novo ime naprave" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Prekliči urejanje imena prikaza" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Potrdi novo ime prikaza" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Uredi ime naprave" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verificiraj napravo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Odjavi napravo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Prijavite se, da lahko vidite prijavljene naprave na vašem računu." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Odstrani napravo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Uredi nalepko" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Dodaj nalepko" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Dodaj čustvenčka" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj čustvenčka" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Nalepka" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Čustvenček" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Spremeni sliko" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Nastavi sliko" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kratka koda:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Ni opisa" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Dodaj čustvenčka" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Dodaj nalepko" @@ -3600,58 +3616,58 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Zapri na sistemski pladenj" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Pomanjšaj na sistemski pladenj ob zagonu" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Dogodki na časovnici" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Prikaži zbrisana sporočila" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Prikaži dogodke stanj" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Sobe in zasebni klepeti" @@ -3666,191 +3682,126 @@ msgstr "Ločeno" msgid "Intermixed" msgstr "Zmešano" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Pošlji besedilna obvestila" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Nastavitve razvoja" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Omogoči razvojna orodja" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Omogoči obvestila za ta račun" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Obvestila sobe" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Sporočila v klepetih iz oči v oči" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Šifrirana sporočila pri klepetih iz oči v oči" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Sporočila v skupinskih klepetih" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Sporočila v šifriranih skupinskih klepetih" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Sporočila o posodabljanju sob" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Omembe" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moje prikaza" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Obvestila za celotno sobo (@room)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Ključne besede" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moje ključne besede" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Ključna beseda…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Dodaj ključno besedo" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Povabila" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Povabila v sobo" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Pošlji povabilo" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Omrežni posrednik" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistemsko privzeto" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavitve posrednika" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Gostitelj" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Onemogoči obveščanje" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Omogoči obveščanje" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Utišaj obvestila" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Dovoli zvočna obvestila" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3858,7 +3809,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Onemogoči osvetljevanje obvestil" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3866,7 +3817,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Omogoči osvetljevanje obvestil" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Izbriši ključno besedo" @@ -3896,47 +3847,47 @@ msgstr "O programu NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "O KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Omogoči samodejno preverjanje črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Prezri besede z velikimi črkami" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Prezri besede z vezaji" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Samodejno zaznaj jezik" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Izbrani privzeti jezik:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Noben" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Dodatni jeziki s preverjanjem črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3945,40 +3896,40 @@ msgstr "" "%1 bo zagotavljal preverjanje črkovanja in predloge za jezike, navedene tu, " "če je omogočeno samodejno zaznavanje." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Odpri osebni slovar" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Jeziki s preverjanjem črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Privzeti jezik" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Slovar preverjanja črkovanja" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Dodaj novo besedo v osebni slovar…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Dodaj besedo" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Izbriši besedo" @@ -4044,6 +3995,36 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Quit" msgstr "Zapusti" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Sporočila v klepetih iz oči v oči" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Šifrirana sporočila pri klepetih iz oči v oči" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Sporočila v skupinskih klepetih" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Sporočila v šifriranih skupinskih klepetih" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Sporočila o posodabljanju sob" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moje prikaza" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Obvestila za celotno sobo (@room)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moje ključne besede" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Povabila v sobo" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Pošlji povabilo" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Emodžiji po meri" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 809e77f9b..4cd78d540 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,80 +17,80 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Inloggning misslyckades: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Nätverksfel: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Kanske har den tagits bort?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" @@ -209,12 +209,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" @@ -1192,50 +1192,50 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgid "Encrypted Message" msgstr "Redigera meddelande" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Öppna NeoChat för rummet" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Svara..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Acceptera inbjudan" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Avslå inbjudan" @@ -1438,16 +1438,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "Egna emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emojis" msgid "Emojis" msgstr "Egna emoji" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1775,14 +1773,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1798,13 +1796,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "Skapa ett rum" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name:" msgid "Room name:" msgstr "Rummets namn:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Rummets ämne:" @@ -2072,27 +2070,27 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgid "Member (0)" msgstr "Medlemmar" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Admin" msgid "Admin (100)" msgstr "Administratör" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" @@ -2686,7 +2684,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Redigera kontot" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoeditor" @@ -2698,7 +2696,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -2769,14 +2767,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Använd global inställning" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alla" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2785,7 +2783,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Omnämnanden och nyckelord" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2878,7 +2876,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an account" msgid "Add Account" @@ -3051,308 +3049,328 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Underrättelser" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room Information" msgstr "Rumsinformation" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "uppdaterade avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms" msgid "Room ID" msgstr "Rum" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopiera adress till klippbordet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Room version" msgstr "Rumsinformation" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgid "Upgrade Room" msgstr "Utforska rum" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Other Aliases:" msgid "Aliases" msgstr "Andra alias:" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Canonical Alias" msgid "No canonical alias set" msgstr "Inget normalt alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "Ta bort" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Öppna NeoChat för rummet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Öppna NeoChat för rummet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See older messages..." msgid "See older messages…" msgstr "Visa äldre meddelanden..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Rummet har ersatts." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "See new room…" msgstr "Visa nytt rum..." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "lämnade rummet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "See new room..." msgid "Select new version" msgstr "Visa nytt rum..." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgid "changed the power levels for this room" msgid "Default power level to set the room state" msgstr "ändrade rummets effektnivåer" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgid "Invite users" msgstr "Bjud in en användare" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "Kasta ut användaren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "Bannlys användaren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change the room name" msgstr "tog bort rummets namn" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room avatar" msgstr "ändrade rummets avatar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room main alias" msgid "Change the room canonical alias" msgstr "tog bort rummets huvudalias" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the room avatar" msgid "Change the room topic" msgstr "ändrade rummets avatar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show name change events" msgid "Set pinned events" msgstr "Visa namnändringshändelser" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, fuzzy, kde-format #| msgid "left the room" msgid "Upgrade the room" msgstr "lämnade rummet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Bjöd in användare till ett rum" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room notifications setting:" msgid "Room notifications setting" msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Använd global inställning" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add keyword" +msgstr "Lägg till ord" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activated End-to-End Encryption" msgctxt "@option:check" @@ -3371,7 +3389,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -3425,7 +3443,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Alla kan hitta och gå med." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3485,7 +3503,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Verkställ" @@ -3508,95 +3526,95 @@ msgstr "Om" msgid "Edit Account" msgstr "Redigera konto" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "User information" msgstr "Rumsinformation" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Beteckning:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Nuvarande lösenord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nytt lösenord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords don't match" msgstr "Lösenord stämmer inte" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenord stämmer inte" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Server Information" msgstr "Rumsinformation" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "Hemserver:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" @@ -3607,71 +3625,71 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General theme" msgstr "Allmänt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubblor" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Fancy Effects" msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Visa snygga effekter" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Använd genomskinlig chattsida" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Transparency:" msgid "Transparency" msgstr "Genomskinlighet:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Visa dina meddelanden till höger" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Avatar:" msgid "Show Avatar" msgstr "Visa avatar:" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Sidebar" msgid "In sidebar" @@ -3682,66 +3700,66 @@ msgstr "I sidorad" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device name" msgid "New device name" msgstr "Redigera enhetsnamn" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Cancel editing display name" msgstr "tog bort sitt visningsnamn" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgid "cleared their display name" msgid "Confirm new display name" msgstr "tog bort sitt visningsnamn" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Redigera enhetsnamn" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verifiera enhet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Logga ut från enhet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Ta bort enhet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Redigera enhet" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3749,69 +3767,69 @@ msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Lägg till ord" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Lägg till emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Lägg till emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emojis" msgid "Emoji" msgstr "Egna emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "cleared the room name" msgid "Change Image" msgstr "tog bort rummets namn" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgid "Description:" msgstr "Skicka inbjudan" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send invitation" msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Skicka inbjudan" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji" msgstr "Lägg till emoji..." -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Add word" @@ -3825,61 +3843,61 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General settings:" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar:" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Stäng till systembricka" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimera till systembrickan vid start" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show avatar update events" msgid "Show state events" msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Visa händelserna lämna och gå med" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Visa namnändringshändelser" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rooms and private chats:" msgid "Rooms and private chats" @@ -3895,211 +3913,139 @@ msgstr "Separerade" msgid "Intermixed" msgstr "Blandade" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Redigera" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Send typing notifications" msgstr "Skicka skrivunderrättelser" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Developer Settings" msgstr "Inställningar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Underrättelser" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgid "Room Notifications" msgstr "Underrättelser" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "tog bort sitt visningsnamn" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Visa underrättelser" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add keyword" -msgstr "Lägg till ord" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invites" msgstr "Bjud in" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite user to room" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Bjöd in användare till ett rum" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Call invitation" -msgstr "Skicka inbjudan" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksfel" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Rumsinställningar" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "Bannlys användaren" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Disable notifications" msgstr "Visa underrättelser" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Enable notifications" msgstr "Visa underrättelser" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Mute notifications" msgstr "Visa underrättelser" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Unmute notifications" msgstr "Visa underrättelser" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -4107,7 +4053,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -4115,7 +4061,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgid "Delete keyword" @@ -4147,50 +4093,50 @@ msgstr "Om NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Om" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@window:title" #| msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking" msgstr "Stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Aktivera automatisk stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignorera ord med stora bokstäver" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignorera ord med bindestreck" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Identifiera automatiskt språk" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Välj standardspråk:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Språk för stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -4199,42 +4145,42 @@ msgstr "" "%1 tillhandahåller stavningskontroll och förslag för språken som listas här " "när automatisk identifiering är aktiverad." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Öppna personlig ordlista" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spell checking languages" msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Språk för stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selected default language:" msgid "Default Language" msgstr "Välj standardspråk:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Ordlista för stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Lägg till ett nytt ord i din personliga ordlista…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Lägg till ord" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Ta bort ord" @@ -4304,6 +4250,27 @@ msgstr "Visa" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" +#, fuzzy +#~| msgctxt "their refers to a singular user" +#~| msgid "cleared their display name" +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "tog bort sitt visningsnamn" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show notifications" +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Visa underrättelser" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invite user to room" +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Bjöd in användare till ett rum" + +#, fuzzy +#~| msgid "Send invitation" +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Skicka inbjudan" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Egna emoji" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index fe1a85e7e..7b2faf60c 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:19+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -17,79 +17,79 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring." -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" @@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" @@ -1080,49 +1080,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "பதிலளி" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "பதிலளி..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "அழைப்பை ஏற்" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "அழைப்பை மறு" @@ -1308,15 +1308,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "முகவடிகள் இல்லை" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "முகவடிகள்" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "ஒட்டிகள்" @@ -1637,14 +1635,14 @@ msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்த #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "வெளியேறு" @@ -1660,12 +1658,12 @@ msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வ msgid "Create a Room" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "அரங்கின் பெயர்:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" @@ -1916,25 +1914,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்றுவது" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "உறுப்பினர் (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "நடுவர் (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "நிர்வாகி (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "உறுதிசெய்" @@ -2511,7 +2509,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "கணக்கு திருத்தி" @@ -2522,7 +2520,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" @@ -2591,14 +2589,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "அனைத்துக்கும்" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2607,7 +2605,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2693,7 +2691,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "கணக்கைச் சேர்" @@ -2854,279 +2852,297 @@ msgstr "அனுமதிகள்" msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "சின்னத்தை மாற்று" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்பமைப்பு" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "முதன்மைச்சொல்…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3143,7 +3159,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3195,7 +3211,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3257,7 +3273,7 @@ msgstr "" "புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் சேர்ந்ததற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் பார்க்கலாம்." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "செயல்படுத்து" @@ -3279,89 +3295,89 @@ msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" msgid "Edit Account" msgstr "கணக்கைத் திருத்து" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "காட்சிப்பெயர்" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "சேவையக விவரங்கள்" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "கணக்குகள்" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" @@ -3372,67 +3388,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "குமிழிகள்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "சுருக்கமானது" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களை உரையாடலில் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "ஒளிபுகுமை" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "உரையாடலில்" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "ஓரப்பட்டையில்" @@ -3442,121 +3458,121 @@ msgstr "ஓரப்பட்டையில்" msgid "Color theme" msgstr "நிறத்திட்டம்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "சாதனத்தின் புதிய பெயர்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்துவதை கைவிடு" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "சாதனத்தின் பெயரைத் திருத்து" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "உங்கள் கணக்கிலுள்ள சாதனங்களைக் காண உங்கள் கணக்கில் நுழையுங்கள்." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "சாதனத்தை நீக்கு" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "ஒட்டியை சேர்ப்பது" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "முகவடியை திருத்துவது" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "முகவடியை சேர்ப்பது" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "ஒட்டி" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "முகவடி" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "படத்தை மாற்று" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "படத்தை அமை" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "குறுகுறி:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "விவரணம்:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "விவரணம் இல்லை" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "முகவடியை சேர்" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "ஒட்டியை சேர்" @@ -3568,57 +3584,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "பொதுவானவை" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "மூடும்போது சாதனத் தட்டில் வைத்திரு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "துவக்கும்போது கணினித்தட்டிற்கு ஒதுக்கு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்றும்போது அரங்கின் விவரங்களை தானாக காட்டு/மறை" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "அரங்குகளும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களும்:" @@ -3633,190 +3649,125 @@ msgstr "பிரிந்திருக்கும்" msgid "Intermixed" msgstr "கலந்து காட்டப்படும்" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "உரைத்திருத்தி" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள மறையாக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "மறையாக்கப்பட்ட குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "அரங்கு புதுப்பிப்பு செய்திகள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@சுட்டுவது" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "என் காட்சிப்பெயரைக் கொண்ட செய்திகள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "முழு அரங்கிற்கான (@room) அறிவிப்புகள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "என் முதன்மைச்சொற்களைக் கொண்ட செய்திகள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "முதன்மைச்சொல்…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "வரவழைப்புகள்" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "பிணைய பதிலி" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "புரவன்" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "புறை" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "அறிவிப்புகளை முடக்கு" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "அறிவிப்புகளின் ஒலியை அடக்கு" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "அறிவிப்புகளின் ஒலியை இயக்கு" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3824,7 +3775,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்னிலைப்படுத்தாதே" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3832,7 +3783,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்னிலைப்படுத்து" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு" @@ -3862,47 +3813,47 @@ msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" msgid "About KDE" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "சொல் திருத்தம்" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "தானியங்கி சொல் திருத்தத்தை இயக்கு" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "பெரிய எழுத்துகள் மட்டுமுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "இடைக்கோட்டுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "மொழியை தானாக கண்டறி" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள இயல்பிருப்பு மொழி:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "கூடுதல் சொல் திருத்த மொழிகள்" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3911,40 +3862,40 @@ msgstr "" "தானாக கண்டறியும் அம்சம் இயக்கப்பட்டிருப்பின், கீழுள்ள மொழிகளுக்கான சொல் திருத்தத்தையும் " "பரிந்துரைகளையும் %1 வழங்கும்." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "தனிப்பயன் அகரமுதலியை திற" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "சொல் திருத்த மொழிகள்" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "இயல்பிருப்பு மொழி" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "சொல் திருத்த அகரமுதலி" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "தனிப்பயன் அகரமுதலியில் ஓர் புதிய சொல்லைச் சேர்…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "சொல்லை சேர்" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "சொல்லை நீக்கு" @@ -4012,6 +3963,36 @@ msgstr "காட்டு" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள மறையாக்கப்பட்ட செய்திகள்" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "மறையாக்கப்பட்ட குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "அரங்கு புதுப்பிப்பு செய்திகள்" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "என் காட்சிப்பெயரைக் கொண்ட செய்திகள்" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "முழு அரங்கிற்கான (@room) அறிவிப்புகள்" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "என் முதன்மைச்சொற்களைக் கொண்ட செய்திகள்" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index e9ad67fd1..f664a2b5e 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona =11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -207,12 +207,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" @@ -1114,50 +1114,50 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgid "Encrypted Message" msgstr "o ante e toki" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "" @@ -1348,16 +1348,14 @@ msgid "No emojis" msgstr "sitelen Emosi sina" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emojis" msgstr "sitelen Emosi sina" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1683,14 +1681,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "o ala" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1706,13 +1704,13 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "Room name:" msgstr "nimi tomo" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1955,25 +1953,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2560,7 +2558,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2571,7 +2569,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2641,14 +2639,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2657,7 +2655,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2745,7 +2743,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -2910,288 +2908,306 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "o awen sona" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" msgid "Room ID" msgstr "nimi tomo" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Upgrade Room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Delete" msgid "Delete alias" msgstr "o weka" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "See older messages…" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Upgrade the Room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite users" msgstr "o len e jan ni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kick this user" msgid "Kick users" msgstr "o weka e jan ni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "Ban users" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove message sent by other users" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Upgrade the room" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3208,7 +3224,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3259,7 +3275,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3318,7 +3334,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -3342,92 +3358,92 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "nimi:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Password" msgid "Password" msgstr "nimi len" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Homeserver url" msgstr "nasin URL ilo:" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -3439,67 +3455,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "nasin lukin" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3509,125 +3525,125 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "nimi len:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "o pana e sitelen Emosi" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "o pana e sitelen Emosi" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emoji" msgstr "sitelen Emosi sina" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Emoji" msgid "Add Emoji" msgstr "o pana e sitelen Emosi" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" @@ -3639,58 +3655,58 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgid "Show deleted messages" msgstr "o pana e toki" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Rooms and private chats" @@ -3706,192 +3722,127 @@ msgstr "" msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "ante" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User" msgstr "o weka wawa e jan ni" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3899,7 +3850,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3907,7 +3858,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3937,87 +3888,87 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index d8a60ff0d..180ee7e57 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 12:54+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -18,78 +18,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Oturum Açma Başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırılmış" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Oturum Açma Başarısız: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Ağ Hatası: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Erişim jetonu bulunamadı" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Silinmiş olabilir mi?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Anahtar zincirine erişim reddedildi." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Lütfen NeoChat'in erişim jetonunu okumasına izin verin" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Kullanılabilir anahtar zinciri yok." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Erişim jetonu okunamıyor" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" @@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL şemasını destekler" @@ -1078,49 +1078,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Şifreli İleti" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Bu odada NeoChat'i açın" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Yanıtla..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Bu daveti NeoChat'te aç" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Daveti Kabul Et" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Daveti Reddet" @@ -1306,15 +1306,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Emoji yok" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojiler" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Yapışkanlar" @@ -1636,14 +1634,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Oturumu Kapat" @@ -1659,12 +1657,12 @@ msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?" msgid "Create a Room" msgstr "Bir Oda Oluştur" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Oda adı:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Oda konusu:" @@ -1927,25 +1925,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Kullanıcı güç düzeyini düzenle" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Üye (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderatör (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Yönetici (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Onayla" @@ -2522,7 +2520,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesabı düzenle" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Hesap düzenleyici" @@ -2533,7 +2531,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Bildirim ayarları" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" @@ -2602,14 +2600,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Global Ayarı İzle" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tümü" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2618,7 +2616,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Değinmeleri ve Anahtar Sözcükler" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2704,7 +2702,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Alandan Ayrıl" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Hesap Ekle" @@ -2865,272 +2863,290 @@ msgstr "İzinler" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Oda Bilgisi" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Avatarı güncelle" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Oda kimliği" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Oda sürümü" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Odayı Yükselt" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Armalar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Resmi arma ayarlanmamış" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Armayı sil" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#yeni_arma:sunucu.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Yeni arma ekle" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL Önizlemeleri" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Daha eski iletileri gör…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Yeni odayı gör…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Odayı Yükselt" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Yeni sürüm seç" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Öntanımlı izinler" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Temel izinler" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Kullanıcılar davet et" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kullanıcılar kov" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Kullanıcılar yasakla" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletiyi kaldır" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Olay izinleri" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Oda adını değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Oda avatarını değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Oda resmi armasını değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Oda konusunu değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Odayı yükselt" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Odanın üst alanını ayarla" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Oda bildirimleri ayarı" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Global ayarı izle" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar Sözcükler" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Anahtar Sözcük…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Anahtar sözcük ekle" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3139,7 +3155,7 @@ msgstr "" "Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz " "gerekiyor." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3156,7 +3172,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3209,7 +3225,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3272,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Yeni üyeler, odaya katıldıkları andan itibaren iletileri görüntüleyebilirler." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -3294,89 +3310,89 @@ msgstr "KDE Hakkında" msgid "Edit Account" msgstr "Hesabı Düzenle" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Kullanıcı bilgisi" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Geçerli avatarı kaldır" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Etiket:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Geçerli parola:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Yeni parola:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Yeni parolayı onayla:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Ana Sunucu URL'si" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Yanlış parola girildi" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" @@ -3387,67 +3403,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Genel tema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Baloncuklar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Sıkışık" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Sıkışık oda listesi kullan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Sohbette janjanlı efektleri göster" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Saydamlık" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "İletilerinizi sağda göster" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Sohbet iletilerinde bağlantı önizlemelerini göster" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Avatarı Göster" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "Sohbette" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "Kenar çubuğunda" @@ -3457,121 +3473,121 @@ msgstr "Kenar çubuğunda" msgid "Color theme" msgstr "Renk teması" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Yeni aygıt adı" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Ekran adını düzenlemeyi iptal et" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Yeni ekran adını onayla" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Aygıt adını düzenle" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Aygıtı doğrula" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Aygıt oturumunu kapat" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum açın." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Aygıtı kaldır" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Yapışkanı Düzenle" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Yapışkan Ekle" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Emojiyi Düzenle" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji Ekle" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Yapışkan" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Görseli Değiştir" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Görsel Ayarla" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Kısa kod:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Açıklama Yok" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Emoji Ekle" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Yapışkan Ekle" @@ -3583,58 +3599,58 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Sistem tepsisine kapat" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Başlangıçta sistem tepsisine küçült" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Pencereyi yeniden boyutlandırırken oda bilgisini kendiliğinden göster/gizle" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Zaman Akışı Olayları" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Silinen iletileri göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Durum olaylarını göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Odalar ve özel sohbetler" @@ -3649,190 +3665,125 @@ msgstr "Ayrı" msgid "Intermixed" msgstr "Karışık" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Geliştirici Ayarları" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Oda Bildirimleri" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Birebir sohbetlerdeki iletiler" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Birebir sohbetlerdeki şifrelenmiş iletiler" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Grup sohbetlerdeki iletiler" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Şifreli grup sohbetlerdeki iletiler" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Oda yükseltme iletileri" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Değinmeleri" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Benim ekran adımı içeren iletiler" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Tüm oda (@oda) bildirimleri" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Anahtar Sözcükler" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Anahtar sözcüklerimi içeren iletiler" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Anahtar Sözcük…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Anahtar sözcük ekle" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Davetler" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Bir odaya olan davetler" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Çağrı daveti" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Ağ Vekili" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Sistem Öntanımlısı" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Vekil Ayarları" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Makine" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Kapı" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Bildirimleri devre dışı bırak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Bildirimleri etkinleştir" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Bildirimleri sessize al" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Bildirimleri sessizden çıkar" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3840,7 +3791,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "İleti vurgularını devre dışı bırak" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3848,7 +3799,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "İleti vurgularını etkinleştir" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Anahtar sözcük sil" @@ -3878,47 +3829,47 @@ msgstr "NeoChat Hakkında" msgid "About KDE" msgstr "KDE Hakkında" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Yazım Denetimi" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Otomatik yazım denetimini etkinleştir" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "BÜYÜK harfleri yok say" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Tireli sözcükleri yok say" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Dili kendiliğinden algıla" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Seçili öntanımlı dil:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Yok" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Ek yazım denetimi dilleri" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3927,40 +3878,40 @@ msgstr "" "Kendiliğinden algılama etkinleştirildiğinde, %1, burada listelenen diller " "için yazım denetimi ve önerileri sağlayacaktır." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Kişisel Sözlüğü Aç" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Yazım denetimi dilleri" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Öntanımlı Dil" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Yazım denetimi sözlüğü" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Kişisel sözlüğe yeni bir sözcük ekle…" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Sözcük Ekle" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Sözcük sil" @@ -4026,6 +3977,36 @@ msgstr "Göster" msgid "Quit" msgstr "Çık" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Birebir sohbetlerdeki iletiler" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Birebir sohbetlerdeki şifrelenmiş iletiler" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Grup sohbetlerdeki iletiler" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Şifreli grup sohbetlerdeki iletiler" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Oda yükseltme iletileri" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Benim ekran adımı içeren iletiler" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Tüm oda (@oda) bildirimleri" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Anahtar sözcüklerimi içeren iletiler" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Bir odaya olan davetler" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Çağrı daveti" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Özel Emojiler" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index ea3b04f16..ce2fc1287 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 08:02+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,80 +20,80 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Невдала спроба увійти: %1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Помилка у мережі: %1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Не знайдено жетона доступу" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Можливо, його вилучено?" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами." -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Немає доступних засобів керування ключами." -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME " "keyring у Linux" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Файл є надто великим для отримання." -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" @@ -207,12 +207,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" @@ -1096,49 +1096,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Шир: %1, Довг: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифроване повідомлення" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Відповісти…" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "Вас запрошено до кімнати %1" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Прийняти запрошення" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Відкинути запрошення" @@ -1326,15 +1326,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Без емодзі" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Емоційки" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Наліпки" @@ -1660,14 +1658,14 @@ msgstr "Після вмикання шифрування його не можн #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Вийти" @@ -1683,12 +1681,12 @@ msgstr "Ви справді хочете вийти?" msgid "Create a Room" msgstr "Створити кімнату" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Назва кімнати:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Тема кімнати:" @@ -1953,25 +1951,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Редагувати рівень можливостей користувача" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Учасник (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Модератор (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Адміністратор (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" @@ -2549,7 +2547,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Редагувати цей обліковий запис" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактор облікових записів" @@ -2560,7 +2558,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Параметри сповіщень" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -2629,14 +2627,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "Використовувати загальні параметри" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Усі" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2645,7 +2643,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Згадки і ключові слова" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2731,7 +2729,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Полишити простір" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Додати обліковий запис" @@ -2894,169 +2892,169 @@ msgstr "Права доступу" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Відомості щодо кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Оновити аватар" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Ід. кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Версія кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Оновити кімнату" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Альтернативи" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Вилучити альтернативу" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Додати новий псевдонім" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" "Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Переглянути старі повідомлення…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Цю кімнат було замінено." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Переглянути нову кімнату…" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Оновити кімнату" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Виберіть нову версію" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Привілейовані користувачі" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Типові права доступу" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Типовий рівень можливостей користувача" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Типовий рівень для стану кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису " "у цьому списку" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3064,106 +3062,124 @@ msgstr "" "Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " "запису у цьому списку" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Основні права доступу" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Запрошення користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Викидання користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Блокування користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Права доступу подій" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Зміна прав доступу користувачів" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Зміна назви кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Зміна аватара кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Зміна теми кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Зміна видимості журналу кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Встановлення пришпилених подій" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Оновлення кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Встановити простір дітей" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Параметр сповіщень кімнати" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Використовувати загальні параметри" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Ключові слова" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Ключове слово…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Додати ключове слово" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" @@ -3171,7 +3187,7 @@ msgid "" msgstr "" "Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3188,7 +3204,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3240,7 +3256,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися." -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3307,7 +3323,7 @@ msgstr "" "кімнати." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Застосувати" @@ -3329,89 +3345,89 @@ msgstr "Про KDE" msgid "Edit Account" msgstr "Зміна облікового запису" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "Відомості про користувача" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Вилучити поточний аватар" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Мітка:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Поточний пароль:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Новий пароль:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Підтвердження нового пароля:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Паролі не збігаються" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаються" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Інформація про сервер" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Адреса домашнього сервера" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успішно змінено" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Введено помилковий пароль" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" @@ -3422,67 +3438,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Загальна тема" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Бульки" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Компактна" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Компактний список кімнат" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Показувати красиві ефекти у спілкуванні" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях спілкування" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Показувати аватар" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "У спілкуванні" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "На бічній панелі" @@ -3492,123 +3508,123 @@ msgstr "На бічній панелі" msgid "Color theme" msgstr "Тема кольорів" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "Нова назва пристрою" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Скасувати редагування показаного імені" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Підтвердити нове показане ім'я" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Змінити назву пристрою" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Перевірити пристрій" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Вийти з пристрою" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Будь ласка, увійдіть до системи для перегляду підписаних пристроїв для " "вашого облікового запису." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Вилучити пристрій" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Редагування наліпки" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Додавання наліпки" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Редагувати емоційку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Додати емоційку" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Наліпка" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Емоційки" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Змінити зображення" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Встановити зображення" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Короткий код:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "Немає опису" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Додати емоційку" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Додати наліпку" @@ -3620,58 +3636,58 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "Загальні параметри" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "Згорнути до лотка системи" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Згортати до системного лотка після запуску" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Події розкладу" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Показувати вилучені повідомлення" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Показувати події стану" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Показувати події з виходу і приєднання" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Показувати події зі зміни імені" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Показувати події з оновлення аватарів" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Кімнати і особисті спілкування" @@ -3686,192 +3702,127 @@ msgstr "Окремо" msgid "Intermixed" msgstr "Разом" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" "Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/" "текст/заміна" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Параметри розробки" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Увімкнути інструменти розробника" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Сповіщення кімнати" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Повідомлення у спілкуванні один на один" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Зашифровані повідомлення у спілкуваннях один на один" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Повідомлення у групових спілкуваннях" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Повідомлення у зашифрованих групових спілкуваннях" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Повідомлення щодо оновлення кімнат" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Згадування" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Повідомлення, що містять ваше показане ім'я" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Усі сповіщення кімнати (@кімната)" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Ключові слова" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "Повідомлення, які містять ваші ключові слова" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Ключове слово…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Додати ключове слово" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Запрошення" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "Запрошує до кімнати" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "Запрошення до дзвінка" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Проксі-сервер мережі" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "Типовий для системи" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Налаштування проксі" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "Користувач" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Вимкнути сповіщення" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Увімкнути сповіщення" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Вимкнути звук у сповіщеннях" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Увімкнути звук у сповіщеннях" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3879,7 +3830,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "Вимкнути підсвічування повідомлень" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3887,7 +3838,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "Увімкнути підсвічування повідомлень" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Вилучити ключове слово" @@ -3917,47 +3868,47 @@ msgstr "Про NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "Про KDE" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "Перевірка правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Увімкнути автоматичну перевірку правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ігнорувати слова великими літерами" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ігнорувати слова з дефісами" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Визначати мову автоматично" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Вибрана типова мова:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "Немає" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Додаткові мови перевірки правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " @@ -3966,40 +3917,40 @@ msgstr "" "Якщо буде увімкнено автоматичне визначення мови, %1 надаватиме послуги " "перевірки правопису та пропозиції для мов з цього списку." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Відкрити особистий словник" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Мови перевірки правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Типова мова" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Словник для перевірки правопису" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Додати нове слово до вашого особистого словника." -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Додати слово" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "Вилучити слово" @@ -4069,6 +4020,36 @@ msgstr "Показати" msgid "Quit" msgstr "Вийти" +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Повідомлення у спілкуванні один на один" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "Зашифровані повідомлення у спілкуваннях один на один" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "Повідомлення у групових спілкуваннях" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "Повідомлення у зашифрованих групових спілкуваннях" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "Повідомлення щодо оновлення кімнат" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "Повідомлення, що містять ваше показане ім'я" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "Усі сповіщення кімнати (@кімната)" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "Повідомлення, які містять ваші ключові слова" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "Запрошує до кімнати" + +#~ msgid "Call invitation" +#~ msgstr "Запрошення до дзвінка" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Нетипові емодзі" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index d7f83772c..58941d734 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -17,79 +17,79 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 24924\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "登录失败:%1" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "网络错误:%1" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "请允许 NeoChat 读取访问令牌" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "没有可用的钥匙环。" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "请安装一个钥匙环,例如 Linux 平台上的 KDE 密码库(KWallet)或 GNOME 钥匙圈" "(GNOME keyring)" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "无法读取访问令牌" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (使用 %2 构建)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 通信协议客户端" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支持 matrix: URL 协议" @@ -1077,49 +1077,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "回复..." -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "接受邀请" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "拒绝邀请" @@ -1303,15 +1303,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1629,14 +1627,14 @@ msgstr "启用后无法停用加密。" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "退出登录" @@ -1652,12 +1650,12 @@ msgstr "您确定要退出登录吗?" msgid "Create a Room" msgstr "创建聊天室" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "聊天室名称:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "聊天室话题:" @@ -1897,25 +1895,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "编辑用户权力等级" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "确认" @@ -2490,7 +2488,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "编辑此账户" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "账户编辑器" @@ -2501,7 +2499,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -2570,14 +2568,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "使用全局设置" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "全部" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2586,7 +2584,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@提及 和关键词" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2672,7 +2670,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "离开空间" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "添加账户" @@ -2832,277 +2830,295 @@ msgstr "权限" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "聊天室信息" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "更新头像" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "聊天室 ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "聊天室版本" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "升级聊天室" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "别名" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "删除别名" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "添加新别名" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "此聊天室已被替换。" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "升级此聊天室" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "特权用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "默认权限" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "默认用户权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "可发送消息的默认权力等级" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "基本权限" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "邀请用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "移除用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "封禁用户" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "事件权限" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "更改聊天室名称" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "更改聊天室头像" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "更改聊天室话题" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "为此聊天室启用加密" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "更改聊天室历史可见性" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "升级聊天室版本" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "聊天室消息通知设置" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "使用全局设置" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "关键词" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "关键词…" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "添加关键词" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3119,7 +3135,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "加密一经启用,便无法禁用。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3170,7 +3186,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "任何人均可搜索与加入。" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3229,7 +3245,7 @@ msgid "" msgstr "新成员可以查看从其加入到聊天室后的消息历史记录。" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -3251,89 +3267,89 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "编辑账户" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "用户信息" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "移除当前头像" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "当前密码:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "新密码:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "确认新密码:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "密码不匹配" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不匹配" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "主服务器 URL" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "密码修改成功" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "输入的密码错误" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" @@ -3344,67 +3360,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "常规主题" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "气泡" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "紧凑" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "使用紧凑聊天室列表" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "将您的消息显示在右侧" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "在聊天会话中显示链接预览" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "显示头像" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "在聊天会话中" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "在侧边栏中" @@ -3414,121 +3430,121 @@ msgstr "在侧边栏中" msgid "Color theme" msgstr "颜色主题" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "编辑设备名称" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "验证设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "注销设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "移除设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" @@ -3540,57 +3556,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "常规" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "常规设置" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "关闭到系统托盘" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "启动时最小化到系统托盘" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏聊天室信息" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "时间线事件" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "显示已被删除的消息" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "显示离开和加入事件" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "显示名称更改事件" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "显示头像更新事件" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "聊天室和私聊" @@ -3605,190 +3621,125 @@ msgstr "分离" msgid "Intermixed" msgstr "混合" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "发送输入中状态" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "开发者设置" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "启用开发者工具" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "为此账户启用通知" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "聊天室通知" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "私聊中的消息" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "私聊中的加密消息" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "群聊中的消息" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "加密群聊中的消息" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "聊天室升级消息" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@提及" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "包含我的显示名称的消息" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "整个聊天室(@room)的通知" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "关键词" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "包含我所设关键词的消息" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "关键词…" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "添加关键词" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "邀请" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "邀请到聊天室中" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "网络代理" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "系统默认" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "代理设置" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "主机名" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "用户" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "禁用通知" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "启用通知" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3796,7 +3747,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3804,7 +3755,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "删除关键词" @@ -3834,87 +3785,87 @@ msgstr "关于 NeoChat" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "启用自动拼写检查" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "忽略大写单词" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "忽略连字符单词" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "自动检测语言" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "选定的默认语言:" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "拼写检查词典" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr "" @@ -3979,3 +3930,30 @@ msgstr "显示" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "退出" + +#~ msgid "Messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "私聊中的消息" + +#~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +#~ msgstr "私聊中的加密消息" + +#~ msgid "Messages in group chats" +#~ msgstr "群聊中的消息" + +#~ msgid "Messages in encrypted group chats" +#~ msgstr "加密群聊中的消息" + +#~ msgid "Room upgrade messages" +#~ msgstr "聊天室升级消息" + +#~ msgid "Messages containing my display name" +#~ msgstr "包含我的显示名称的消息" + +#~ msgid "Whole room (@room) notifications" +#~ msgstr "整个聊天室(@room)的通知" + +#~ msgid "Messages containing my keywords" +#~ msgstr "包含我所设关键词的消息" + +#~ msgid "Invites to a room" +#~ msgstr "邀请到聊天室中" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 16602d6d9..af517e2aa 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -20,77 +20,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" -#: src/controller.cpp:262 +#: src/controller.cpp:267 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99 +#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:276 +#: src/controller.cpp:281 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:301 +#: src/controller.cpp:306 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:305 +#: src/controller.cpp:310 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:308 +#: src/controller.cpp:313 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈" -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:316 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:498 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:531 +#: src/controller.cpp:541 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:552 +#: src/controller.cpp:562 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:566 +#: src/controller.cpp:576 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -202,12 +202,12 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:336 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:337 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" @@ -1074,49 +1074,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:144 +#: src/notificationsmanager.cpp:138 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:217 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:223 +#: src/notificationsmanager.cpp:217 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:241 +#: src/notificationsmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:259 +#: src/notificationsmanager.cpp:253 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:263 +#: src/notificationsmanager.cpp:257 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:269 +#: src/notificationsmanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "" @@ -1300,15 +1300,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:28 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -1626,14 +1624,14 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "" @@ -1649,12 +1647,12 @@ msgstr "" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:88 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "" @@ -1894,25 +1892,25 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:187 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2485,7 +2483,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" @@ -2496,7 +2494,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:22 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2565,14 +2563,14 @@ msgid "Follow Global Setting" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -2581,7 +2579,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" @@ -2667,7 +2665,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "" @@ -2827,277 +2825,295 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170 -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:119 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:220 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:301 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:313 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:322 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:331 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:340 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:349 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:358 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:367 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "" +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" @@ -3114,7 +3130,7 @@ msgctxt "option:check" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" @@ -3165,7 +3181,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104 +#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" @@ -3224,7 +3240,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:119 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" @@ -3246,89 +3262,89 @@ msgstr "" msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 #, kde-format msgid "User information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:97 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:100 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" @@ -3339,67 +3355,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "" @@ -3409,121 +3425,121 @@ msgstr "" msgid "Color theme" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:87 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:96 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:103 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:118 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:132 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:147 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:168 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:179 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:182 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:183 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:30 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:109 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "" -#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118 +#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "" @@ -3535,57 +3551,57 @@ msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Close to system tray" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "" @@ -3600,190 +3616,125 @@ msgstr "" msgid "Intermixed" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:220 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229 +#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:66 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 -#, kde-format -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:176 -#, kde-format -msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:244 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 +#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:159 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "" -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 -#, kde-format -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 -#, kde-format -msgid "Call invitation" -msgstr "" - -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:32 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:40 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:60 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:68 #, kde-format msgid "Host" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:75 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:77 #, kde-format msgid "Port" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:90 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:71 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:93 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " @@ -3791,7 +3742,7 @@ msgctxt "" msgid "Disable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:114 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " @@ -3799,7 +3750,7 @@ msgctxt "" msgid "Enable message highlights" msgstr "" -#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 +#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:136 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "" @@ -3829,87 +3780,87 @@ msgstr "" msgid "About KDE" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22 #, kde-format msgid "Spellchecking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:49 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:61 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:73 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:84 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85 #, kde-format msgid "None" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:117 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193 +#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:196 #, kde-format msgid "Delete word" msgstr ""