GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-02-29 01:19:12 +00:00
parent 77da4d2d53
commit a916f70698
40 changed files with 1808 additions and 1131 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 17:15+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 02:50+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,16 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
#: src/controller.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiving push notifications"
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
"used for] Receiving notifications for new messages'"
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "正在接收推送通知"
msgstr "正在接收新訊息的通知"
#: src/controller.cpp:194
#, kde-format
@@ -549,10 +548,9 @@ msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Quotient 的維護者"
msgstr "libQuotient 的維護者"
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
@@ -1232,15 +1230,13 @@ msgid "About KDE"
msgstr "關於 KDE"
#: src/qml/AccountData.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "聊天室帳號資料"
msgstr "帳號資料"
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "事件原始碼"
@@ -1656,14 +1652,12 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "在新視窗開啟"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites"
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "從最愛中移除"
#: src/qml/ContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites"
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入最愛"
@@ -1821,7 +1815,7 @@ msgstr "選取聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:243
#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:242
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1983,17 +1977,16 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "聊天室帳號資料"
msgstr "帳號資料"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags"
msgstr ""
msgstr "功能旗標"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
@@ -2181,21 +2174,21 @@ msgid ""
msgstr "這個訊息已加密而傳送者並未與本裝置分享金鑰。"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
#: src/qml/RoomListPage.qml:236
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60
#: src/qml/RoomListPage.qml:205 src/qml/RoomListPage.qml:254
#: src/qml/RoomListPage.qml:204 src/qml/RoomListPage.qml:253
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:213
#: src/qml/RoomListPage.qml:258
#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:212
#: src/qml/RoomListPage.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
@@ -2247,7 +2240,7 @@ msgstr "沒有找到公開聊天室"
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr ""
msgstr "對話串"
#: src/qml/FileComponent.qml:109 src/qml/FileComponent.qml:200
#, kde-format
@@ -2508,57 +2501,77 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr "調整視窗大小時自動隱藏/顯示聊天室資訊"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<room alias or id>"
msgid "Room list sort order"
msgstr "<聊天室別名或 id>"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
#| msgid "Activities"
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity"
msgstr "活動"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
msgstr "時間軸事件"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:74
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97
#, kde-format
msgid "Show deleted messages"
msgstr "顯示已刪除的訊息"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:90
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Show state events"
msgstr "顯示狀態事件"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:108
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "顯示離開與加入事件"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:126
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "顯示名稱變更事件"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:144
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "顯示頭貼變更事件"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:154
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:159
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "用 s/文字/替代 語法來編輯您上一個訊息"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:173
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "傳送輸入中通知"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "開發者設定"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:187
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr "啟用開發者工具"
@@ -2747,28 +2760,25 @@ msgid "Reply in Thread"
msgstr "在對話串中回覆"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users"
msgstr "忽略這個使用者"
msgstr "忽略使用者"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "忽略這個使用者"
msgstr "忽略使用者"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users"
msgstr ""
msgstr "您沒有忽略任何使用者"
#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略這個使用者"
@@ -2924,10 +2934,9 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "展開預覽"
#: src/qml/LoadComponent.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "載入中"
msgstr "載入回覆中"
#: src/qml/LoadComponent.qml:55
#, kde-format
@@ -3446,24 +3455,22 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "最後閱讀:%1"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Joined"
#, kde-format
msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "加入"
msgstr "加入 %1"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Joined"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Join"
msgstr "加入"
msgstr "加入"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "忽略"
#: src/qml/RegisterPassword.qml:30
#, kde-format
@@ -3561,14 +3568,13 @@ msgstr "聊天室狀態"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%1 個此類型的事件"
#: src/qml/RoomData.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
#, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information"
msgstr "伺服器資訊"
msgstr "事件資訊"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
#, kde-format
@@ -3675,33 +3681,33 @@ msgstr[0] "%1 名成員"
msgid "No member count"
msgstr "無成員計數"
#: src/qml/RoomListPage.qml:228
#: src/qml/RoomListPage.qml:227
#, kde-format
msgid "No friends found"
msgstr "找不到朋友"
#: src/qml/RoomListPage.qml:228
#: src/qml/RoomListPage.qml:227
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "找不到聊天室"
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
#, kde-format
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "您尚未加入任何朋友,點擊下方以搜尋您的朋友。"
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "先加入一些聊天室吧"
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
#: src/qml/RoomListPage.qml:236
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目錄裡搜尋"
#: src/qml/RoomListPage.qml:254
#: src/qml/RoomListPage.qml:253
#, kde-format
msgid "Search in friend directory"
msgstr "在朋友目錄裡搜尋"
@@ -3920,19 +3926,16 @@ msgid "Device id"
msgstr "裝置 ID"
#: src/qml/Security.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "拒絕並忽略使用者"
msgstr "管理已忽略使用者"
#: src/qml/Security.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "忽略這個使用者"
msgstr "忽略使用者"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
@@ -4081,8 +4084,7 @@ msgid "Share the selected media"
msgstr "分享選取的媒體"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "分享"
@@ -4200,11 +4202,10 @@ msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Joined"
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "加入"
msgstr "加入 %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:307
#, kde-format
@@ -4316,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
"what you're doing, best leave this untranslated."
msgid "State Keys"
msgstr ""
msgstr "State Keys"
#: src/qml/Terms.qml:18
#, kde-format