From a98f6ac33124089a54b095511a398dedc1a33d8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 2 Sep 2024 01:26:52 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/ast/neochat.po | 76 +++++++++++------------ po/az/neochat.po | 103 ++++++++++++++++--------------- po/ca/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/ca@valencia/neochat.po | 93 +++++++++++++++------------- po/cs/neochat.po | 89 ++++++++++++++------------- po/da/neochat.po | 97 +++++++++++++++-------------- po/de/neochat.po | 105 +++++++++++++++++--------------- po/el/neochat.po | 105 +++++++++++++++++--------------- po/en_GB/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/eo/neochat.po | 93 +++++++++++++++------------- po/es/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/eu/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/fi/neochat.po | 99 ++++++++++++++++-------------- po/fr/neochat.po | 125 ++++++++++++++++++++------------------ po/gl/neochat.po | 93 +++++++++++++++------------- po/hu/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/ia/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/id/neochat.po | 105 +++++++++++++++++--------------- po/ie/neochat.po | 96 +++++++++++++++-------------- po/it/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/ja/neochat.po | 76 +++++++++++------------ po/ka/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/ko/neochat.po | 99 ++++++++++++++++-------------- po/lt/neochat.po | 76 +++++++++++------------ po/lv/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/nl/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/nn/neochat.po | 111 ++++++++++++++++++--------------- po/pa/neochat.po | 103 ++++++++++++++++--------------- po/pl/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/pt/neochat.po | 105 +++++++++++++++++--------------- po/pt_BR/neochat.po | 103 ++++++++++++++++--------------- po/ru/neochat.po | 96 +++++++++++++++-------------- po/sk/neochat.po | 103 ++++++++++++++++--------------- po/sl/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/sv/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/ta/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/tok/neochat.po | 89 +++++++++++++-------------- po/tr/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/uk/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- po/zh_CN/neochat.po | 93 +++++++++++++++------------- po/zh_TW/neochat.po | 95 +++++++++++++++-------------- 42 files changed, 2168 insertions(+), 1875 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index b48a6185f..255070628 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-15 11:36+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "معرف ماتركس" msgid "Loading…" msgstr "يحمّل..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -920,57 +920,47 @@ msgstr "اسم المستخدم غير متوفّر" msgid "Welcome" msgstr "مرحباً" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "أهلا في نيوتشات" +msgid "NeoChat" +msgstr "نيوتشات" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "تابع بحساب موجود" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (يحمّل)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "اخرج من هذا الحساب" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "عُد" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "افتح إعدادات الوكيل" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "إعدادت الوسيط" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "نيوتشات" +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1045,32 +1035,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "‏%1 (بني على %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "يدعم ماتركس:‎ مخطط الروابط" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "يستعمل في للاختبار آلي" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "استعمال داخلي فقط." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "شارِك رابط على مارتكس" @@ -1883,7 +1873,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "إعدادات الإشعارات" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" @@ -2906,7 +2896,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "المواقع" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة." @@ -3308,6 +3298,11 @@ msgstr "وسائط الغرفة" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "أهلا في نيوتشات" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4149,7 +4144,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" @@ -4806,35 +4801,35 @@ msgstr "المظهر" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "الأمن" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "وسيط الشّبكة" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "عن نيوتشات" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "عن" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "عن كِيدِي" @@ -5538,6 +5533,13 @@ msgstr "وسع المعاينة" msgid "Loading URL preview" msgstr "يحمل معاينة الرابط" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "افتحه خارجيا" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5612,6 +5614,14 @@ msgstr "أظهر" msgid "Quit" msgstr "أنهِ" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "افتح إعدادات الوكيل" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "إعدادت الوسيط" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "لا يتبع معرف الوسائط '%1' نمط معرف الوسائط/الخادم" @@ -5630,9 +5640,6 @@ msgstr "أنهِ" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "أنت لم تتجاهل أيا من المستخدمين" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "إعدادات" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "إعدادات الغرفة" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index 81b1fcca5..af6e11286 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -912,56 +912,45 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" +msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" +msgid "Settings" msgstr "" #: src/main.cpp:144 @@ -1037,32 +1026,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1855,7 +1844,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2870,7 +2859,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" @@ -3268,6 +3257,11 @@ msgstr "" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4089,7 +4083,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" @@ -4742,35 +4736,35 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" @@ -5463,6 +5457,12 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index edbdfe656..933cd9f0d 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Loading…" msgstr "Yüklənir..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -988,63 +988,50 @@ msgstr "İstifadəçilər yoxdur" msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Matrix" -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Yüklənir..." -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" +msgctxt "@action:button" +msgid "Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" - #: src/main.cpp:144 #, kde-format msgid "Matrix client" @@ -1121,33 +1108,33 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -2088,7 +2075,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" @@ -3191,7 +3178,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "There are no locations shared in this room." @@ -3634,6 +3621,12 @@ msgstr "Otaq haqqında" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4513,7 +4506,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "İstifadəçi Hesabları" @@ -5241,37 +5234,37 @@ msgstr "Xarici görünüş" msgid "Notifications" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Şəbəkə xətası" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "NeoChat haqqında" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Haqqında" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgid "About KDE" @@ -6027,6 +6020,13 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Xaricdə açmaq" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" @@ -6098,6 +6098,18 @@ msgstr "Göstərmək" msgid "Quit" msgstr "Çıxış" +#, fuzzy +#~| msgid "Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Ayarlar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Otaq ayarları" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "\"%1\" daşıyıcı İD-si server/mediaId şablonuna uyğun deyil" @@ -6116,11 +6128,6 @@ msgstr "Çıxış" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" -#, fuzzy -#~| msgid "Room settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Otaq ayarları" - #, fuzzy #~| msgid "Room settings" #~ msgid "Room Settings" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index c28b3ba50..c4c342276 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:51+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "ID de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -925,57 +925,47 @@ msgstr "Nom d'usuari no disponible" msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua amb un compte existent" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (carregant)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Tanca la sessió d'aquest compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Enrere" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Obre la configuració del servidor intermediari" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuració del servidor intermediari" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1050,32 +1040,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Només ús intern." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Comparteix un URL a Matrix" @@ -1877,7 +1867,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuració de les notificacions" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -2907,7 +2897,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala." @@ -3310,6 +3300,11 @@ msgstr "" "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "xarxa." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4173,7 +4168,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" @@ -4836,35 +4831,35 @@ msgstr "Aparença" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adhesius i emojis" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Quant al NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Quant al" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" @@ -5583,6 +5578,13 @@ msgstr "Expandeix la vista prèvia" msgid "Loading URL preview" msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Obre externament" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5655,6 +5657,14 @@ msgstr "Mostra" msgid "Quit" msgstr "Surt" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Obre la configuració del servidor intermediari" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Configuració del servidor intermediari" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "" #~ "L'element multimèdia amb ID «%1» no segueix el patró servidor/mediaId" @@ -5674,9 +5684,6 @@ msgstr "Surt" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "No heu ignorat cap usuari" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configuració" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Configuració de la sala" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 3c18d85d9..13753bed0 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:51+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "ID de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -924,57 +924,48 @@ msgstr "Nom d'usuari no disponible" msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua amb un compte existent" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (carregant)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Tanca la sessió d'este compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Arrere" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Obri la configuració del servidor intermediari" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configureu el servidor intermediari" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Configureu la sala" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1049,32 +1040,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Només ús intern." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Compartix un URL a Matrix" @@ -1876,7 +1867,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configureu les notificacions" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -2906,7 +2897,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala." @@ -3309,6 +3300,11 @@ msgstr "" "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "xarxa." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4172,7 +4168,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" @@ -4836,35 +4832,35 @@ msgstr "Aparença" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adhesius i emoji" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Quant a NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Quant a" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" @@ -5584,6 +5580,13 @@ msgstr "Expandix la vista prèvia" msgid "Loading URL preview" msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Obri externament" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5655,3 +5658,11 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ix" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Obri la configuració del servidor intermediari" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Configureu el servidor intermediari" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index dd6111929..ce8cf9f96 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-28 09:33+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -913,57 +913,48 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (načítání)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavení proxy" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení místnosti" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1038,32 +1029,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Sdílet URL na Matrixu" @@ -1861,7 +1852,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Nastavení oznamování" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -2876,7 +2867,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Umístění" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" @@ -3275,6 +3266,11 @@ msgstr "" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4099,7 +4095,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Účty" @@ -4757,35 +4753,35 @@ msgstr "Vzhled" msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "O aplikaci NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "O prostředí KDE" @@ -5478,6 +5474,13 @@ msgstr "Roztáhnout náhled" msgid "Loading URL preview" msgstr "Načítá se náhled URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Otevřít externě" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5547,3 +5550,7 @@ msgstr "Zobrazit" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ukončit" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Nastavení proxy" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 0e0827674..7a07db6ee 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Indlæser" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -951,64 +951,51 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" -msgid "Welcome to NeoChat" +msgid "NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Indlæser" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Send besked" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" +msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/main.cpp:142 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Chat" -msgid "NeoChat" -msgstr "Chat" - #: src/main.cpp:144 #, kde-format msgid "Matrix client" @@ -1082,32 +1069,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1937,7 +1924,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Indstillinger" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -3007,7 +2994,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" @@ -3437,6 +3424,12 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Chat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Chat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4288,7 +4281,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konti" @@ -4972,37 +4965,37 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Netværksfejl" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgid "About KDE" @@ -5722,6 +5715,13 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Åbn eksternt" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5792,6 +5792,18 @@ msgstr "Vis" msgid "Quit" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Indstillinger" + +#, fuzzy +#~| msgid "Settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Indstillinger" + #, fuzzy #~| msgid "Cancel" #~ msgctxt "@action:button" @@ -5804,11 +5816,6 @@ msgstr "" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "Send besked" -#, fuzzy -#~| msgid "Settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Indstillinger" - #, fuzzy #~| msgid "Settings" #~ msgid "Room Settings" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 835e4c60d..3cdf459fe 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Matrix-ID:" msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen ..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -955,20 +955,19 @@ msgstr "Keine Benutzer verfügbar" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Matrix" -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Willkommen bei Matrix" +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -976,44 +975,32 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Wird hochgeladen" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Dieses Konto bearbeiten" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Settings" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Einstellungen öffnen" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Proxy Settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyeinstellungen" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Raum-Einstellungen" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1093,32 +1080,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1992,7 +1979,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -3092,7 +3079,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." @@ -3526,6 +3513,12 @@ msgstr "Raum-Version" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Willkommen bei Matrix" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4439,7 +4432,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -5140,36 +5133,36 @@ msgstr "Erscheinungsbild" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Sticker & Emojis" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Über NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About KDE" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Über KDE" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Über KDE" @@ -5911,6 +5904,13 @@ msgstr "Vorschau vergrößern" msgid "Loading URL preview" msgstr "Adressvorschau wird geladen" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Extern öffnen" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" @@ -5982,6 +5982,18 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Quit" msgstr "Beenden" +#, fuzzy +#~| msgid "Open Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Einstellungen öffnen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Proxyeinstellungen" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "Medien-ID „%1“ folgt nicht dem Server/mediaId-Muster" @@ -5998,11 +6010,6 @@ msgstr "Beenden" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "Dieses Konto bearbeiten" -#, fuzzy -#~| msgid "Room Settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Raum-Einstellungen" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Raum-Einstellungen" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 91284980d..ccc662ce1 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνει…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -978,20 +978,19 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Matrix" -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -999,44 +998,32 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Γίνεται αποστολή" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Settings" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Proxy Settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1116,32 +1103,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -2035,7 +2022,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" @@ -3137,7 +3124,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." @@ -3575,6 +3562,12 @@ msgstr "Έκδοση αίθουσας" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4478,7 +4471,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" @@ -5186,35 +5179,35 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Σχετικά με το NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" @@ -5956,6 +5949,13 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" @@ -6027,6 +6027,18 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" +#, fuzzy +#~| msgid "Open Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "" #~ "Το αναγνωριστικό του πολυμέσου '%1' δεν ακολουθεί το μοτίβο server/mediaId" @@ -6046,11 +6058,6 @@ msgstr "Έξοδος" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" -#, fuzzy -#~| msgid "Room Settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 1824b6e9f..ddd3a91bf 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-24 12:02+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "Loading…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -920,57 +920,47 @@ msgstr "Username unavailable" msgid "Welcome" msgstr "Welcome" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Welcome to NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continue with an existing account" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (loading)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Log out of this account" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Log in or Create a New Account" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Go back" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Open proxy settings" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy Settings" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Settings" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1045,32 +1035,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Only used for autotests" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Internal usage only." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Share a URL to Matrix" @@ -1865,7 +1855,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Notification settings" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Devices" @@ -2891,7 +2881,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Locations" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "There are no locations shared in this room." @@ -3292,6 +3282,11 @@ msgstr "Room Media" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Welcome to NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4146,7 +4141,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" @@ -4804,35 +4799,35 @@ msgstr "Appearance" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Security" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emojis" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "About NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "About" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "About KDE" @@ -5543,6 +5538,13 @@ msgstr "Expand preview" msgid "Loading URL preview" msgstr "Loading URL preview" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Open Externally" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5615,6 +5617,14 @@ msgstr "Show" msgid "Quit" msgstr "Quit" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Open proxy settings" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Proxy Settings" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" @@ -5633,9 +5643,6 @@ msgstr "Quit" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "You are not ignoring any users" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Settings" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Room Settings" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index f2b13d34c..4565e6831 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-24 09:18+0200\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Matrica ID" msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -921,57 +921,48 @@ msgstr "Uzantnomo nedisponebla" msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Bonvenon al NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Daŭrigi kun ekzistanta konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (alŝutante)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Elsaluti el tiu konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Ensaluti aŭ Krei Novan Konton" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Reiri" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Malfermi prokurilajn agordojn" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Prokurilaj Agordoj" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Ĉambraj Agordoj" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1046,32 +1037,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Elportas matrico: url-skemo" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Nur por interna uzo." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Kundividi URL al Matrix" @@ -1870,7 +1861,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Sciigaj agordoj" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" @@ -2896,7 +2887,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Lokoj" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ne estas lokoj kunhavataj en ĉi tiu ĉambro." @@ -3297,6 +3288,11 @@ msgstr "Ĉambro-Komunikaĵoj" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Bonvenon al NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4138,7 +4134,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" @@ -4796,35 +4792,35 @@ msgstr "Aspekto" msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Sekureco" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Reta Prokurilo" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Pri NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Pri KDE" @@ -5535,6 +5531,13 @@ msgstr "Vastigi antaŭrigardon" msgid "Loading URL preview" msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Malfermi Ekstere" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5607,6 +5610,14 @@ msgstr "Montri" msgid "Quit" msgstr "Forlasi" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Malfermi prokurilajn agordojn" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Prokurilaj Agordoj" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "Mezidentigilo '%1' ne sekvas servilo/mediaId-ŝablono" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 2d54a8bde..d4a67a8b2 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 12:34+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "ID de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Cargando..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -922,57 +922,47 @@ msgstr "Nombre de usuario no disponible" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Bienvenido a NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuar con una cuenta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargando)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Retroceder" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Abrir las preferencias del proxy" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Preferencias del proxy" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1048,33 +1038,33 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" "Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Solo para uso interno." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Compartir una URL con Matrix" @@ -1877,7 +1867,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Preferencias de notificaciones" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -2908,7 +2898,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala." @@ -3306,6 +3296,11 @@ msgstr "Multimedia de la sala" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Bienvenido a NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4170,7 +4165,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" @@ -4832,35 +4827,35 @@ msgstr "Aspecto" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Pegatinas y emojis" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de red" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Acerca de NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Acerca de KDE" @@ -5579,6 +5574,13 @@ msgstr "Expandir vista previa" msgid "Loading URL preview" msgstr "Cargando vista previa de URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Abrir externamente" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5650,6 +5652,14 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Salir" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Abrir las preferencias del proxy" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Preferencias del proxy" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "" #~ "El identificador de medio «%1» no sigue el patrón servidor/IdDeMedio" @@ -5669,9 +5679,6 @@ msgstr "Salir" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "No está ignorando ningún usuario" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Preferencias" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Preferencias de la sala" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index f8c030158..174612776 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-30 18:16+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "Zamatzen..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -925,57 +925,47 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena ez dago erabilgarri" msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Ongi etorri «NeoChat»era" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Jarraitu aurrez dagoen kontu batekin" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (Zamatzen)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Irten kontu honetatik" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu bat" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Itzuli" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Ireki ordezkariaren ezarpenak" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1050,32 +1040,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Barneko erabilera bakarrik." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Partekatu URL bat «Matrix»ekin" @@ -1874,7 +1864,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Gailuak" @@ -2902,7 +2892,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Kokalekuak" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik." @@ -3303,6 +3293,11 @@ msgstr "Gelako hedabideak" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Ongi etorri «NeoChat»era" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4156,7 +4151,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" @@ -4817,35 +4812,35 @@ msgstr "Itxura" msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Sareko ordezkaria" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Neochat-i buruz" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDEri buruz" @@ -5555,6 +5550,13 @@ msgstr "Zabaldu aurreikuspegia" msgid "Loading URL preview" msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Kanpotik irekitzea" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5626,6 +5628,14 @@ msgstr "Erakutsi" msgid "Quit" msgstr "Irten" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Ireki ordezkariaren ezarpenak" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "'%1' hedabide IDak ez du jarraitzen zerbitzari/hedabideID eredua" @@ -5644,9 +5654,6 @@ msgstr "Irten" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Ez diozu ezikusiarena egiten inongo erabiltzaileri" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ezarpenak" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Gelaren ezarpenak" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 60995d540..cbaea2189 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Matrix-tunniste" msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -927,60 +927,48 @@ msgstr "Käyttäjätunnus ei ole käytettävissä" msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Tervetuloa NeoChatiin" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Jatka olemassa olevalla tilillä" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ladataan)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Palaa takaisin" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Settings" +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Avaa asetukset" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Proxy Settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Välitysasetukset" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1055,32 +1043,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Vain automaattitestauksiin" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Vain sisäiseen käyttöön." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1928,7 +1916,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ilmoitusasetukset" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Laitteet" @@ -3000,7 +2988,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja." @@ -3410,6 +3398,11 @@ msgstr "Huoneen media" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Tervetuloa NeoChatiin" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4273,7 +4266,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Tilit" @@ -4948,36 +4941,36 @@ msgstr "Ulkoasu" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Tietoturva" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Tarrat ja emojit" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Tietoa Neochatistä" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About KDE" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Tietoa KDE:stä" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Tietoa KDE:stä" @@ -5698,6 +5691,13 @@ msgstr "Suurenna esikatselua" msgid "Loading URL preview" msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Avaa ulkoisesti" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" @@ -5769,6 +5769,18 @@ msgstr "Näytä" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" +#, fuzzy +#~| msgid "Open Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Avaa asetukset" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Välitysasetukset" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "" #~ "Mediatunniste ”%1” ei noudata palvelimen tai mediatunnisteiden muotoa" @@ -5790,9 +5802,6 @@ msgstr "Lopeta" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Et olet sivuuttanut käyttäjiä" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Asetukset" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Huoneen asetukset" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index f50a9e0ff..3a945f1d4 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-16 14:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-28 10:08+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Identifiant Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Chargement..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -920,57 +920,47 @@ msgstr "Nom d'utilisateur indisponible" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenu" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Bienvenue dans NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuer avec un compte existant" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (Chargement en cours)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Se déconnecter de ce compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Ouvrir la configuration du serveur mandataire" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuration du serveur mandataire" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1046,33 +1036,33 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « Matrix : »" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" "Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Utilisation interne uniquement." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Partager une URL sur « Matrix »" @@ -1467,6 +1457,8 @@ msgid "" "This message was either not found, you do not have permission to view it, or " "it was sent by an ignored user" msgstr "" +"Soit ce message n’a pas été trouvé car vous n’avez pas la permission de le " +"voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré" #: src/models/messagecontentmodel.cpp:269 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 @@ -1875,7 +1867,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuration des notifications" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -2909,7 +2901,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Emplacements" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon." @@ -3312,6 +3304,11 @@ msgstr "Média du salon" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Bienvenue dans NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4176,7 +4173,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" @@ -4681,7 +4678,7 @@ msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars" #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide image and video events by default" -msgstr "" +msgstr "Masquer par défaut les événements d'images et de vidéos" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:205 #, kde-format @@ -4690,6 +4687,8 @@ msgid "" "When this option is enabled, images and videos are only shown after a button " "is clicked." msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, les images et les vidéos ne s'affichent " +"qu'après avoir cliqué sur un bouton." #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #, kde-format @@ -4720,17 +4719,18 @@ msgid "Enable developer tools" msgstr "Activer les outils de développement" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:267 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Developer Settings" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Default Settings" -msgstr "Configuration pour développeurs" +msgstr "Configuration par défaut" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset all configuration values to their default" msgstr "" +"Réinitialiser toutes les valeurs de la configuration à leurs valeurs par " +"défaut" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #, kde-format @@ -4843,35 +4843,35 @@ msgstr "Apparence" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire du réseau" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "À propos de NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "À propos de KDE" @@ -5488,11 +5488,10 @@ msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmer une modification" #: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No messages found" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Post message in thread" -msgstr "Aucun message n'a été trouvé." +msgstr "Publier un message dans un fil de discussions" #: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #, kde-format @@ -5565,11 +5564,10 @@ msgid "Check-out time: %1" msgstr "Heure de départ : %1" #: src/timeline/ImageComponent.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set Image" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Image" -msgstr "Paramétrer une image" +msgstr "Afficher une image" #: src/timeline/ItineraryComponent.qml:57 #, kde-format @@ -5599,6 +5597,13 @@ msgstr "Développer l'aperçu" msgid "Loading URL preview" msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Ouvrir de façon externe" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5644,11 +5649,10 @@ msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: src/timeline/VideoComponent.qml:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Video" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Video" -msgstr "Vidéo" +msgstr "Afficher une vidéo" #: src/timeline/VideoComponent.qml:299 #, kde-format @@ -5671,6 +5675,14 @@ msgstr "Afficher" msgid "Quit" msgstr "Quitter" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Ouvrir la configuration du serveur mandataire" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Configuration du serveur mandataire" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "" #~ "L'identifiant de média « %1 » ne suit pas le schéma « serveur » / « ID " @@ -5691,9 +5703,6 @@ msgstr "Quitter" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Vous n'ignorez aucune personne utilisatrice." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configuration" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Configuration du salon" diff --git a/po/gl/neochat.po b/po/gl/neochat.po index b2250af3b..708e9b4ce 100644 --- a/po/gl/neochat.po +++ b/po/gl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-29 18:59+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Identificador de Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -917,57 +917,48 @@ msgstr "O nome de persoa usuaria non está dispoñíbel." msgid "Welcome" msgstr "Benvida" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Benvida a NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuar cunha conta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargando)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Saír da conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Acceder ou crear unha nova conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Volver" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Abrir a configuración do mandatario" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuración do mandatario" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración da sala" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1043,32 +1034,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (sobre %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente do protocolo de comunicación Matrix." -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Permite o esquema de URL «matrix:»." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorar todos os erros de SSL, p. ex. certificados sen asinar." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Só se usa para probas automáticas." -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Só para uso interno." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Compartir un URL en Matrix" @@ -1869,7 +1860,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuración das notificacións" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -2900,7 +2891,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Localizacións" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Non se compartiu ningunha localización nesta sala." @@ -3301,6 +3292,11 @@ msgstr "Multimedia da sala" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Benvida a NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4156,7 +4152,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Produciuse un problema descoñecido ao intentar cambiar o contrasinal." #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" @@ -4816,35 +4812,35 @@ msgstr "Aparencia" msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Seguridade" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adesivos e expresións" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Mandatario de rede" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Sobre NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Sobre KDE" @@ -5561,6 +5557,13 @@ msgstr "Expandir a vista previa" msgid "Loading URL preview" msgstr "Cargando a vista previa do URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Abrir externamente" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5630,6 +5633,14 @@ msgstr "Amosar" msgid "Quit" msgstr "Saír" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Abrir a configuración do mandatario" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Configuración do mandatario" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "" #~ "O identificador de contido multimedia «%1» non cumpre co padrón «servidor/" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 32a27867a..494959a38 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 15:21+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Matrix azonosító" msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -924,57 +924,47 @@ msgstr "A felhasználónév nem érhető el" msgid "Welcome" msgstr "Kezdőlap" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Üdvözli a NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Folytatás meglévő fiókkal" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (betöltés)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Kijelentkezés ebből a fiókból" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vissza" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Proxybeállítások megnyitása" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxybeállítások" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1049,33 +1039,33 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" "Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Csak belső használatra." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "URL megosztása Matrixon" @@ -1874,7 +1864,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Értesítési beállítások" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -2905,7 +2895,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Helyek" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Nincsenek megosztva helyek ebben a szobában." @@ -3307,6 +3297,11 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Üdvözli a NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4163,7 +4158,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" @@ -4835,35 +4830,35 @@ msgstr "Megjelenés" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Matricák és emodzsik" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati proxy" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "A Neochat névjegye" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "A KDE névjegye" @@ -5584,6 +5579,13 @@ msgstr "Előnézet nagyítása" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL előnézetének betöltése" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Megnyitás külső programmal" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5654,6 +5656,14 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Proxybeállítások megnyitása" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Proxybeállítások" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "A(z) „%1” médiaazonosító nem követi a server/mediaId mintát" @@ -5672,9 +5682,6 @@ msgstr "Kilépés" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Nem mellőz egyetlen felhasználót sem" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Beállítások" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Szobabeállítások" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 34e1d7077..26ef23394 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 15:46+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -923,57 +923,47 @@ msgstr "Nomine de usator non disponibile" msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Benvenite a NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "Neochat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua con un conto existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargante)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Claude session de iste conto" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Accede o crea un conto nove" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vade retro" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Aperi Preferentias de Proxy" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Preferentias de proxy" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "Neochat" +msgid "Settings" +msgstr "Preferentias" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1050,32 +1040,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construite contra %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta matrix: url schema" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Solmente usate per autotests" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Solmente per uso interne." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Comparti un URL a Matrix" @@ -1870,7 +1860,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Preferentias de notificationes" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -2902,7 +2892,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Locationes" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Il non ha locationes compartite in iste sala." @@ -3303,6 +3293,11 @@ msgstr "Media de sala" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Benvenite a NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4166,7 +4161,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" @@ -4828,35 +4823,35 @@ msgstr "Apparentia" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rete" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "A proposito de NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Re" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "A proposito de KDE" @@ -5575,6 +5570,13 @@ msgstr "Expande Vista Preliminar" msgid "Loading URL preview" msgstr "Cargante vista preliminar de URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Aperi externemente" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5647,6 +5649,14 @@ msgstr "Monstra " msgid "Quit" msgstr "Quita" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Aperi Preferentias de Proxy" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Preferentias de proxy" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "Id de media \"%1\" non seque patrono servitor/idMedia" @@ -5665,9 +5675,6 @@ msgstr "Quita" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Tu non es ignorante ulle usatores" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Preferentias" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Preferentias de sala" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index 1da010cfa..ae40cc11b 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "ID Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Memuat..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -949,20 +949,19 @@ msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Matrix" -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Selamat datang di Matrix" +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -970,44 +969,32 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Mengunggah" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Sunting akun ini" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Settings" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Buka Pengaturan" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Proxy Settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Pengaturan Proksi" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan Rsuangan" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1085,32 +1072,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Mendukung skema URL matrix:" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1990,7 +1977,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Pengaturan notifikasi" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Peranti" @@ -3079,7 +3066,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Notifikasi" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." @@ -3514,6 +3501,12 @@ msgstr "Versi ruangan" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Selamat datang di Matrix" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4410,7 +4403,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Akun" @@ -5106,36 +5099,36 @@ msgstr "Tampilan" msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Keamanan" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stiker & Emoji" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Jaringan" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Tentang NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About KDE" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Tentang KDE" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Tentang KDE" @@ -5870,6 +5863,13 @@ msgstr "Luaskan pratinjau" msgid "Loading URL preview" msgstr "Memuat pratinjau URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Buka secara Eksternal" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" @@ -5941,6 +5941,18 @@ msgstr "Tampilkan" msgid "Quit" msgstr "Keluar" +#, fuzzy +#~| msgid "Open Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Buka Pengaturan" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Pengaturan Proksi" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "ID media '%1' tidak mengikuti pola server/mediaId" @@ -5957,11 +5969,6 @@ msgstr "Keluar" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "Sunting akun ini" -#, fuzzy -#~| msgid "Room Settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Rsuangan" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Pengaturan Rsuangan" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index b07892994..5f08c3d66 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -957,60 +957,48 @@ msgstr "Null usatores disponibil" msgid "Welcome" msgstr "Benevenit" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Matrix" -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Benevenit a Matrix" +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Cargante..." -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "_Conto:" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" +msgid "Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Parametres del chambre" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" - #: src/main.cpp:144 #, kde-format msgid "Matrix client" @@ -1087,32 +1075,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, fuzzy, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ínsupportat schema de URL" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1989,7 +1977,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Notificationes:" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparates" @@ -3054,7 +3042,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Notificationes" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." @@ -3486,6 +3474,12 @@ msgstr "Information pri li chambre" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Benevenit a Matrix" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4348,7 +4342,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" @@ -5044,36 +5038,36 @@ msgstr "Aspecte" msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Securitá" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Errore de rete" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Pri NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" @@ -5808,6 +5802,12 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Aperter _externmen" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" @@ -5879,6 +5879,16 @@ msgstr "Monstrar" msgid "Quit" msgstr "Surtir" +#, fuzzy +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Parametres del chambre" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Parametres del chambre" + #~ msgid "Image request has been cancelled" #~ msgstr "Demande de image esset anullat" @@ -5893,10 +5903,6 @@ msgstr "Surtir" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "_Conto:" -#, fuzzy -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Parametres del chambre" - #, fuzzy #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Parametres del chambre" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 891e4d44a..bdfb8a54a 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 15:20+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "ID Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -921,57 +921,47 @@ msgstr "None utente non disponibile" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Benvenuto in NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua con un account esistente" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (caricamento)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Esci da questo account" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Accedi o crea con un nuovo account" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Apri le impostazioni del proxy" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Impostazioni del proxy" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1046,32 +1036,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta schema URL matrix:" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Utilizzato solo per autotest" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Solo per uso interno." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Condividi un URL su Matrix" @@ -1875,7 +1865,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni delle notifiche" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -2907,7 +2897,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Posizioni" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza." @@ -3309,6 +3299,11 @@ msgstr "Media della stanza" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Benvenuto in NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4174,7 +4169,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Account" @@ -4838,35 +4833,35 @@ msgstr "Aspetto" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adesivi ed emoji" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy di rete" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Informazioni su Neochat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Informazioni su KDE" @@ -5587,6 +5582,13 @@ msgstr "Espandi l'anteprima" msgid "Loading URL preview" msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Apri esternamente" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5658,6 +5660,14 @@ msgstr "Mostra" msgid "Quit" msgstr "Esci" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Apri le impostazioni del proxy" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Impostazioni del proxy" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "L'ID del supporto «%1» non segue il modello server/mediaId" @@ -5676,9 +5686,6 @@ msgstr "Esci" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Non stai ignorando alcun utente" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Impostazioni" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Impostazioni della stanza" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index cd8fc9a4b..875208765 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -908,56 +908,45 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" +msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" +msgid "Settings" msgstr "" #: src/main.cpp:144 @@ -1033,32 +1022,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1846,7 +1835,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2861,7 +2850,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" @@ -3258,6 +3247,11 @@ msgstr "" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4076,7 +4070,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" @@ -4729,35 +4723,35 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" @@ -5450,6 +5444,12 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 463f01a02..45c78d5d0 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 05:41+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "ჩატვირთვა…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -921,57 +921,47 @@ msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდო msgid "Welcome" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "არსებული ანგარიშით გაგრძელება" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ჩატვირთვა)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "ამ ანგარიშიდან გასვლა" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "უკან დაბრუნება" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "პროქსის პარამეტრების გახსნა" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "პროქსის მორგება" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "მორგება" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1046,32 +1036,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე" @@ -1870,7 +1860,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "გაფრთხილებების მორგება" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" @@ -2897,7 +2887,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "მდებარეობები" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა." @@ -3296,6 +3286,11 @@ msgstr "ოთახის მედია" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4136,7 +4131,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" @@ -4796,35 +4791,35 @@ msgstr "გარემოს იერსახე" msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "ქსელის პროქსი" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "NeoChat-ის შესახებ" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "შესახებ" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDE-ს შესახებ" @@ -5536,6 +5531,13 @@ msgstr "მინიატურის გაფართოება" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "გარეთ გახსნა" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5606,6 +5608,14 @@ msgstr "ჩვენება" msgid "Quit" msgstr "დატოვება" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "პროქსის პარამეტრების გახსნა" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "პროქსის მორგება" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "მედიის ID '%1' სერვერის/მედიისIDის ნიმუშს არ მიჰყვება" @@ -5624,9 +5634,6 @@ msgstr "დატოვება" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "მომხმარებლები იგნორის სიაში არ გყავთ" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "მორგება" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "ოთახის მორგება" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 3151703ee..85ae7a509 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -931,60 +931,48 @@ msgstr "사용자 이름을 사용할 수 없음" msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "기존 계정으로 진행" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1(불러오는 중)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "이 계정 편집" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Settings" +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "설정 열기" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Proxy Settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "프록시 설정" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "설정" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1059,32 +1047,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL 형식 지원" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "자동 테스트에만 사용됨" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "내부 용도입니다." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1924,7 +1912,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "알림 설정" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -2995,7 +2983,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "위치" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "이 대화방에 공유된 위치가 없습니다." @@ -3405,6 +3393,11 @@ msgstr "대화방 미디어" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4245,7 +4238,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "계정" @@ -4925,36 +4918,36 @@ msgstr "모양" msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "보안" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "스티커와 이모지" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "네트워크 프록시" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "NeoChat 정보" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About KDE" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "KDE 정보" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDE 정보" @@ -5674,6 +5667,13 @@ msgstr "미리 보기 확장" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "외부 프로그램으로 열기" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" @@ -5744,6 +5744,18 @@ msgstr "표시" msgid "Quit" msgstr "끝내기" +#, fuzzy +#~| msgid "Open Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "설정 열기" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "프록시 설정" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "미디어 ID '%1'이(가) server/mediaId 형식을 따르지 않음" @@ -5761,9 +5773,6 @@ msgstr "끝내기" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "이 계정 삭제" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "설정" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "대화방 설정" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index 707d76fc1..dd73a7ea5 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -915,56 +915,45 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" +msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" +msgid "Settings" msgstr "" #: src/main.cpp:144 @@ -1040,32 +1029,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1865,7 +1854,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2880,7 +2869,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" @@ -3280,6 +3269,11 @@ msgstr "" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4106,7 +4100,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" @@ -4759,35 +4753,35 @@ msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" @@ -5480,6 +5474,12 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/lv/neochat.po b/po/lv/neochat.po index 52776e07b..d387efcda 100644 --- a/po/lv/neochat.po +++ b/po/lv/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "Last-Translator: Māris Nartišs \n" "Language-Team: \n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "„Matrix“ ID" msgid "Loading…" msgstr "Ielādē..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -931,58 +931,48 @@ msgstr "Lietotājvārds nav pieejams" msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūgti!" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Turpināt ar esošu kontu" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ielādējas)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Rediģēt kontu" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Atgriezties" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Atvērt starpniekservera iestatījumus" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Starpniekservera iestatījumi" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1057,32 +1047,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (būvēts pret %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Tikai iekšējai lietošanai." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā" @@ -1936,7 +1926,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Paziņojumu iestatījumi" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Ierīces" @@ -3010,7 +3000,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Atrašanās vietas" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Šajā istabā nav kopīgotas atrašanās vietas." @@ -3422,6 +3412,11 @@ msgstr "Istabas multivide" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4282,7 +4277,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konti" @@ -4955,36 +4950,36 @@ msgstr "Izskats" msgid "Notifications" msgstr "Paziņojumi" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Drošība" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Tīkla starpniekserveris" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Par „NeoChat“" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About KDE" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Par KDE" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Par KDE" @@ -5705,6 +5700,13 @@ msgstr "Palielināt priekšskatījumu" msgid "Loading URL preview" msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Atvērt ārēji" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" @@ -5777,6 +5779,14 @@ msgstr "Rādīt" msgid "Quit" msgstr "Iziet" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Atvērt starpniekservera iestatījumus" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Starpniekservera iestatījumi" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "Multivides ar ID „%1“ neievēro servera/multivides ID paraugu" @@ -5798,9 +5808,6 @@ msgstr "Iziet" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Jūs nevienu lietotāju neignorējat" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Iestatījumi" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Istabas iestatījumi" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index d30e72886..a1ae5ec4c 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 09:52+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Matrix-ID" msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -922,57 +922,47 @@ msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar" msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Welkom bij NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "Neochat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Doorgaan met een bestaand account" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (bezig met laden)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Uit dit account afmelden" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Proxyinstellingen openen" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyinstellingen" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "Neochat" +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1047,32 +1037,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Alleen gebruikt voor autotests" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Alleen voor intern gebruik." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Een URL delen op Matrix" @@ -1873,7 +1863,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Instellingen van meldingen" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -2905,7 +2895,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld." @@ -3307,6 +3297,11 @@ msgstr "Media van room" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Welkom bij NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4170,7 +4165,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" @@ -4832,35 +4827,35 @@ msgstr "Uiterlijk" msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emoji's" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerkproxy" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Info over NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Info over" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Over KDE" @@ -5574,6 +5569,13 @@ msgstr "Voorbeeld uitvouwen" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL voorbeeld laden" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Extern openen" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5644,6 +5646,14 @@ msgstr "Tonen" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Proxyinstellingen openen" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Proxyinstellingen" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "Media-id '%1' volgt niet server/mediaId patroon" @@ -5662,9 +5672,6 @@ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "U negeert geen enkele gebruiker" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Instellingen" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Room-instellingen" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 7693e1673..9725026fe 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-25 12:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-01 15:22+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Matrix-ID" msgid "Loading…" msgstr "Lastar …" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -923,57 +923,48 @@ msgstr "Utilgjengeleg brukarnamn" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Velkommen til NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Hald fram med ein registrert konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (lastar)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Logg ut av kontoen" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Logg inn eller registrer ny konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Opna mellomtenar-innstillingar" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Mellomtenar-innstillingar" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Romval" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1048,32 +1039,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Berre brukt for automatiske testar" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Berre intern bruk." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Del ei adresse på Matrix" @@ -1877,7 +1868,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Varslings­innstillingar" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Einingar" @@ -2906,7 +2897,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Posisjonar" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ingen posisjonar er delte i rommet." @@ -3306,6 +3297,11 @@ msgstr "Rommedium" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Velkommen til NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4149,7 +4145,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" @@ -4647,7 +4643,7 @@ msgstr "Vis avataroppdateringar" #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Hide image and video events by default" -msgstr "" +msgstr "Gøym som standard bilet- og videohendingar" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:205 #, kde-format @@ -4656,6 +4652,8 @@ msgid "" "When this option is enabled, images and videos are only shown after a button " "is clicked." msgstr "" +"Viss det er kryssa av her, vert bilete og videoar berre viste etter trykk på " +"ein knapp." #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #, kde-format @@ -4806,35 +4804,35 @@ msgstr "Utsjånad" msgid "Notifications" msgstr "Varslingar" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Tryggleik" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Klistremerke og emojiar" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Mellomtenar" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Om NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" @@ -5514,11 +5512,10 @@ msgid "Check-out time: %1" msgstr "Utsjekk før: %1" #: src/timeline/ImageComponent.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set Image" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Image" -msgstr "Vel bilete" +msgstr "Vis bilete" #: src/timeline/ItineraryComponent.qml:57 #, kde-format @@ -5548,6 +5545,13 @@ msgstr "Utvid førehandsvising" msgid "Loading URL preview" msgstr "Lastar førehandsvising av nettside" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Opna eksternt" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5591,11 +5595,10 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: src/timeline/VideoComponent.qml:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Video" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Video" -msgstr "Video" +msgstr "Vis video" #: src/timeline/VideoComponent.qml:299 #, kde-format @@ -5617,3 +5620,11 @@ msgstr "Vis" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Opna mellomtenar-innstillingar" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Mellomtenar-innstillingar" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 6d40cba4e..82e19e659 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" msgid "Loading…" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -986,63 +986,50 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Matrix" -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" +msgctxt "@action:button" +msgid "Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" - #: src/main.cpp:144 #, kde-format msgid "Matrix client" @@ -1117,32 +1104,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -2057,7 +2044,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" @@ -3155,7 +3142,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgid "There are no locations shared in this room." @@ -3597,6 +3584,12 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4476,7 +4469,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" @@ -5196,37 +5189,37 @@ msgstr "ਦਿੱਖ" msgid "Notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgid "About KDE" @@ -5976,6 +5969,13 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" @@ -6047,6 +6047,18 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ" msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" +#, fuzzy +#~| msgid "Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + #, fuzzy #~| msgid "Cancel" #~ msgctxt "@action:button" @@ -6059,11 +6071,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#, fuzzy -#~| msgid "Room settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - #, fuzzy #~| msgid "Room settings" #~ msgid "Room Settings" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index a1d14c5c4..23a90db6a 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-31 06:36+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "ID Matriksa" msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -920,57 +920,47 @@ msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna" msgid "Welcome" msgstr "Witaj" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Witaj w NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Skorzystaj z istniejącego konta" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (wczytywanie)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Wyjdź z tego konta" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Cofnij się" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Otwórz ustawienia pośrednika" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ustawienia pośrednika" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1045,32 +1035,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Tylko dla samosprawdzania" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie" @@ -1876,7 +1866,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -2907,7 +2897,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Miejsca" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Nie udostępniono żadnych miejsc w tym pokoju." @@ -3309,6 +3299,11 @@ msgstr "Multimedia pokoju" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Witaj w NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4165,7 +4160,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konta" @@ -4827,35 +4822,35 @@ msgstr "Wygląd" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Naklejki i emoji" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "O NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "O programie" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "O KDE" @@ -5567,6 +5562,13 @@ msgstr "Rozpręż podgląd" msgid "Loading URL preview" msgstr "Wczytywanie podglądu adresu URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Otwórz zewnętrznie" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5638,6 +5640,14 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Otwórz ustawienia pośrednika" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Ustawienia pośrednika" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "" #~ "ID pliku multimedialnego '%1' nie przestrzega wzorca serwera/mediaId" @@ -5657,9 +5667,6 @@ msgstr "Zakończ" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Nie pomijasz żadnego użytkownika" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ustawienia" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Ustawienia pokoju" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index 6ec7530f6..fda173dfe 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -951,20 +951,19 @@ msgstr "Sem utilizadores disponíveis" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Matrix" -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Bem-vindo ao Matrix" +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -972,44 +971,32 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "A enviar" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Settings" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Abrir a Configuração" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Proxy Settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuração do 'Proxy'" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Configuração da Sala" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1088,32 +1075,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1993,7 +1980,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuração das notificações" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -3080,7 +3067,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Localizações" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala." @@ -3515,6 +3502,12 @@ msgstr "Versão da sala" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Bem-vindo ao Matrix" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4421,7 +4414,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" @@ -5117,36 +5110,36 @@ msgstr "Aparência" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Autocolantes & Emojis" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "'Proxy' de Rede" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Acerca do NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About KDE" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Acerca do KDE" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Acerca do KDE" @@ -5879,6 +5872,13 @@ msgstr "Expandir a antevisão" msgid "Loading URL preview" msgstr "A carregar a antevisão do URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Abrir Externamente" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" @@ -5950,6 +5950,18 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#, fuzzy +#~| msgid "Open Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Abrir a Configuração" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Configuração do 'Proxy'" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "O ID do conteúdo '%1' não segue o padrão 'server/mediaId'" @@ -5966,11 +5978,6 @@ msgstr "Sair" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "Editar esta conta" -#, fuzzy -#~| msgid "Room Settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configuração da Sala" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Configuração da Sala" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 56a42ce5c..e896484c4 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Loading…" msgstr "Carregando..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -983,19 +983,18 @@ msgstr "Nenhum usuário disponível" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Matrix" -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Bem-vindo ao Matrix" +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -1003,44 +1002,32 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Enviando" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Configurações" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" +msgctxt "@action:button" +msgid "Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" - #: src/main.cpp:144 #, kde-format msgid "Matrix client" @@ -1118,33 +1105,33 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -2067,7 +2054,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Mostrar notificações" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -3168,7 +3155,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." @@ -3611,6 +3598,12 @@ msgstr "Informação da sala" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Bem-vindo ao Matrix" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4490,7 +4483,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" @@ -5217,36 +5210,36 @@ msgstr "Aparência" msgid "Notifications" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Erro de rede" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Sobre o NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Sobre o KDE" @@ -5990,6 +5983,13 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Abrir externamente" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -6060,6 +6060,18 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#, fuzzy +#~| msgid "Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Configurações" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Configurações da sala" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "A mídia de id '%1' não segue o padrão server/mediaId" @@ -6076,11 +6088,6 @@ msgstr "Sair" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "Editar esta conta" -#, fuzzy -#~| msgid "Room settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configurações da sala" - #, fuzzy #~| msgid "Room settings" #~ msgid "Room Settings" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 3d32f065d..d67437710 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Идентификатор Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Загрузка..." -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -936,19 +936,19 @@ msgstr "Имя пользователя недоступно" msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Добро пожаловать в NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -956,43 +956,32 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Отправка" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Изменить эту учётную запись" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Settings" +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Настроить" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Параметры прокси" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1069,32 +1058,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1960,7 +1949,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Параметры уведомлений" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -3033,7 +3022,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Местоположения" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "В этой комнате не публиковались местоположения." @@ -3453,6 +3442,11 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Добро пожаловать в NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4330,7 +4324,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" @@ -5011,36 +5005,36 @@ msgstr "Внешний вид" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Стикеры и эмодзи" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Тип прокси" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "О программе NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About KDE" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "О KDE" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "О KDE" @@ -5780,6 +5774,13 @@ msgstr "Увеличить область предварительного пр msgid "Loading URL preview" msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по ссылке" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Открывать во внешней программе" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" @@ -5853,6 +5854,16 @@ msgstr "Показать" msgid "Quit" msgstr "Выход" +#, fuzzy +#~| msgid "Open Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Настроить" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Параметры прокси" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "" #~ "Идентификатор медиафайла «%1» не соответствует шаблону сервера или " @@ -5873,9 +5884,6 @@ msgstr "Выход" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Нет ни одного игнорируемого пользователя" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Параметры" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Параметры комнаты" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index d90a08f8e..89cd50146 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -976,63 +976,50 @@ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Matrix" -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Vitajte v Matrixe" +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 +#, kde-format +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Načítava sa…" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Upraviť tento účet" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Nastavenia" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 +#: src/login/WelcomePage.qml:252 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" +msgctxt "@action:button" +msgid "Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" - #: src/main.cpp:144 #, kde-format msgid "Matrix client" @@ -1107,33 +1094,33 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podporuje appstream: url schému" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -2069,7 +2056,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Zobraziť upozornenia" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" @@ -3167,7 +3154,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Miesta" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "V tejto miestnosti sa nezdieľajú miesta." @@ -3608,6 +3595,12 @@ msgstr "Informácie o miestnosti" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Vitajte v Matrixe" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4492,7 +4485,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontá" @@ -5211,37 +5204,37 @@ msgstr "Vzhľad" msgid "Notifications" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" msgstr "Chyba siete" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "O Neochat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "O aplikácii" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgid "About KDE" @@ -5992,6 +5985,13 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Otvoriť externe" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" @@ -6064,6 +6064,18 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" +#, fuzzy +#~| msgid "Settings" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Nastavenia" + +#, fuzzy +#~| msgid "Room settings" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Nastavenia miestnosti" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "ID média „%1“ nezodpovedá vzoru server/mediaId" @@ -6082,11 +6094,6 @@ msgstr "Ukončiť" #~ msgid "QR code for account" #~ msgstr "Upraviť tento účet" -#, fuzzy -#~| msgid "Room settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavenia miestnosti" - #, fuzzy #~| msgid "Room settings" #~ msgid "Room Settings" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 7b2253be6..6451c2b8c 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 09:43+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Matrixov ID" msgid "Loading…" msgstr "Nalaganje …" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -924,57 +924,47 @@ msgstr "Uporabniško ime ni na voljo" msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Dobrodošli v NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (nalaganje)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Odjavi se iz tega računa" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Odpri nastavitve posrednika" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavitve posrednika" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1049,32 +1039,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zgrajeno z %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podpira matrix: shema URL" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Samo za interno rabo." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Deli URL z Matrixom" @@ -1880,7 +1870,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Nastavitve obvestil" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Naprave" @@ -2906,7 +2896,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Lokacije" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi." @@ -3308,6 +3298,11 @@ msgstr "Mediji sobe" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Dobrodošli v NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4166,7 +4161,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Računi" @@ -4827,35 +4822,35 @@ msgstr "Videz" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Varnost" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Nalepke in čustvenčki" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Omrežni posrednik" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "O programu NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "O KDE" @@ -5566,6 +5561,13 @@ msgstr "Razširi predogled" msgid "Loading URL preview" msgstr "Nalaganje predogleda URL" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Odpri zunanje" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5638,6 +5640,14 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Quit" msgstr "Zapusti" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Odpri nastavitve posrednika" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Nastavitve posrednika" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "Določilnik medija »%1« ne sledi vzorcu strežnik/mediaId" @@ -5656,9 +5666,6 @@ msgstr "Zapusti" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Ne ignorirate nobenega uporabnika" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavitve" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Nastavitve sobe" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 886646574..118b07f6d 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:43+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Matrix-identifierare" msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -921,57 +921,47 @@ msgstr "Användarnamn inte tillgängligt" msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Välkommen till NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Fortsätt med ett befintligt konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (läser in)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Logga ut från kontot" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Logga in eller skapa ett nytt konto" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Öppna proxyinställningarna" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyinställningar" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1046,32 +1036,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (byggd med %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Stöder matrix: webbadresschema" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Bara använd för automatiska tester" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Bara intern användning." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Dela en webbadress med Matrix" @@ -1869,7 +1859,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Underrättelseinställningar" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -2898,7 +2888,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Platser" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Det finns inga platser delade i rummet." @@ -3300,6 +3290,11 @@ msgstr "Rumsmedia" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Välkommen till NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4152,7 +4147,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konton" @@ -4813,35 +4808,35 @@ msgstr "Utseende" msgid "Notifications" msgstr "Underrättelser" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Klistermärken och emoji" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksproxy" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Om NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" @@ -5555,6 +5550,13 @@ msgstr "Expandera förhandsgranskning" msgid "Loading URL preview" msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Öppna externt" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5626,6 +5628,14 @@ msgstr "Visa" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Öppna proxyinställningarna" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Proxyinställningar" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "Media-id '%1' följer inte server/media-id mönster" @@ -5644,9 +5654,6 @@ msgstr "Avsluta" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Du ignorerar inte några användare" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Inställningar" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Rumsinställningar" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 60a134bac..4088a3f39 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்" msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -918,57 +918,47 @@ msgstr "இப்பெயர் கிடைக்கவில்லை" msgid "Welcome" msgstr "நல்வரவு" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு" +msgid "NeoChat" +msgstr "நியோச்சாட்" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ஏற்றப்படுகிறது)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "இந்தக் கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "பின்னே செல்" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "பதிலி அமைப்புகளை திற" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "நியோச்சாட்" +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1043,32 +1033,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்" @@ -1866,7 +1856,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" @@ -2891,7 +2881,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "இருப்பிடங்கள்" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை." @@ -3291,6 +3281,11 @@ msgstr "அரங்கிலுள்ள படங்கள்" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Join some rooms to get started" @@ -4133,7 +4128,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "கணக்குகள்" @@ -4801,35 +4796,35 @@ msgstr "தோற்றம்" msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "பிணைய பதிலி" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "இதுபற்றி" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" @@ -5541,6 +5536,13 @@ msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு" msgid "Loading URL preview" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "வெளியமைவாகத் திற" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5611,6 +5613,14 @@ msgstr "காட்டு" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "பதிலி அமைப்புகளை திற" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "'%1' என்ற ஊடக அடையாளம் server/mediaId எனும் பாங்கில் இல்லை" @@ -5629,9 +5639,6 @@ msgstr "வெளியேறு" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "எந்த பயனர்களையும் நீங்கள் புறக்கணிக்கவில்லை" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "அமைப்புகள்" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 7549a707a..28456f37a 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" @@ -1949,7 +1937,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -3006,7 +2994,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" @@ -3425,6 +3413,13 @@ msgstr "nimi tomo" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "menu" +#| msgid "Quit NeoChat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4283,7 +4278,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" @@ -4954,35 +4949,35 @@ msgstr "nasin lukin" msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" @@ -5696,6 +5691,12 @@ msgstr "" msgid "Loading URL preview" msgstr "" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index 6d8a48959..ba3dbf72a 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:59+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Matrix Kimliği" msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -920,57 +920,47 @@ msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilir değil" msgid "Welcome" msgstr "Hoş Geldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "NeoChat’e hoş geldiniz" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Var Olan Bir Hesapla Sürdür" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (yükleniyor)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Bu hesaptan çıkış yap" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Geri Git" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Vekil Ayarlarını Aç" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Vekil Ayarları" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1045,32 +1035,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL şemasını destekler" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Yalnızca içsel kullanım." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Matrix’e URL Paylaş" @@ -1867,7 +1857,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Bildirim ayarları" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" @@ -2897,7 +2887,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Konumlar" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok." @@ -3297,6 +3287,11 @@ msgstr "Odadaki Ortamlar" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "NeoChat’e hoş geldiniz" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4147,7 +4142,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" @@ -4807,35 +4802,35 @@ msgstr "Görünüş" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Ağ Vekili" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "NeoChat Hakkında" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDE Hakkında" @@ -5544,6 +5539,13 @@ msgstr "Önizlemeyi genişlet" msgid "Loading URL preview" msgstr "URL önizlemesi yükleniyor" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Dışarıda Aç" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5615,6 +5617,14 @@ msgstr "Göster" msgid "Quit" msgstr "Çık" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Vekil Ayarlarını Aç" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Vekil Ayarları" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "Ortam kimliği “%1”, sunucu/ortamKimliği dizgisini izlemiyor" @@ -5633,9 +5643,6 @@ msgstr "Çık" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Hiçbir kullanıcıyı yok saymıyorsunuz" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ayarlar" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Oda Ayarları" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 0d652b507..61e93795e 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 08:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Ід. Matrix" msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -926,57 +926,47 @@ msgstr "Недоступне ім'я користувача" msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "Вітаємо у NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Продовжити з наявним обліковим записом" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (завантаження)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "Вийти з цього облікового запису" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "Відкрити налаштування проксі-сервера" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Параметри проксі-сервера" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1052,32 +1042,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати." -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Лише для внутрішнього використання." -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix" @@ -1889,7 +1879,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Параметри сповіщень" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -2922,7 +2912,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Місця" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування." @@ -3326,6 +3316,11 @@ msgstr "" "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "інтернетом." +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Вітаємо у NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4188,7 +4183,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" @@ -4852,35 +4847,35 @@ msgstr "Вигляд" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Захист" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Наліпки та емоційки" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Проксі-сервер мережі" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Про NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Відомості" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Про KDE" @@ -5602,6 +5597,13 @@ msgstr "Розгорнути попередній перегляд" msgid "Loading URL preview" msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "Відкрити у сторонній програмі" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5673,6 +5675,14 @@ msgstr "Показати" msgid "Quit" msgstr "Вийти" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "Відкрити налаштування проксі-сервера" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Параметри проксі-сервера" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "" #~ "Ідентифікатор мультимедійних даних «%1» не відповідає взірцю сервер/" @@ -5693,9 +5703,6 @@ msgstr "Вийти" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "Ви не ігноруєте жодного користувача" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Параметри" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "Параметри кімнати" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 5a8eada03..068eb280f 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "加载中…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -914,57 +914,48 @@ msgstr "用户名不可用" msgid "Welcome" msgstr "欢迎使用" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "欢迎使用 NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "使用现有账户登录" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (加载中)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "登录或创建一个新账户" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "返回" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Room Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "打开代理设置" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理设置" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "聊天室设置" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1043,32 +1034,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (使用 %2 构建)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 通信协议客户端" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支持 matrix:URL 协议" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "仅用于自动测试" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "仅内部使用。" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "分享 URL 到 Matrix" @@ -1856,7 +1847,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "通知设置" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -2875,7 +2866,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "位置" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "此聊天室中没有共享位置。" @@ -3272,6 +3263,11 @@ msgstr "聊天室媒体" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "欢迎使用 NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4095,7 +4091,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "账户" @@ -4748,35 +4744,35 @@ msgstr "外观" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "安全" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "贴纸和表情" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "网络代理" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "关于 NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "关于 KDE" @@ -5469,6 +5465,13 @@ msgstr "展开预览" msgid "Loading URL preview" msgstr "正在加载 URL 预览" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "在外部打开" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5536,3 +5539,11 @@ msgstr "显示" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "退出" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "打开代理设置" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "代理设置" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index b619099bb..9d517c2a1 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-26 15:39+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Matrix ID" msgid "Loading…" msgstr "載入中…" -#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 +#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -915,57 +915,47 @@ msgstr "使用者名稱無法使用" msgid "Welcome" msgstr "歡迎" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 +#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "歡迎來到 NeoChat" +msgid "NeoChat" +msgstr "NeoChat" -#: src/login/WelcomePage.qml:54 +#: src/login/WelcomePage.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "用現存帳號繼續" -#: src/login/WelcomePage.qml:86 +#: src/login/WelcomePage.qml:115 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (載入中)" -#: src/login/WelcomePage.qml:95 +#: src/login/WelcomePage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Log out of this account" msgstr "從這個帳號登出" -#: src/login/WelcomePage.qml:124 +#: src/login/WelcomePage.qml:153 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "登入或建立新帳號" -#: src/login/WelcomePage.qml:206 +#: src/login/WelcomePage.qml:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "返回" -#: src/login/WelcomePage.qml:217 -#, kde-format +#: src/login/WelcomePage.qml:252 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" -msgid "Open proxy settings" -msgstr "開啟代理伺服器設定" - -#: src/login/WelcomePage.qml:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理伺服器設定" - -#: src/main.cpp:142 -#, kde-format -msgid "NeoChat" -msgstr "NeoChat" +msgid "Settings" +msgstr "設定" #: src/main.cpp:144 #, kde-format @@ -1040,32 +1030,32 @@ msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (建置於 %2 上)" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支援 matrix: 網址機制" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。" -#: src/main.cpp:197 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "僅 autotest 用。" -#: src/main.cpp:202 +#: src/main.cpp:199 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "僅內部用。" -#: src/main.cpp:207 +#: src/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "將網址分享到 Matrix" @@ -1854,7 +1844,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "通知設定" #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "裝置" @@ -2875,7 +2865,7 @@ msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "位置" -#: src/qml/LocationsPage.qml:65 +#: src/qml/LocationsPage.qml:68 #, kde-format msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "沒有在這個聊天室裡分享的位置。" @@ -3272,6 +3262,11 @@ msgstr "聊天室媒體" msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。" +#: src/qml/RoomPage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "歡迎來到 NeoChat" + #: src/qml/RoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" @@ -4095,7 +4090,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "變更密碼時發生未知問題" #: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "帳號" @@ -4748,35 +4743,35 @@ msgstr "外觀" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:51 #, kde-format msgid "Security" msgstr "安全性" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "貼圖與表情符號" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "網路代理伺服器" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "關於 NeoChat" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "關於" -#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 +#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "關於 KDE" @@ -5470,6 +5465,13 @@ msgstr "展開預覽" msgid "Loading URL preview" msgstr "正在載入網址預覽" +#: src/timeline/LocationComponent.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Externally" +msgctxt "@action:button Open the location in an external program" +msgid "Open Externally" +msgstr "在外部開啟" + #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -5539,6 +5541,14 @@ msgstr "顯示" msgid "Quit" msgstr "離開" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open proxy settings" +#~ msgstr "開啟代理伺服器設定" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "代理伺服器設定" + #~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #~ msgstr "媒體 ID '%1' 不符合伺服器/媒體ID樣式" @@ -5557,9 +5567,6 @@ msgstr "離開" #~ msgid "You are not ignoring any users" #~ msgstr "您沒有忽略任何使用者" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "設定" - #~ msgid "Room Settings" #~ msgstr "聊天室設定"