diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index 29fb26700..3dba0e00e 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-27 02:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-13 15:43+0300\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: src/app/controller.cpp:183 #, kde-format @@ -44,65 +45,65 @@ msgstr "" #: src/app/main.cpp:154 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" -msgstr "" +msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2025 KDE bendruomenė" #: src/app/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Carl Schwan" -msgstr "" +msgstr "Carl Schwan" #: src/app/main.cpp:155 src/app/main.cpp:156 src/app/main.cpp:157 #: src/app/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Prižiūrėtojas" #: src/app/main.cpp:156 #, kde-format msgid "Tobias Fella" -msgstr "" +msgstr "Tobias Fella" #: src/app/main.cpp:157 #, kde-format msgid "James Graham" -msgstr "" +msgstr "James Graham" #: src/app/main.cpp:158 #, kde-format msgid "Joshua Goins" -msgstr "" +msgstr "Joshua Goins" #: src/app/main.cpp:163 #, kde-format msgid "Black Hat" -msgstr "" +msgstr "Black Hat" #: src/app/main.cpp:163 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" -msgstr "" +msgstr "Pradinis Spectral autorius" #: src/app/main.cpp:164 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" -msgstr "" +msgstr "Alexey Rusakov" #: src/app/main.cpp:164 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" -msgstr "" +msgstr "libQuotient prižiūrėtojas" #: src/app/main.cpp:165 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Moo" #: src/app/main.cpp:165 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "<>" #: src/app/main.cpp:169 #, kde-format @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (sudaryta remiantis %2)" #: src/app/main.cpp:196 #, kde-format @@ -128,13 +129,13 @@ msgstr "" #: src/app/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." -msgstr "" +msgstr "Nepaisyti visų SSL klaidų, pvz., nepasirašytų liudijimų." #: src/app/main.cpp:200 #, kde-format msgctxt "command line description" msgid "Replace an existing instance" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti esamą egzempliorių" #: src/app/main.cpp:203 #, kde-format @@ -149,12 +150,12 @@ msgstr "" #: src/app/notificationsmanager.cpp:142 src/app/notificationsmanager.cpp:387 #, kde-format msgid "Encrypted Message" -msgstr "" +msgstr "Šifruota žinutė" #: src/app/notificationsmanager.cpp:226 #, kde-format msgid "%1: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: %2" #: src/app/notificationsmanager.cpp:232 #, kde-format @@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66 #, kde-format msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Atsakyti" #: src/app/notificationsmanager.cpp:246 #, kde-format msgid "Reply…" -msgstr "" +msgstr "Atsakyti…" #: src/app/notificationsmanager.cpp:305 #, kde-format @@ -186,56 +187,56 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Priimti" #: src/app/notificationsmanager.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Atmesti" #: src/app/notificationsmanager.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and Ignore User" -msgstr "" +msgstr "Atmesti ir nepaisyti naudotojo" #: src/app/notificationsmanager.cpp:380 #, kde-format msgid "%1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2)" #: src/app/notificationsmanager.cpp:391 #, kde-format msgid "Open NeoChat" -msgstr "" +msgstr "Atverti NeoChat" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" -msgstr "" +msgstr "Rodyti QR kodą" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Perjungti paskyrą" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:48 #, kde-format msgid "Edit This Account" -msgstr "" +msgstr "Taisyti šią paskyrą" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Pranešimų nuostatos" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:90 #, kde-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Įrenginiai" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:70 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:334 #, kde-format @@ -281,24 +282,24 @@ msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Atsijungti" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" msgid "Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Perjungti paskyrą" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@button: login to or register a new account." msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "Pridėti paskyrą" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Log in or create a new account" -msgstr "" +msgstr "Prisijunkite arba susikurkite naują paskyrą" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #, kde-format @@ -326,13 +327,13 @@ msgstr "" #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" -msgstr "" +msgstr "Priedas:" #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41 #, kde-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #, kde-format @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti į iškarpinę" #: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #, kde-format @@ -361,13 +362,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Do you really want to leave ?" msgid "Do you really want to leave %1?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite išeiti iš %1?" #: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:28 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Leave Room" -msgstr "" +msgstr "Išeiti iš kambario" #: src/app/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:15 #, kde-format @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "" #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Do you want to open %1?" -msgstr "" +msgstr "Ar norite atverti %1?" #: src/app/qml/ConsentDialog.qml:21 #, kde-format @@ -416,49 +417,49 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atverti" #: src/app/qml/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #: src/app/qml/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Grąžinti" #: src/app/qml/EditMenu.qml:37 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Iškirpti" #: src/app/qml/EditMenu.qml:47 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti" #: src/app/qml/EditMenu.qml:57 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Įdėti" #: src/app/qml/EditMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti" #: src/app/qml/EditMenu.qml:79 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Žymėti viską" #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:28 src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #, kde-format @@ -470,13 +471,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Revert changes" -msgstr "" +msgstr "Sugrąžinti pakeitimus" #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #: src/app/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format @@ -515,24 +516,24 @@ msgstr "" #: src/app/qml/FullScreenMap.qml:72 #, kde-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Užverti" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" -msgstr "" +msgstr "NeoChat" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24 #, kde-format msgid "Configure NeoChat…" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti NeoChat…" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat…" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti NeoChat…" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31 #, kde-format @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Failas" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 #, kde-format @@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Langas" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format @@ -637,19 +638,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pagalba" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "About NeoChat" -msgstr "" +msgstr "Apie NeoChat" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "About KDE" -msgstr "" +msgstr "Apie KDE" #: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25 #, kde-format @@ -673,19 +674,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" -msgstr "" +msgstr "Priimti pakvietimą" #: src/app/qml/InvitationView.qml:109 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" -msgstr "" +msgstr "Atmesti pakvietimą" #: src/app/qml/InvitationView.qml:123 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" -msgstr "" +msgstr "Užblokuoti %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:162 #, kde-format @@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "" #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Gerai" #: src/app/qml/ManualRoomDialog.qml:81 #, kde-format @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Siųsti" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #, kde-format @@ -927,19 +928,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 #: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19 #, kde-format msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Įkeliama…" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 #, kde-format msgid "No Notifications" -msgstr "" +msgstr "Nėra pranešimų" #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #, kde-format @@ -955,17 +956,17 @@ msgstr "" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Pusjuodis" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #, kde-format msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kursyvas" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #, kde-format msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Perbrauktas" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #, kde-format @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #, kde-format msgid "Insert link" -msgstr "" +msgstr "Įterpti nuorodą" #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:29 #, kde-format @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti" #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #, kde-format @@ -1015,13 +1016,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti" #: src/app/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Nepaisyti" #: src/app/qml/RoomPage.qml:86 #, kde-format @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #, kde-format msgid "Add New Server" -msgstr "" +msgstr "Pridėti naują serverį" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63 #, kde-format @@ -1057,13 +1058,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add new server" -msgstr "" +msgstr "Pridėti naują serverį" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:110 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" -msgstr "" +msgstr "Pridėti serverį" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:137 #, kde-format @@ -1078,18 +1079,18 @@ msgstr "" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:152 #, kde-format msgid "Server URL:" -msgstr "" +msgstr "Serverio URL:" #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:186 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Gerai" #: src/app/qml/ShareAction.qml:23 #, kde-format msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Bendrinti" #: src/app/qml/ShareAction.qml:24 #, kde-format @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/ShareDialog.qml:37 #, kde-format msgid "Sharing failed" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko bendrinti" #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #, kde-format @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" -msgstr "" +msgstr "Informacija apie paskyrą" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format @@ -1325,13 +1326,13 @@ msgstr "" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #, kde-format msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti nuorodą" #: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Profile" -msgstr "" +msgstr "Atverti profilį" #: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #, kde-format @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 #, kde-format msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Draugai" #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format @@ -1577,12 +1578,12 @@ msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #, kde-format msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Siųsti žinutę" #: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "" +msgstr "Siųsti šifruotą žinutę…" #: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #, kde-format @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #, kde-format msgid "Send a message…" -msgstr "" +msgstr "Siųsti žinutę…" #: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:237 #, kde-format @@ -1603,28 +1604,28 @@ msgstr "" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No stickers" -msgstr "" +msgstr "Nėra lipdukų" #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #, kde-format msgid "No emojis" -msgstr "" +msgstr "Nėra jaustukų" #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:54 #, kde-format msgid "Emojis" -msgstr "" +msgstr "Jaustukai" #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:61 #, kde-format msgid "Stickers" -msgstr "" +msgstr "Lipdukai" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:36 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:43 #, kde-format @@ -1642,37 +1643,37 @@ msgstr "" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:123 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:123 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Crop an image" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Apkirpti" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:144 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" msgid "Rotate left" -msgstr "" +msgstr "Pasukti kairėn" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" msgid "Rotate right" -msgstr "" +msgstr "Pasukti dešinėn" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:156 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Apversti" #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:162 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" -msgstr "" +msgstr "Veidrodinis atspindys" #: src/devtools/AccountData.qml:20 #, kde-format @@ -1820,12 +1821,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Choose Room" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite kambarį" #: src/devtools/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Room Id: %1" -msgstr "" +msgstr "Kambario Id: %1" #: src/devtools/RoomData.qml:44 #, kde-format @@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr "" #: src/devtools/ServerData.qml:20 #, kde-format msgid "Server Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Serverio galimybės" #: src/devtools/ServerData.qml:24 #, kde-format @@ -1962,7 +1963,7 @@ msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "represents." msgid "%1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2)" #: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:53 #, kde-format @@ -2051,12 +2052,12 @@ msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 src/libneochat/eventhandler.cpp:503 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" -msgstr "" +msgstr "[Ši žinutė buvo ištrinta]" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:280 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" -msgstr "" +msgstr "[Ši žinutė buvo ištrinta: %1]" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:314 #, kde-format @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Optional reason for an invitation" msgid ": %1" -msgstr "" +msgstr ": %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #, kde-format @@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:331 #, kde-format msgid ": %1" -msgstr "" +msgstr ": %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:338 #, kde-format @@ -2104,7 +2105,7 @@ msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #, kde-format msgid " and " -msgstr "" +msgstr " ir " #: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #, kde-format @@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #, kde-format msgid "activated End-to-End Encryption" -msgstr "" +msgstr "aktyvavo ištisinį šifravimą" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:416 #, kde-format @@ -2680,13 +2681,13 @@ msgstr "" #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:196 #, kde-format msgid "You are already in this room." -msgstr "" +msgstr "Jūs jau esate šiame kambaryje." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:200 #, kde-format msgctxt " is already in this room." msgid "%1 is already in this room." -msgstr "" +msgstr "%1 jau yra šiame kambaryje." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:204 #, kde-format @@ -2897,79 +2898,79 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Previously used emojis" msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Istorija" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:162 #, kde-format msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgid "Smileys" -msgstr "" +msgstr "Šypsenėlės" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:167 #, kde-format msgctxt "'People' is a category of emoji" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Žmonės" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:172 #, kde-format msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "Gamta" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:177 #, kde-format msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Maistas" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:182 #, kde-format msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Veiklos" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:187 #, kde-format msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Kelionės" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:192 #, kde-format msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektai" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:197 #, kde-format msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboliai" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:202 #, kde-format msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Vėliavos" #: src/libneochat/models/emojimodel.cpp:221 #, kde-format msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Tinkinti" #: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 #, kde-format msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" msgid "Own Stickers" -msgstr "" +msgstr "Nuosavi lipdukai" #: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 #, kde-format msgctxt "As in 'The user's own emojis" msgid "Own Emojis" -msgstr "" +msgstr "Nuosavi jaustukai" #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #, kde-format @@ -3009,61 +3010,61 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create Room" -msgstr "" +msgstr "Sukurti kambarį" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30 #, kde-format msgctxt "@action:button Create new room" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sukurti" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privatus" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This room can only be joined with an invite." -msgstr "" +msgstr "Prie šio kambario galima bus prisijungti tik turint pakvietimą." #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Viešas" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:55 #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This room can be found and joined by anyone." -msgstr "" +msgstr "Šį kambarį surasti ir prie jo prisijungti galės bet kuris žmogus." #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info:label Name of the room" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas:" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgid "New Room" -msgstr "" +msgstr "Naujas kambarys" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68 #, kde-format msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresas:" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room" msgid "new-room" -msgstr "" +msgstr "naujas-kambarys" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23 #, kde-format @@ -3237,34 +3238,34 @@ msgstr "" #: src/login/login.cpp:100 src/login/login.cpp:115 #, kde-format msgid "Network Error: %1" -msgstr "" +msgstr "Tinklo klaida: %1" #: src/login/login.cpp:108 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko prisijungti: %1" #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" -msgstr "" +msgstr "Matrix ID:" #: src/login/Login.qml:28 #, kde-format msgid "Matrix ID" -msgstr "" +msgstr "Matrix ID" #: src/login/Login.qml:39 src/login/WelcomePage.qml:250 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Tęsti" #: src/login/Login.qml:39 #, kde-format msgid "Already logged in" -msgstr "" +msgstr "Jau prisijungta" #: src/login/LoginMethod.qml:20 #, kde-format @@ -3282,39 +3283,39 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti" #: src/login/LoginRegister.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registruotis" #: src/login/Password.qml:28 src/login/RegisterPassword.qml:20 #: src/settings/DevicesPage.qml:81 #, kde-format msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis:" #: src/login/Password.qml:32 src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #, kde-format msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" #: src/login/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis" #: src/login/RegisterPassword.qml:30 #, kde-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "Pakartokite slaptažodį:" #: src/login/RegisterPassword.qml:33 #, kde-format msgid "The passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." #: src/login/registration.cpp:341 #, kde-format @@ -3344,12 +3345,12 @@ msgstr "" #: src/login/registration.cpp:351 #, kde-format msgid "Checking username availability." -msgstr "" +msgstr "Tikrinamas naudotojo vardo prieinamumas." #: src/login/registration.cpp:353 #, kde-format msgid "This username is not available." -msgstr "" +msgstr "Šis naudotojo vardas neprieinamas." #: src/login/registration.cpp:355 #, kde-format @@ -3387,12 +3388,12 @@ msgstr "" #: src/login/Username.qml:20 #, kde-format msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vardas:" #: src/login/Username.qml:23 #, kde-format msgid "Username unavailable" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vardas neprieinamas" #: src/login/WelcomePage.qml:27 #, kde-format @@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" -msgstr "" +msgstr "%1 (įkeliama)" #: src/login/WelcomePage.qml:142 #, kde-format @@ -3427,13 +3428,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Grįžti" #: src/login/WelcomePage.qml:271 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: src/messagecontent/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format @@ -3462,18 +3463,18 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti" #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti į iškarpinę" #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "Išskleisti" #: src/messagecontent/EncryptedComponent.qml:18 #, kde-format @@ -3494,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Atsisiųsti" #: src/messagecontent/FileComponent.qml:110 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:167 @@ -3503,20 +3504,20 @@ msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "file with an appropriate application" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Atverti failą" #: src/messagecontent/FileComponent.qml:125 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" -msgstr "" +msgstr "%1 / %2" #: src/messagecontent/FileComponent.qml:130 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" msgid "Stop Download" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti atsiuntimą" #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #, kde-format @@ -3564,7 +3565,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgid "Remove preview" -msgstr "" +msgstr "Šalinti peržiūrą" #: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151 #, kde-format @@ -3604,13 +3605,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atsisiųsti failo." #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atsisiųsti failo:
%1" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:294 #, kde-format @@ -3629,7 +3630,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" msgid " and " -msgstr "" +msgstr " ir " #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:76 #, kde-format @@ -3639,6 +3640,7 @@ msgid_plural " and %1 others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:80 #, kde-format @@ -3648,6 +3650,7 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/messagecontent/PollComponent.qml:113 #, kde-format @@ -3665,6 +3668,7 @@ msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/messagecontent/PollComponent.qml:129 #, kde-format @@ -3716,7 +3720,7 @@ msgstr "" #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:383 #, kde-format msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "Išskleisti" #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #, kde-format @@ -3733,12 +3737,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Room settings" -msgstr "" +msgstr "Kambario nuostatos" #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:172 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92 #, kde-format msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:177 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97 #, kde-format @@ -3899,7 +3903,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Menu" -msgstr "" +msgstr "Rodyti meniu" #: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #, kde-format @@ -3946,13 +3950,13 @@ msgstr "" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:46 #, kde-format msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Žymėti kaip skaitytą" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:57 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61 #, kde-format @@ -4009,18 +4013,18 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Address" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti kambario adresą" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Room Settings" -msgstr "" +msgstr "Kambario nuostatos" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 #, kde-format msgid "Leave Room" -msgstr "" +msgstr "Išeiti iš kambario" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 #, kde-format @@ -4067,18 +4071,18 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" -msgstr "" +msgstr "Suskleisti %1" #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #, kde-format msgctxt "Expand