GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
232
po/pl/neochat.po
232
po/pl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -80,16 +80,14 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -487,10 +485,9 @@ msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Klient Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 społeczność KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -955,18 +952,16 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Własne"
|
||||
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
|
||||
msgid "Own Stickers"
|
||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||
msgstr "Własne naklejki"
|
||||
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Bez emoji"
|
||||
msgstr "Własne emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1068,12 +1063,12 @@ msgstr "Niski priorytet"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Odstępy"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1338 src/neochatroom.cpp:1339
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1643 src/neochatroom.cpp:1651
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1644 src/neochatroom.cpp:1652
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1152,7 +1147,7 @@ msgstr "Załącz obraz lub plik"
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emoji i naklejki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1248,10 +1243,9 @@ msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Wybierz położenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Pokoje"
|
||||
msgstr "Pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1260,16 +1254,14 @@ msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show name change events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show m.room.member events"
|
||||
msgstr "Pokaż zmiany nazw"
|
||||
msgstr "Pokaż wydarzenia m.room.member"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show room account data"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
|
||||
msgstr "Pokaż dane konta pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1293,31 +1285,27 @@ msgstr "Stan pokoju — %1"
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Możliwości serwera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
|
||||
msgstr "Może zmienić hasło"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Domyślne uprawnienia"
|
||||
msgstr "Domyślna wersja pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room version"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Wersja pokoju"
|
||||
msgstr "Dostępne wersja pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No stickers"
|
||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||
msgstr "Nie ma żadnych naklejek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1326,22 +1314,20 @@ msgstr "Bez emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Bez emoji"
|
||||
msgstr "Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naklejki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Wyślij położenie"
|
||||
msgstr "Obejrzyj położenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1376,17 +1362,15 @@ msgstr "Zaakceptuj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Powiadomienia"
|
||||
msgstr "Miejsca"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Już jesteś w tym pokoju."
|
||||
msgstr "Nie udostępniono żadnych miejsc w tym pokoju."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Email.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1777,39 +1761,31 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Opuść Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Opuść Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Członkowie przestrzeni"
|
||||
msgstr "Nazwa przestrzeni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Opuść Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2574,7 +2550,7 @@ msgstr "Wyślij zaproszenie"
|
||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użytkownik jest już członkiem lub został zaproszony"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2849,11 +2825,9 @@ msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show All Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkie pokoje"
|
||||
msgstr "Wszystkie pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2933,16 +2907,14 @@ msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Rozmowa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join existing chat"
|
||||
msgstr "Wejdź na istniejące konto"
|
||||
msgstr "Dołącz do istniejącej rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create new chat"
|
||||
msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
|
||||
msgstr "Utwórz nową rozmowę"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3039,10 +3011,9 @@ msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Poszukaj w tym pokoju"
|
||||
msgstr "Pokaż miejsca dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3547,10 +3518,9 @@ msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Edytuj konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Uaktualnij awatar"
|
||||
msgstr "Wyślij nowy awatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3732,7 +3702,7 @@ msgstr "Zestaw kolorów"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1, ostatnia aktywność: %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3765,27 +3735,24 @@ msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Wyloguj urządzenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Urządzenia"
|
||||
msgstr "To urządzenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Sprawdź urządzenie"
|
||||
msgstr "Sprawdzone urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Sprawdź urządzenie"
|
||||
msgstr "Niesprawdzone urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urządzenia nieobsługujące szyfrowania"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3800,90 +3767,77 @@ msgstr "Usuń urządzenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgstr "Edytuj urządzenie"
|
||||
msgstr "Edytuj naklejkę"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||
msgstr "Dodaj naklejkę"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgstr "Dodaj Emoji..."
|
||||
msgstr "Edytuj emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:28
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Dodaj Emoji..."
|
||||
msgstr "Dodaj emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sticker"
|
||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||
msgstr "Naklejka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr "Bez emoji"
|
||||
msgstr "Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Change the room name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change Image"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę pokoju"
|
||||
msgstr "Zmień obraz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw obraz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krótki kod:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
#| msgid "Destination"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Miejsce docelowe"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
#| msgid "Destination"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
|
||||
msgid "No Description"
|
||||
msgstr "Miejsce docelowe"
|
||||
msgstr "Brak opisu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Dodaj Emoji..."
|
||||
msgstr "Dodaj emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||
msgstr "Dodaj naklejkę"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4123,7 +4077,7 @@ msgstr "Wygląd"
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naklejki i emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user