diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index c72e6f93a..297330fae 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "فشل الولوج: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "خطأ شبكي: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "رمز النفاذ غير موجود" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "ربما حذفت؟" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم Keyring على لينكس" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "رسالة معمّاة" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "‏%1: ‏%2" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "إعدادات الإشعارات" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "اضبط" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgid "Logout device" msgstr "اخرج الجهاز" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "يحمّل..." @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "معرف ماتركس:" msgid "Matrix ID" msgstr "معرف ماتركس" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2925,18 +2925,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "سجّل" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "تَثَبّت الجلسة" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "موافقة المستخدم" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2945,17 +2945,17 @@ msgstr "" "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ابدأ دردشة" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" @@ -4401,76 +4401,93 @@ msgstr "الصوت" msgid "Maximize" msgstr "كبّر" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "مرحباً" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "أهلا في ماتركس" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "لج إلى حساب موجود" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "يرفع" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "لج إلى حساب موجود" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "أضف خادمًا" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "بلا اسم" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "لا يوجد مستخدمين" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "تابع" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4536,6 +4553,11 @@ msgstr "أظهر" msgid "Quit" msgstr "أنهِ" +#, fuzzy +#~| msgid "Log in to an existing account" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "لج إلى حساب موجود" + #~ msgid "View" #~ msgstr "اعرض" @@ -4617,9 +4639,6 @@ msgstr "أنهِ" #~ msgid "Back" #~ msgstr "عُد" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "أهلا في ماتركس" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "بلا معرف عالمي" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index 7ec312eb7..e2ceac74a 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-25 10:49+0200\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: \n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2862,35 +2862,35 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" @@ -4273,68 +4273,81 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index a42715dfc..6762eeb4c 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Giriş alınmadı: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Şəbəkə xətası: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Giriş tokeni tapılmadı" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ola bilsin ki, o, silinib" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Açarlar bağına girişə icaz. verilmir." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Açarlar bağı əlçatan deyil." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Tənzimləyin" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgid "Logout device" msgstr "Cihazdan çıxmaq" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Yüklənir..." @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3132,19 +3132,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Qeydiyyat" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "İstifadəçi razılığı" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3153,17 +3153,17 @@ msgstr "" "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Açmaq" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Söhbətə başlayın" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" @@ -4658,73 +4658,88 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Yüklənir..." + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "Əsas server:" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Ad yoxdur" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "İstifadəçilər yoxdur" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Davam etmək" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4867,9 +4882,6 @@ msgstr "Çıxış" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Geriyə" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Rəsmi adı yoxdur" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index fa2447afe..5952bfbbe 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 10:26+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,69 +20,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de la xarxa: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Potser s'ha suprimit?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No hi ha cap clauer disponible." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuració de les notificacions" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Verifica el dispositiu" msgid "Logout device" msgstr "Desconnecta del dispositiu" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2895,18 +2895,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registre" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentiment de l'usuari" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2915,17 +2915,17 @@ msgstr "" "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" @@ -4365,70 +4365,86 @@ msgstr "Volum" msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Inicieu la sessió amb un compte diferent o creeu un compte nou." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Quant al NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"Us donem la benvinguda al NeoChat! Continueu amb l'inici de sessió o amb la " -"creació d'un compte nou." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Pujada" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Enrere" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Sense servidor." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Aquest no és un servidor vàlid." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "El registre en aquest servidor està desactivat." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Sense nom d'usuari." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Aquest nom d'usuari no està disponible." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "En funcionament" @@ -4495,3 +4511,12 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Surt" + +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Inicieu la sessió amb un compte diferent o creeu un compte nou." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Us donem la benvinguda al NeoChat! Continueu amb l'inici de sessió o amb " +#~ "la creació d'un compte nou." diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 76463b071..c4edd92bf 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 10:26+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,70 +20,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o " "està revocat" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Potser s'ha suprimit?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permeteu que NeoChat llija el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No hi ha cap clauer disponible." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configureu les notificacions" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Verifica el dispositiu" msgid "Logout device" msgstr "Desconnecta del dispositiu" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2896,18 +2896,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registre" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentiment de l'usuari" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2916,17 +2916,17 @@ msgstr "" "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Obri" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" @@ -4365,70 +4365,86 @@ msgstr "Volum" msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Inicieu la sessió amb un compte diferent o creeu un compte nou." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Quant a NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"Us donem la benvinguda a NeoChat! Continueu amb l'inici de sessió o amb la " -"creació d'un compte nou." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Pujada" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Arrere" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Sense servidor." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Este no és un servidor vàlid." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "El registre en este servidor està desactivat." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Sense nom d'usuari." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Este nom d'usuari no està disponible." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "En funcionament" @@ -4495,3 +4511,12 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ix" + +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Inicieu la sessió amb un compte diferent o creeu un compte nou." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Us donem la benvinguda a NeoChat! Continueu amb l'inici de sessió o amb " +#~ "la creació d'un compte nou." diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 73d084b58..2b61d76fa 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Přihlášení selhalo: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Chyba sítě: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zašifrovaná zpráva" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Nastavení oznamování" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavit" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2874,35 +2874,35 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Zahájit rozhovor" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" @@ -4294,68 +4294,84 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "O aplikaci NeoChat" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Odesílání" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Pracuje" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index eddd2c406..123a7822f 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Error: %1" msgstr "Netværksfejl" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Send besked" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Indstillinger" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Fjern" msgid "Logout device" msgstr "Log ud" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading…" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2948,37 +2948,37 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "User consent" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgid "Start a chat" msgstr "Start en chat" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" @@ -4414,69 +4414,84 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Chat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Chat" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Indlæser" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Intet navn" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 3b29f1b1c..f4f2f6391 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,69 +20,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Netzwerkfehler: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-" "Schlüsselbund unter Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datei zu groß für einen Download." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Verschlüsselte Nachricht" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Einrichten" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Gerät verifizieren" msgid "Logout device" msgstr "Gerät abmelden" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen ..." @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Matrix-ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2958,18 +2958,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sitzungsverifizierung" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Benutzereinwilligung" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2978,17 +2978,17 @@ msgstr "" "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Einen Chat starten" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" @@ -4481,76 +4481,93 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Willkommen bei Matrix" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Wird hochgeladen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Server hinzufügen" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Kein Name" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Keine Benutzer verfügbar" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4619,6 +4636,11 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Quit" msgstr "Beenden" +#, fuzzy +#~| msgid "Log in to an existing account" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Ansicht" @@ -4700,9 +4722,6 @@ msgstr "Beenden" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zurück" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Willkommen bei Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Keine Hauptadresse" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 0893936c6..fb8422e9a 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: μη έγκυρο ενδεικτικό πρόσβασης ή έχει ανακληθεί" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ίσως να έχει διαγραφεί;" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Άρνηση πρόσβασης στα κλειδιά." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Καμία διαθέσιμη αλυσίδα κλειδιών." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο " "Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgid "Logout device" msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνει…" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3000,18 +3000,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Συναίνεση χρήστη" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3021,17 +3021,17 @@ msgstr "" "πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους " "διαβάσεις." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Έναρξη συνομιλίας" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" @@ -4526,76 +4526,93 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Γίνεται αποστολή" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Χωρίς όνομα" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4664,6 +4681,11 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" +#, fuzzy +#~| msgid "Log in to an existing account" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Προβολή" @@ -4745,9 +4767,6 @@ msgstr "Έξοδος" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Πίσω" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" - #~ msgid "Messages in one-to-one chats" #~ msgstr "Μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 049e0f0aa..6660284f5 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login Failed: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Network Error: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Access token wasn't found" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Maybe it was deleted?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Access to keychain was denied." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Please allow NeoChat to read the access token" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No keychain available." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Unable to read access token" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File too large to download." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Notification settings" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configure" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Verify device" msgid "Logout device" msgstr "Logout device" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Loading…" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2920,18 +2920,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Register" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "User consent" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2940,17 +2940,17 @@ msgstr "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start a chat" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?" @@ -4419,76 +4419,93 @@ msgstr "Volume" msgid "Maximize" msgstr "Maximise" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Welcome" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Welcome to Matrix" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "Log in to an existing account" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Uploading" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Log in to an existing account" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Add server" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "The entered text is not a valid URL" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "No name" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "No users available" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4555,6 +4572,11 @@ msgstr "Show" msgid "Quit" msgstr "Quit" +#, fuzzy +#~| msgid "Log in to an existing account" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Log in to an existing account" + #~ msgid "View" #~ msgstr "View" @@ -4636,9 +4658,6 @@ msgstr "Quit" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Back" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Welcome to Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "No Canonical Alias" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index f8570bae6..40a710d19 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 19:37+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Ensaluto Malsukcesa: Aliro-Signo nevalida aŭ revokita" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Reta Eraro: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Alirĵetono ne estis trovita" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Eble ĝi estis forigita?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Aliro al ŝlosilĉeno estis rifuzita." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Bonvolu permesi al NeoChat legi la alirĵetonon" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Neniu ŝlosilĉeno havebla." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-ŝlosilringo en Linukso" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "La ĉambro-identigilo, al kiu vi provas aliĝi, ne validas" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Ĉifrita Mesaĝo" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Sciigaj agordoj" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Agordi" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Kontroli aparaton" msgid "Logout device" msgstr "Elsaluti aparato" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Matrica ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrica ID" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2878,18 +2878,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registri" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Seanca Kontrolo" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Konsento de la uzanto" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2898,17 +2898,17 @@ msgstr "" "Via hejma servilo postulas, ke vi konsentu ĝiajn kondiĉojn antaŭ ol povi uzi " "ĝin. Bonvolu klaki la suban butonon por legi ilin." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Komenci babiladon" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?" @@ -4325,68 +4325,86 @@ msgstr "Laŭteco" msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Ensalutu al malsama konto aŭ kreu novan konton." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Pri NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "Bonvenon al NeoChat! Daŭrigu ensaluti aŭ kreante novan konton." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Ensaluti al ekzistanta konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Alŝuto" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Ensaluti al ekzistanta konto" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Reiri" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Neniu servilo." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Kontrolante la haveblecon de la Servilo." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Ĉi tio ne estas valida servilo." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registrado por ĉi tiu servilo estas malŝaltita." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Neniu uzantnomo." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Kontrolante uzantnoman haveblecon." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Ĉi tiu uzantnomo ne disponeblas." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Laborante" @@ -4452,3 +4470,10 @@ msgstr "Montri" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Forlasi" + +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Ensalutu al malsama konto aŭ kreu novan konton." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "Bonvenon al NeoChat! Daŭrigu ensaluti aŭ kreante novan konton." diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 3d7b3bbe8..7d4d15e74 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 22:36+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,70 +19,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de red: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "El token de acceso no se ha encontrado" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "¿Es posible que se haya borrado?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ninguna cadena de claves disponible." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "No se ha podido leer el token de acceso" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "asistencia." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensaje cifrado" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Preferencias de notificaciones" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Verificar dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargando..." @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2899,18 +2899,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de la sesión" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimiento del usuario" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2919,17 +2919,17 @@ msgstr "" "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar un chat" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" @@ -4368,69 +4368,86 @@ msgstr "Volumen" msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Iniciar sesión en otra cuenta o crear una nueva cuenta." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Bienvenido a Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"¡Bienvenido a NeoChat! Continúe iniciando sesión o creando una nueva cuenta." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Enviando" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Retroceder" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "No hay ningún servidor." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Este servidor no es válido." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "El registro de este servidor está desactivado." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Sin nombre de usuario." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Este nombre de usuario no está disponible." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Trabajando" @@ -4498,6 +4515,15 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Salir" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Iniciar sesión en otra cuenta o crear una nueva cuenta." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "¡Bienvenido a NeoChat! Continúe iniciando sesión o creando una nueva " +#~ "cuenta." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Ver" @@ -4577,9 +4603,6 @@ msgstr "Salir" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Volver" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Bienvenido a Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Sin alias canónico" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 73f607a66..2f796f3a2 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 09:12+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,70 +20,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Sareko errorea: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Sartzeko tokena ez du aurkitu" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Agian ezabatu egin da?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Gako-katerako sarrera ukatu egin da." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Mesedez, utzi NeoChat-i sartzeko tokena irakurtzen" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ez dago gako-kate erabilgarririk." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Mesedez, instalatu gako-kate bat, adib. KWallet edo «GNOME keyring» Linux-en" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "euskarria lortzeko." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zifratutako mezua" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Egiaztatu gailua" msgid "Logout device" msgstr "Gailua saio-itxi" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Zamatzen..." @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2883,18 +2883,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Erregistratu" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Saioa egiaztatzea" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Erabiltzailearen onarpena" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2904,17 +2904,17 @@ msgstr "" "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "botoiari haiek irakurtzeko." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Hasi berriketa bat" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" @@ -4338,69 +4338,86 @@ msgstr "Bolumena" msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Saio-hasi beste kontu batekin edo sortu kontu berri bat." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Ongi etorri Matrix-era" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"Ongi etorri «NeoChat»era! Jarraitu, saio-hasi edo kontu berri bat sortuz." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Zama-igotzen" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Itzuli" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Zerbitzaririk ez." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Zerbitzariaren eskuragarritasuna egiaztatzen." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Zerbitzari horrek ez du balio." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Zerbitzari horretako erregistroa ezgaituta dago." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Erabiltzaile-izenik ez." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Erabiltzaile-izenaren eskuragarritasuna egiaztatzen." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Erabiltzaile-izen hori ez dago eskuragarri." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Lanean" @@ -4467,6 +4484,14 @@ msgstr "Erakutsi" msgid "Quit" msgstr "Irten" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Saio-hasi beste kontu batekin edo sortu kontu berri bat." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Ongi etorri «NeoChat»era! Jarraitu, saio-hasi edo kontu berri bat sortuz." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Ikusi" @@ -4546,9 +4571,6 @@ msgstr "Irten" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atzera" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Ongi etorri Matrix-era" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 8207fd3ff..759cbaa83 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-26 18:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-27 21:55+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Verkkovirhe: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Se on ehkä poistettu?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Salattu viesti" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1106,15 +1106,13 @@ msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin" #: src/notificationsmanager.cpp:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" #: src/notificationsmanager.cpp:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject" msgstr "Hylkää" @@ -1123,7 +1121,7 @@ msgstr "Hylkää" #, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and Ignore User" -msgstr "" +msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" #: src/qml/About.qml:11 #, kde-format @@ -1221,23 +1219,21 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Tilimuokkain" +msgstr "Tilihallinta" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Muokkaa tiliä" +msgstr "Passivoi tili" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Vahvista tilin passivoiminen" #: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 #, kde-format @@ -1256,7 +1252,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ilmoitusasetukset" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Asetukset" @@ -1481,11 +1477,10 @@ msgid "Clipboard image" msgstr "Leikepöydän kuva" #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose a Location" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" -msgstr "Valitse sijainti" +msgstr "Valitse huone" #: src/qml/ColorScheme.qml:15 #, kde-format @@ -1494,18 +1489,16 @@ msgstr "Väriteema" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Muokkaa tiliä" +msgstr "Passivoi tili" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Varoitus: %1" +msgstr "Varoitus" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format @@ -1515,12 +1508,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"Tili poistetaan käytöstä pysyvästi.\n" +"Tätä ei voi kumota.\n" +"Matrix-tunnisteesi ei ole käytettävissä uusille tileille.\n" +"Viestit pysyvät saatavilla." #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Muokkaa tiliä" +msgstr "Passivoi tili" #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1644,8 +1640,7 @@ msgstr "Luo tila" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:43 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:139 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "Luo huone" @@ -1713,8 +1708,7 @@ msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Tutki huoneita" @@ -1779,7 +1773,7 @@ msgstr "Todenna laite" msgid "Logout device" msgstr "Kirjaa laite ulos" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" @@ -1877,13 +1871,12 @@ msgstr "Valitse kaikki" #: src/qml/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Lisää sähköpostiosoite:" #: src/qml/Email.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new display name" +#, kde-format msgid "Confirm e-mail address" -msgstr "Vahvista uusi näyttönimi" +msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" #: src/qml/Email.qml:33 #, kde-format @@ -1891,12 +1884,14 @@ msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" +"Osoitteeseen on lähetetty vahvistusviesti. Jatka täällä sen jälkeen, " +"kun olet napsauttanut viestin vahvistuslinkkiä" #: src/qml/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" -msgstr "" +msgstr "Lähetä vahvistusviesti uudelleen" #: src/qml/EmojiGrid.qml:83 #, kde-format @@ -2007,8 +2002,7 @@ msgid "Add Sticker" msgstr "Lisää tarra" #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stickers & Emojis" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Tarrat ja emojit" @@ -2035,8 +2029,7 @@ msgid "Start a Chat" msgstr "Aloita keskustelu" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a Chat" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Aloita keskustelu" @@ -2566,9 +2559,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Kutsut" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Unknown attachment size" -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -2578,21 +2569,19 @@ msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" #: src/qml/Homeserver.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server URL" +#, kde-format msgid "Server Url:" -msgstr "Palvelimen verkko-osoite" +msgstr "Palvelimen verkko-osoite:" #: src/qml/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." -msgstr "" +msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä." #: src/qml/Homeserver.qml:39 src/qml/Username.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" +#, kde-format msgid "Loading" -msgstr "Ladataan…" +msgstr "Ladataan" #: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format @@ -2666,11 +2655,10 @@ msgid "Accept this invitation?" msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?" #: src/qml/InvitationView.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" +#, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and ignore user" -msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" +msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" #: src/qml/InvitationView.qml:30 #, kde-format @@ -2733,8 +2721,7 @@ msgid "Home Server" msgstr "Kotipalvelin" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new server" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add new server" msgstr "Lisää uusi palvelin" @@ -2805,10 +2792,9 @@ msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen todennusta." #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Session Verification" +#, kde-format msgid "Emoji Verification" -msgstr "Istunnon todennus" +msgstr "Emojin todennus" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 #, kde-format @@ -2876,7 +2862,7 @@ msgstr "Matrix-tunniste:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-tunniste" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2888,15 +2874,13 @@ msgid "Already logged in" msgstr "Jo kirjautuneena" #: src/qml/LoginMethod.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with password" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Kirjaudu salasanalla" #: src/qml/LoginMethod.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with single sign-on" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Kirjaudu yksittäiskirjautumisena" @@ -2908,24 +2892,23 @@ msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" #: src/qml/LoginRegister.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Register" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Istunnon todennus" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Käyttäjän suostumus" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2934,17 +2917,17 @@ msgstr "" "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Aloita keskustelu" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" @@ -2981,15 +2964,13 @@ msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Edennä" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Report Message" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" -msgstr "Ilmoita viestistä" +msgstr "Edennä viesti" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:156 #, kde-format @@ -3116,10 +3097,9 @@ msgid "Please choose a file" msgstr "Valitse tiedosto" #: src/qml/Password.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter your password" +#, kde-format msgid "Invalid username or password" -msgstr "Syötä salasanasi" +msgstr "Virheellinen tunnus tai salasana" #: src/qml/Permissions.qml:33 #, kde-format @@ -3334,16 +3314,14 @@ msgid "Last read: %1" msgstr "Viimeksi luettu: %1" #: src/qml/RegisterPassword.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" +#, kde-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Vahvista uusi salasana:" +msgstr "Vahvista salasana:" #: src/qml/RegisterPassword.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" +#, kde-format msgid "The passwords do not match." -msgstr "Salasanat eivät täsmää" +msgstr "Salasanat eivät täsmää." #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format @@ -3407,17 +3385,15 @@ msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" #: src/qml/RoomData.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose a Location" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose Room" -msgstr "Valitse sijainti" +msgstr "Valitse huone" #: src/qml/RoomData.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgid "Room Id: %1" -msgstr "Huoneen tunniste" +msgstr "Huoneen tunniste: %1" #: src/qml/RoomData.qml:40 #, kde-format @@ -3430,16 +3406,14 @@ msgid "Show room account data" msgstr "Näytä huoneen tilitiedot" #: src/qml/RoomData.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" +#, kde-format msgid "Room Account Data" -msgstr "Huoneen tilitiedot: %1 – %2" +msgstr "Huoneen tilitiedot" #: src/qml/RoomData.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room State for %1" +#, kde-format msgid "Room State" -msgstr "Huoneen tila – %1" +msgstr "Huoneen tila" #: src/qml/RoomDelegate.qml:107 #, kde-format @@ -3457,21 +3431,19 @@ msgid "Room settings" msgstr "Huoneen asetukset" #: src/qml/RoomDrawer.qml:146 src/qml/RoomDrawerPage.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Information" +#, kde-format msgid "Information" -msgstr "Tietoa huoneesta" +msgstr "Tietoa" #: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Settings" +#, kde-format msgid "Settings" -msgstr "Huoneen asetukset" +msgstr "Asetukset" #: src/qml/RoomInformation.qml:41 #, fuzzy, kde-format @@ -3482,11 +3454,10 @@ msgid "Space Members" msgstr "Tilan jäsenet" #: src/qml/RoomInformation.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room information" -msgstr "Tietoa huoneesta" +msgstr "Huoneen tiedot" #: src/qml/RoomInformation.qml:69 #, kde-format @@ -3580,11 +3551,10 @@ msgid "Expand %1" msgstr "Laajenna %1" #: src/qml/RoomMedia.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room version" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" -msgstr "Huoneen versio" +msgstr "Huoneen media" #: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format @@ -3879,8 +3849,7 @@ msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on %1" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spellchecking" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" @@ -3962,8 +3931,7 @@ msgid "Add word" msgstr "Lisää sana" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:200 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete word" msgstr "Poista sana" @@ -4056,16 +4024,15 @@ msgid "Leave Space" msgstr "Poistu tilasta" #: src/qml/Sso.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." -msgstr "Viimeistele todennus selaimessa" +msgstr "Jatka kirjautumista selaimessa." #: src/qml/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" -msgstr "" +msgstr "Avaa SSO-verkko-osoite uudelleen" #: src/qml/StartChatPage.qml:40 #, kde-format @@ -4085,14 +4052,14 @@ msgstr "Luo uusi keskustelu" #: src/qml/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Käyttöehdot" #: src/qml/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" -msgstr "" +msgstr "Jatkamalla rekisteröitymistä hyväksyt seuraavat käyttöehdot:" #: src/qml/TimelineView.qml:178 #, kde-format @@ -4207,16 +4174,14 @@ msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" #: src/qml/Username.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Username" +#, kde-format msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjätunnus" +msgstr "Käyttäjätunnus:" #: src/qml/Username.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#, kde-format msgid "Username unavailable" -msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla" +msgstr "Käyttäjätunnus ei ole käytettävissä" #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format @@ -4394,79 +4359,89 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus" msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Tervetuloa Matrixiin" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "Kirjaudu olemassa olevalle tilille" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Lähetetään" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Kirjaudu olemassa olevalle tilille" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add server" -msgid "No server." -msgstr "Lisää palvelin" +msgstr "Palaa takaisin" #: src/registration.cpp:301 #, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" +msgid "No server." +msgstr "Ei palvelinta." #: src/registration.cpp:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite" +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Tarkistetaan palvelimen saatavuutta." #: src/registration.cpp:305 #, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Tämä ei ole kelvollinen palvelin." #: src/registration.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "Ei nimeä" +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä." #: src/registration.cpp:309 #, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" +msgid "No username." +msgstr "Ei käyttäjätunnusta." #: src/registration.cpp:311 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" -msgid "This username is not available." -msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla" +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Tarkistetaan käyttäjätunnuksen saatavuutta." #: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Tämä käyttäjätunnus ei ole käytettävissä." #: src/registration.cpp:315 #, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#: src/registration.cpp:317 +#, kde-format msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "Työskennellään" #: src/roommanager.cpp:77 #, kde-format @@ -4529,6 +4504,13 @@ msgstr "Näytä" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Kirjaudu toisella tilillä tai luo uusi tili." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "Tervetuloa NeoChatiin! Jatka kirjautumalla tai luomalla uusi tili." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Näkymä" @@ -4610,9 +4592,6 @@ msgstr "Lopeta" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Takaisin" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Tervetuloa Matrixiin" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Ei kanonista aliasta" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index e67cb1e9c..a84ca9cb0 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-02 12:12+0100\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" @@ -15,70 +15,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "La connexion a échoué : %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erreur du réseau : %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès." -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Aucun trousseau de clés disponible." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le " "trousseau de clés de GNOME sous Linux." -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Message chiffré" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuration des notifications" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Vérifier un périphérique" msgid "Logout device" msgstr "Déconnecter un périphérique" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Chargement..." @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Identifiant Matrix :" msgid "Matrix ID" msgstr "Identifiant Matrix" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2904,18 +2904,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "S'inscrire" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Vérification de la session" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentement de l'utilisateur" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2925,17 +2925,17 @@ msgstr "" "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "les lire." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Démarrer une conversation" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" @@ -4380,70 +4380,86 @@ msgstr "Volume" msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bienvenu" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Se connecter à un compte différent ou créer un nouveau compte." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Bienvenue sur Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"Bienvenue dans NeoChat ! Veuillez poursuivre en vous connectant ou en créant " -"un compte." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Se connecter à un compte existant" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Envoi en cours" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Se connecter à un compte existant" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Aucun serveur." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Vérification de la disponibilité du serveur." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Ceci n'est pas un serveur valable." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "L'enregistrement avec ce serveur est désactivé." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Aucun nom d'utilisateur." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Vérification de la disponibilité du nom d'utilisateur." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Ce nom d'utilisateur est indisponible." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "De travail" @@ -4512,6 +4528,15 @@ msgstr "Afficher" msgid "Quit" msgstr "Quitter" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Se connecter à un compte différent ou créer un nouveau compte." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans NeoChat ! Veuillez poursuivre en vous connectant ou en " +#~ "créant un compte." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Afficher" @@ -4591,9 +4616,6 @@ msgstr "Quitter" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Revenir en arrière" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Bienvenue sur Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Aucun alias pour Canonical " diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index a8c1c9f46..03c58d4f2 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "Last-Translator: K. Áron \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,72 +18,72 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy " "visszavonták" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Hálózati hiba: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "A hozzáférési token nem található" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Lehet, hogy kitörölték?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "A kulcstartóhoz való hozzáférés megtagadva." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Kérjük, adj hozzáférést a NeoChat-nek a tokenhez" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nincs elérhető kulcstartó." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Kérjük, telepíts egy kulcstartót Linuxon: pl. a KWallet-et vagy a GNOME " "Keyring-et" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "A hozzáférési token olvasása nem sikerült" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Értesítési beállítások" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Az eszköz ellenőrzése" msgid "Logout device" msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Betöltés..." @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Matrix azonosító:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix azonosító:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2958,18 +2958,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Regisztráció" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Felhasználói hozzájárulás" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2978,17 +2978,17 @@ msgstr "" "A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt " "használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Csevegés indítása" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" @@ -4463,76 +4463,93 @@ msgstr "Hangerő" msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Üdvözlet" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "Bejelentkezés meglévő fiókba" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Betöltés" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Bejelentkezés meglévő fiókba" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Szerver hozzáadása" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Nincs név" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Nincsenek felhasználók" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Tovább" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4600,6 +4617,11 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" +#, fuzzy +#~| msgid "Log in to an existing account" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Bejelentkezés meglévő fiókba" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Nézet" @@ -4681,9 +4703,6 @@ msgstr "Kilépés" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Vissza" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Nincs elsődleges álnév" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 2dfe80e96..212b2274d 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 21:53+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso falleva: indicio (token) de accesso invalide o revocate" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso falleva: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Error de rete: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forsan il esseva delite?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nulle portaclaves disponibile" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Incapace a leger indicio" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande a discargar." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Message Cryptate" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Preferentias de notificationes" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Verifica dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Dispositivo de clausura de session" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2887,18 +2887,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registra" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Veification de Session" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consenso de usator" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2908,17 +2908,17 @@ msgstr "" "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "leger los." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aperi" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Initia un conversation" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" @@ -4355,68 +4355,86 @@ msgstr "Volumine" msgid "Maximize" msgstr "Maximiza" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Accede a un conto differente o cera un nove conto." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Benvenite a Matrix " -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "Benvenite a NeoChat! Continua con acceder o crear un nove conto." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Accede a un conto existente" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Cargante" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Accede a un conto existente" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vade retro" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Nulle servitor." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Verificante disponibilitate de Servitor." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Isto non es un valide servitor." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registration per iste servitor es dishabilitate." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Necun nomine de usator." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Verificante disponibilitate de nomine de usator." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Iste nomine de usator non es disponibile." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "travaliante" @@ -4484,6 +4502,13 @@ msgstr "Monstra " msgid "Quit" msgstr "Quita" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Accede a un conto differente o cera un nove conto." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "Benvenite a NeoChat! Continua con acceder o crear un nove conto." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Vista" @@ -4564,9 +4589,6 @@ msgstr "Quita" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retro" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Benvenite a Matrix " - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Necun Alias canonic" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index a83f2b2d5..42205fb25 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Pemasukan Gagal: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Kesalahan Jaringan: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Mungkin terhapus?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Pesan Terenkripsi" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Pengaturan notifikasi" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Verifikasi peranti" msgid "Logout device" msgstr "Keluarkan peranti" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Memuat..." @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "ID Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2924,18 +2924,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Daftar" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Persetujuan pengguna" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2944,17 +2944,17 @@ msgstr "" "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Mulai sebuah obrolan" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" @@ -4424,76 +4424,93 @@ msgstr "Volume" msgid "Maximize" msgstr "Maksimalkan" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Selamat datang di Matrix" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Mengunggah" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Tambahkan server" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Tidak ada nama" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Lanjut" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4560,6 +4577,11 @@ msgstr "Tampilkan" msgid "Quit" msgstr "Keluar" +#, fuzzy +#~| msgid "Log in to an existing account" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Tampilkan" @@ -4641,9 +4663,6 @@ msgstr "Keluar" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Kembali" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Selamat datang di Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index ce2a0b351..d41de0904 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ne successat inregistrar: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Errore de rete: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forsan it esset removet?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, fuzzy, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Accesse a %1 es refusat." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Null porta-clave disponibil." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Ne posset acessar «%s»" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Ciffrat missage" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Notificationes:" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Verificar li aparate" msgid "Logout device" msgstr "_Cluder li session..." -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3012,35 +3012,35 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrar se" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consente del usator" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aperter" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar conversation" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" @@ -4500,73 +4500,88 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benevenit" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Benevenit a Matrix" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Cargante..." + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "Hem-servitor:" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Sin nómine" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Null usatores disponibil" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4710,9 +4725,6 @@ msgstr "Surtir" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retro" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Benevenit a Matrix" - #, fuzzy #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Pseudonim" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index e927470ea..fe9f9e6b0 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-23 09:53+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Accesso non riuscito: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Errore di rete: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Il token di accesso non è stato trovato" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Forse è stato eliminato?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nessun portachiavi trovato." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Impossibile leggere il token di accesso" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande per essere scaricato." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Messaggio cifrato" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni delle notifiche" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Verifica il dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Disconnetti il dispositivo" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "ID Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matrix" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2900,18 +2900,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registra" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifica della sessione" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consenso dell'utente" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2920,17 +2920,17 @@ msgstr "" "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Avvia una chat" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" @@ -4379,70 +4379,86 @@ msgstr "Volume" msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Accedi a un account diverso o crea un nuovo account." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Benvenuto in Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"Benvenuto su NeoChat! Continua effettuando l'accesso o creando un nuovo " -"account." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Accesso con un account esistente" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Invio" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Accesso con un account esistente" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Nessun server." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Verifica della disponibilità del server." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Questo non è un server valido." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "La registrazione per questo server è disabilitata." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Nessun nome utente." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Verifica della disponibilità del nome utente." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Il nome utente non è disponibile." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Attivo" @@ -4512,6 +4528,15 @@ msgstr "Mostra" msgid "Quit" msgstr "Esci" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Accedi a un account diverso o crea un nuovo account." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Benvenuto su NeoChat! Continua effettuando l'accesso o creando un nuovo " +#~ "account." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Visualizza" @@ -4591,9 +4616,6 @@ msgstr "Esci" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Indietro" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Benvenuto in Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Nessun alias canonico" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index e10aaf3b5..029f536da 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,67 +14,67 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2854,35 +2854,35 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" @@ -4262,68 +4262,81 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 23df19132..28397d8a1 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 06:03+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "შესვლის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "ქსელის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "შეიძლება წაშლილია?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან GNOME Keyring" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "გაფრთხილებების მორგება" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "მორგება" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "მოწყობილობის შემოწმება" msgid "Logout device" msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "ჩატვირთვა…" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2877,18 +2877,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "რესგისტრაცია" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "სესიის გადამოწმება" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "მომხმარებლის თანხმობა" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2897,17 +2897,17 @@ msgstr "" "თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას " "დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "გახსნა" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "საუბრის დაწყება" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" @@ -4320,69 +4320,86 @@ msgstr "ხმის სიმაღლე" msgid "Maximize" msgstr "გადიდება" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "შედით სხვა ანგარიშით ან ახალი შექმენით." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Matrix-ში" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"მოგესალმებათ NeoChat! გაგრძელებისთვის შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "ატვირთვა" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "უკან დაბრუნება" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "სერვერის გარეშე." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "მუშაობს" @@ -4448,6 +4465,14 @@ msgstr "ჩვენება" msgid "Quit" msgstr "დატოვება" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "შედით სხვა ანგარიშით ან ახალი შექმენით." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "მოგესალმებათ NeoChat! გაგრძელებისთვის შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში." + #~ msgid "View" #~ msgstr "ნახვა" @@ -4528,9 +4553,6 @@ msgstr "დატოვება" #~ msgid "Back" #~ msgstr "უკან" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Matrix-ში" - #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 4fed5686e..9715be436 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:17+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,67 +17,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "로그인 실패: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "네트워크 오류: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "삭제되었을 수도 있습니다." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "키체인 접근이 거부되었습니다." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "키체인을 사용할 수 없습니다." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "위도: %1, 경도: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "암호화된 메시지" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "알림 설정" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "설정" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "장치 확인" msgid "Logout device" msgstr "장치 로그아웃" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2880,18 +2880,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "등록" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "세션 확인" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "사용자 동의" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2900,17 +2900,17 @@ msgstr "" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "으십시오." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "대화 시작" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" @@ -4308,70 +4308,86 @@ msgstr "음량" msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "다른 계정에 로그인하거나 새 계정을 만드십시오." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Matrix에 오신 것을 환영합니다" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"NeoChat에 오신 것을 환영합니다! 계속 진행하려면 로그인하거나 새 계정을 등록하" -"십시오." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "기존 계정에 로그인" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "업로드" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "기존 계정에 로그인" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "서버가 없습니다." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "서버를 확인하고 있습니다." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "올바른 서버가 아닙니다." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "사용자 이름이 없습니다." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "사용자 이름 사용 가능 여부를 확인하고 있습니다." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "이 사용자 이름을 사용할 수 없습니다." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "계속" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "작업 중" @@ -4437,6 +4453,15 @@ msgstr "표시" msgid "Quit" msgstr "끝내기" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "다른 계정에 로그인하거나 새 계정을 만드십시오." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "NeoChat에 오신 것을 환영합니다! 계속 진행하려면 로그인하거나 새 계정을 등" +#~ "록하십시오." + #~ msgid "View" #~ msgstr "보기" @@ -4518,9 +4543,6 @@ msgstr "끝내기" #~ msgid "Back" #~ msgstr "뒤로" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Matrix에 오신 것을 환영합니다" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "주 별명 없음" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index 0af5f40c1..9296abe04 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2869,35 +2869,35 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" @@ -4284,68 +4284,81 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 5d166da51..09f599473 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 09:55+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Aanmelden mislukt: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Netwerkfout: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Toegangstoken is niet gevonden" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Misschien is het verwijderd?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Geen sleutelring beschikbaar" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Versleuteld bericht" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Instellingen van meldingen" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configureren" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Apparaat verifiëren" msgid "Logout device" msgstr "Afmeldapparaat" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Laden…" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Matrix-ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2883,18 +2883,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registreren" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificatie van sessie" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Toestemming van gebruiker" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2903,17 +2903,17 @@ msgstr "" "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Een chat starten" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" @@ -4353,70 +4353,86 @@ msgstr "Volume" msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Aanmelden met een ander account of maak een nieuw account aan." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Welkom bij Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"Welkom bij NeoChat! Ga door door zich aan te melden of een nieuw account aan " -"te maken." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Aanmelden met een bestaand account" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Uploaden" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Aanmelden met een bestaand account" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Geen server." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Beschikbaarheid van server controleren." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Dit is geen geldige server." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Geen gebruikersnaam." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Beschikbaarheid van gebruikersnaam controleren." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Deze gebruikersnaam is niet beschikbaar." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Werkend" @@ -4484,6 +4500,15 @@ msgstr "Tonen" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Aanmelden met een ander account of maak een nieuw account aan." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Welkom bij NeoChat! Ga door door zich aan te melden of een nieuw account " +#~ "aan te maken." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Beeld" @@ -4563,9 +4588,6 @@ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Terug" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Welkom bij Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Geen canonieke alias" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 6e757ce1f..597c5ba80 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Feil ved innlogging: Ugyldig eller tilbaketrekt tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Feil ved innlogging: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Nettverksfeil: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Fann ikkje tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Kanskje han er sletta?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Vart nekta tilgang til nøkkelring." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ingen nøkkelring er tilgjengeleg." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Kryptert melding" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Varslings­innstillingar" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Stadfest eining" msgid "Logout device" msgstr "Logg ut av eininga" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Lastar …" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Matrix-ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2905,18 +2905,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Brukar­samtykke" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2925,17 +2925,17 @@ msgstr "" "Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk " "på knappen nedanfor for å lesa vilkåra." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start prat" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" @@ -4379,68 +4379,86 @@ msgstr "Lydstyrke" msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Om NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Logg på registrert konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Lastar opp" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Logg på registrert konto" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 2c73870ae..dcb53f499 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Access Token (Optional)" msgid "Access token wasn't found" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "No keychain available." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure room" msgid "Configure" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgid "Logout device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading…" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3094,36 +3094,36 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -4608,73 +4608,88 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4811,9 +4826,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ" #~ msgid "Back" #~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" - #, fuzzy #~| msgctxt "their refers to a singular user" #~| msgid "cleared their display name" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 6922b5dec..0876f3ad6 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 12:25+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -19,67 +19,67 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Nie udało się wejść: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Błąd sieciowy: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Może został usunięty?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Odmówiono dostępu do pęku kluczy." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Zezwól NeoChatowi odczytać tokena dostępowego" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Brak pęku kluczy." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Ustawienia" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Sprawdź urządzenie" msgid "Logout device" msgstr "Wyloguj urządzenie" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "ID Matriksa:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matriksa" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2886,18 +2886,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Zgoda użytkownika" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2906,17 +2906,17 @@ msgstr "" "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" @@ -4346,68 +4346,86 @@ msgstr "Głośność" msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Witaj" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Wejdź na inne konto lub utwórz nowe." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Witaj w Matriksie" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "Witaj w NeoChat! W dalszym kroku wejdź na swoje konto lub utwórz nowe." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Wejdź na istniejące konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Wysyłanie" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Wejdź na istniejące konto" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Przejdź wstecz" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Nie ma żadnego serwera." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Sprawdzanie dostępności serwera." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "To nie jest poprawny serwer." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Brak nazwy użytkownika." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Sprawdzanie dostępności nazwy użytkownika." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest niedostępna." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Pracuje" @@ -4475,6 +4493,14 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Wejdź na inne konto lub utwórz nowe." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Witaj w NeoChat! W dalszym kroku wejdź na swoje konto lub utwórz nowe." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Wyświetl" @@ -4553,9 +4579,6 @@ msgstr "Zakończ" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Wstecz" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Witaj w Matriksie" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Brak kanonicznego aliasu" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index fded372f8..d0de757e2 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,70 +19,70 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n" "X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erro de Rede: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "O código de acesso não foi encontrado" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Talvez tenha sido removido?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring " "no Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Não é possível ler o código de acesso" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem Encriptada" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuração das notificações" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Verificar o dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Encerrar o dispositivo" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2924,18 +2924,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registo" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimento do utilizador" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2944,17 +2944,17 @@ msgstr "" "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar uma conversa" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" @@ -4430,76 +4430,93 @@ msgstr "Volume" msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Bem-vindo ao Matrix" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "A enviar" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Autenticar-se numa conta existente" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Adicionar um servidor" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Sem nome" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Sem utilizadores disponíveis" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4566,6 +4583,11 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#, fuzzy +#~| msgid "Log in to an existing account" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Autenticar-se numa conta existente" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Ver" @@ -4647,9 +4669,6 @@ msgstr "Sair" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Voltar" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Bem-vindo ao Matrix" - #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 73ce922e2..9feb1f36d 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -18,67 +18,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Falha ao entrar: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Erro de rede: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "O token de acesso não foi encontrado" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Talvez ele foi excluído?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nenhum chaveiro disponível." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux." -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem criptografada" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Mostrar notificações" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Editar dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Sair do dispositivo" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Carregando..." @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3108,19 +3108,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimento do usuário" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3129,17 +3129,17 @@ msgstr "" "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar um bate-papo" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" @@ -4635,73 +4635,89 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Bem-vindo ao Matrix" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Enviando" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "Servidor doméstico:" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Sem nome" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Nenhum usuário disponível" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4847,9 +4863,6 @@ msgstr "Sair" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Voltar" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Bem-vindo ao Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Sem apelido canônico" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index ae75432a2..d94b23d68 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -19,69 +19,69 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Ошибка входа в систему: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Ошибка сети: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Не найден токен доступа" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Возможно, он был удалён." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Не удалось получить доступ к связке ключей." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Нет ни одной доступной связки ключей." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например " "KWallet или Gnome Keyring." -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Не удалось прочитать токен доступа" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Слишком большой файл для загрузки." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифрованное сообщение" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Уведомления комнаты" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Параметры" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Верифицировать устройство" msgid "Logout device" msgstr "Отключить устройство от учётной записи" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Загрузка..." @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Идентификатор Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "Идентификатор Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2970,18 +2970,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Проверка сеанса" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Согласие пользователя" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2991,17 +2991,17 @@ msgstr "" "условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, " "расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Начать общение" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Начать чат с %1?" @@ -4469,76 +4469,93 @@ msgstr "Громкость" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Добро пожаловать в Matrix" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Отправка" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Войти в существующую учётную запись" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Добавление сервера" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Без имени" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Нет ни одного пользователя" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4605,6 +4622,11 @@ msgstr "Показать" msgid "Quit" msgstr "Выход" +#, fuzzy +#~| msgid "Log in to an existing account" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Войти в существующую учётную запись" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Просмотреть" @@ -4686,9 +4708,6 @@ msgstr "Выход" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Добро пожаловать в Matrix" - #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index c2156dae7..c18221757 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,69 +16,69 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Chyba siete: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Access Token (Optional)" msgid "Access token wasn't found" msgstr "Prístupový token (voliteľný)" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "No keychain available." msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Zobraziť upozornenia" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Upraviť zariadenie" msgid "Logout device" msgstr "Odhlásiť zariadenie" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3128,19 +3128,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrovať sa" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Používateľský súhlas" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3150,17 +3150,17 @@ msgstr "" "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "nižšie." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" @@ -4651,73 +4651,88 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Vitajte v Matrixe" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Načítava sa…" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "Domáci server:" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "Žiadne meno" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" @@ -4862,9 +4877,6 @@ msgstr "Ukončiť" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Späť" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Vitajte v Matrixe" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Žiadny kanonický alias" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 4655cccab..dfb34d8ba 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 08:34+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Prijava je spodletela: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Napaka omrežja: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Nastavitve obvestil" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavi" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Verificiraj napravo" msgid "Logout device" msgstr "Odjavi napravo" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Nalaganje…" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Matrixov ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrixov ID" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2888,18 +2888,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registriraj" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikacija seje" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Privoljenje uporabnika" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2908,17 +2908,17 @@ msgstr "" "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začni pogovor" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" @@ -4345,69 +4345,86 @@ msgstr "Glasnost" msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Prijavite se na drugi račun ali ustvarite novi račun." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Dobrodošli v Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"Dobrodošli v NeoChat! Nadaljuje s prijavo ali ustvarjanjem novega računa." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Prijavite se na obstoječi račun" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Prenašanje tja" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Prijavite se na obstoječi račun" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Ni strežnika." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "To ni veljavni strežnik." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Ni uporabniškega imena." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "V delovanju" @@ -4473,6 +4490,14 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Quit" msgstr "Zapusti" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Prijavite se na drugi račun ali ustvarite novi račun." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Dobrodošli v NeoChat! Nadaljuje s prijavo ali ustvarjanjem novega računa." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Vpogled" @@ -4550,9 +4575,6 @@ msgstr "Zapusti" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Nazaj" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Dobrodošli v Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Ni kanoničnega vzdevka" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 40cb2c9df..581b7dd6f 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Inloggning misslyckades: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Nätverksfel: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Kanske har den tagits bort?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Filen är för stor att ladda ner" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Krypterat meddelande" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Underrättelseinställningar" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Anpassa" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Verifiera enhet" msgid "Logout device" msgstr "Logga ut från enhet" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Matrix-identifierare" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-identifierare" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2902,18 +2902,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sessionsverifikation" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Användargodkännande" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2922,17 +2922,17 @@ msgstr "" "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Klicka på knappen nedan för att läsa dem." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Starta en chatt" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" @@ -4383,69 +4383,86 @@ msgstr "Volym" msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Logga in på ett annat konto eller skapa ett nytt konto." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Välkommen till Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"Välkommen till NeoChat! Fortsätt med att logga in eller skapa ett nytt konto." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Logga in på ett befintligt konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Laddar upp" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Logga in på ett befintligt konto" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Ingen server." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Kontrollerar serverns tillgänglighet." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Det är inte en giltig server." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registrering för servern är inaktiverad." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Inget användarnamn." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Kontrollerar användarnamnets tillgänglighet." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Användarnamnet är inte tillgängligt." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Arbetar" @@ -4513,6 +4530,15 @@ msgstr "Visa" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Logga in på ett annat konto eller skapa ett nytt konto." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till NeoChat! Fortsätt med att logga in eller skapa ett nytt " +#~ "konto." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Visa" @@ -4592,9 +4618,6 @@ msgstr "Avsluta" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tillbaka" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Välkommen till Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Inget normalt alias" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index e73c477b2..a38dce4ba 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:30+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring." -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "அமை" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" msgid "Logout device" msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2888,18 +2888,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "கணக்குருவாக்கு" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2908,17 +2908,17 @@ msgstr "" "பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை " "கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "திற" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" @@ -4334,69 +4334,86 @@ msgstr "ஒலியளவு" msgid "Maximize" msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "நல்வரவு" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "வேறு கணக்கில் நுழையவும், அல்லது புதிய கணக்கை உருவாக்கவும்." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு. தொடர ஓர் கணக்கில் நுழையவும், அல்லது புதிய கணக்கை உருவாக்கவும்." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "பதிவேற்றம்" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "பின்னே செல்" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "சேவையகம் இல்லை." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "சேவையகத்திற்கான இணைப்பு சரிபார்க்கப்படுகிறது" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "இது ஓர் முறையான சேவையகம் அல்ல." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "பயனர் பெயர் இல்லை." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "பெயர் கிடைக்கிறதா என சரிபார்க்கப்படுகிறது." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "இந்த பெயர் கிடைக்கவில்லை" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "தொடர்" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "வேலை செய்கிறது" @@ -4464,6 +4481,15 @@ msgstr "காட்டு" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "வேறு கணக்கில் நுழையவும், அல்லது புதிய கணக்கை உருவாக்கவும்." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு. தொடர ஓர் கணக்கில் நுழையவும், அல்லது புதிய கணக்கை " +#~ "உருவாக்கவும்." + #~ msgid "View" #~ msgstr "பார்" @@ -4543,9 +4569,6 @@ msgstr "வெளியேறு" #~ msgid "Back" #~ msgstr "பின்னே" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index e65ae5119..f62e821a5 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona =11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "o ante e toki" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "o ante e lawa" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "mi pali…" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "nimi pi ilo Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "nimi pi ilo Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2951,35 +2951,35 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "o lon e sijelo sin" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "o open" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" @@ -4410,73 +4410,89 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "o kama pona a!" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "menu" +#| msgid "Quit NeoChat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading…" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "mi pali…" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "No server." msgstr "nasin URL ilo:" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #| msgid "Your names" msgid "No username." msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "o awen tawa" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index 21a4a40c4..e55a7d867 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 13:06+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -19,68 +19,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" "Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırıldı" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Oturum açma başarısız: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Ağ hatası: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Erişim jetonu bulunamadı" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Silinmiş olabilir mi?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Anahtar zincirine erişim reddedildi." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Lütfen NeoChat'in erişim jetonunu okumasına izin verin" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Kullanılabilir anahtar zinciri yok." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Erişim jetonu okunamıyor" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Şifreli İleti" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Bildirim ayarları" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Aygıtı doğrula" msgid "Logout device" msgstr "Aygıt oturumunu kapat" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Matrix kimliği:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix Kimliği" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2878,18 +2878,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Kaydol" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Oturum Doğrulama" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Kullanıcı onayı" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2898,17 +2898,17 @@ msgstr "" "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Bir sohbet başlat" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" @@ -4329,70 +4329,86 @@ msgstr "Ses Düzeyi" msgid "Maximize" msgstr "Son Ses" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Hoş Geldiniz" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Başka bir hesaba oturum açın veya yeni bir hesap oluşturun." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "NeoChat Hakkında" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"NeoChat'e hoş geldiniz! Oturum açarak veya yeni bir hesap oluşturarak " -"sürdürün." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Karşıya Yükleniyor…" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Geri Git" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Sunucu yok." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Sunucu kullanılabilirliği denetleniyor." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Bu, geçerli bir sunucu değil." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Bu sunucu için kayıt işlemi devre dışı." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Kullanıcı adı yok." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilirliği denetleniyor." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılamıyor." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Sürdür" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Çalışıyor" @@ -4458,6 +4474,15 @@ msgstr "Göster" msgid "Quit" msgstr "Çık" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Başka bir hesaba oturum açın veya yeni bir hesap oluşturun." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "NeoChat'e hoş geldiniz! Oturum açarak veya yeni bir hesap oluşturarak " +#~ "sürdürün." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Görünüm" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 15e715dcb..ff5dbba07 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 19:56+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,70 +20,70 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Невдала спроба увійти: %1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Помилка у мережі: %1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Не знайдено жетона доступу" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Можливо, його вилучено?" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами." -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Немає доступних засобів керування ключами." -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME " "keyring у Linux" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Файл є надто великим для отримання." -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифроване повідомлення" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Параметри сповіщень" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Перевірити пристрій" msgid "Logout device" msgstr "Вийти з пристрою" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Ідентифікатор Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "Ід. Matrix" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2905,18 +2905,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Зареєструватися" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Перевірка сеансу" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Згода користувача" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2926,17 +2926,17 @@ msgstr "" "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "ознайомитися з ними." -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Почати спілкування" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" @@ -4373,70 +4373,86 @@ msgstr "Гучність" msgid "Maximize" msgstr "Максимізувати" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Увійти до іншого облікового запису або створити обліковий запис." +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Welcome to Matrix" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "Вітаємо у Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" -"Вітаємо у NeoChat! Почніть з входу до системи або створення нового " -"облікового запису." +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "Увійти до наявного облікового запису" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "Вивантаження" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "Увійти до наявного облікового запису" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "Немає сервера." -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "Перевірка доступності сервера." -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "Цей сервер є некоректним." -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Реєстрацію на цьому сервері вимкнено." -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "Немає імені користувача." -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "Перевірка доступності імені користувача." -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "Це ім’я користувача є недоступним." -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "Працюємо" @@ -4506,6 +4522,15 @@ msgstr "Показати" msgid "Quit" msgstr "Вийти" +#~ msgid "Log in to a different account or create a new account." +#~ msgstr "Увійти до іншого облікового запису або створити обліковий запис." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +#~ msgstr "" +#~ "Вітаємо у NeoChat! Почніть з входу до системи або створення нового " +#~ "облікового запису." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Переглянути" @@ -4585,9 +4610,6 @@ msgstr "Вийти" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Вітаємо у Matrix" - #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "Немає канонічного варіанта назви" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 6c2179d07..8c4ec64ba 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:51\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -17,69 +17,69 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 44721\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "登录失败:%1" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "网络错误:%1" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "请允许 NeoChat 读取访问令牌" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "没有可用的钥匙环。" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "" "请安装一个钥匙环,例如 Linux 平台上的 KDE 密码库(KWallet)或 GNOME 钥匙圈" "(GNOME keyring)" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "无法读取访问令牌" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "文件太大,无法下载。" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "通知设置" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "验证设备" msgid "Logout device" msgstr "注销设备" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "加载中…" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2868,18 +2868,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "会话验证" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "用户许可" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2888,17 +2888,17 @@ msgstr "" "您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它" "们。" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "开始聊天" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" @@ -4283,68 +4283,86 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "欢迎使用" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgid "Welcome to NeoChat" +msgstr "关于 NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 -#, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "" +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" +msgstr "使用现有账户登录" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +#| msgid "Uploading" +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "上传中" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Log in to an existing account" +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "使用现有账户登录" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 1bc315706..0447bf910 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" -#: src/controller.cpp:196 +#: src/controller.cpp:200 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93 +#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:210 +#: src/controller.cpp:214 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "" -#: src/controller.cpp:235 +#: src/controller.cpp:239 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "" -#: src/controller.cpp:239 +#: src/controller.cpp:243 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "" -#: src/controller.cpp:242 +#: src/controller.cpp:246 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:341 +#: src/controller.cpp:345 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:365 +#: src/controller.cpp:369 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:301 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:123 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:427 src/qml/UserInfo.qml:123 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 +#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 +#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2860,35 +2860,35 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:334 +#: src/qml/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:353 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:351 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:363 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:383 +#: src/qml/main.qml:390 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:385 +#: src/qml/main.qml:392 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" @@ -4268,68 +4268,81 @@ msgstr "" msgid "Maximize" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:19 +#: src/qml/WelcomePage.qml:24 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:50 #, kde-format -msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:45 +#: src/qml/WelcomePage.qml:56 #, kde-format -msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgctxt "@title" +msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:125 +#: src/qml/WelcomePage.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "As in 'this account is still loading'" +msgid "%1 (loading)" +msgstr "" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:84 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Log in or Create a New Account" +msgstr "" + +#: src/qml/WelcomePage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/registration.cpp:299 +#: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "No server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:301 +#: src/registration.cpp:303 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:303 +#: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "This is not a valid server." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 +#: src/registration.cpp:307 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" -#: src/registration.cpp:307 +#: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "No username." msgstr "" -#: src/registration.cpp:309 +#: src/registration.cpp:311 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" -#: src/registration.cpp:311 +#: src/registration.cpp:313 #, kde-format msgid "This username is not available." msgstr "" -#: src/registration.cpp:313 +#: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "" -#: src/registration.cpp:315 +#: src/registration.cpp:317 #, kde-format msgid "Working" msgstr ""