GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 20:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -147,10 +147,9 @@ msgstr "Kontynuuj"
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Wczytywanie"
|
||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -581,23 +580,22 @@ msgstr "Opuść pokój"
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udostępnij"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udostępnij zaznaczone treści"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Nie udało się wejść"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie udostępniania"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
@@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr "Nazwa:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etykieta:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1304,10 +1302,9 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Pokaż powiadomienia"
|
||||
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1461,22 +1458,21 @@ msgstr "Nie można znaleźć wiadomości do odpowiedzenia"
|
||||
msgctxt "[user did something] n times"
|
||||
msgid " %1 time"
|
||||
msgid_plural " %1 times"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] " %1 raz"
|
||||
msgstr[1] " %1 razy"
|
||||
msgstr[2] " %1 razy"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid " and "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
msgstr " oraz "
|
||||
|
||||
#: src/commandmodel.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1888,19 +1884,19 @@ msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1927,27 +1923,27 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Odpowiedz..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Przyjmij zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Odrzuć zaproszenie"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user