diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 9b0f5d67b..b8ff91768 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-28 02:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-26 19:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-30 18:43+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -630,10 +630,7 @@ msgid "Block %1" msgstr "Bloca %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:180 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "" -#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." +#, kde-kuit-format msgctxt "" "@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that " "settings page" @@ -641,8 +638,8 @@ msgid "" "You can reject invitations from unknown users under the Security " "& Safety settings." msgstr "" -"Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub Preferentias de " -"Securitate." +"Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub le preferentias " +"Securitate " #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28 #, kde-format @@ -1408,12 +1405,10 @@ msgid "Invite to private chat" msgstr "Invita in conversation private" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search Messages" +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." msgid "Search room for %1's messages" -msgstr "Cerca Messages" +msgstr "Cerca sala per messages de %1" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:292 #, kde-format @@ -4146,11 +4141,10 @@ msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room continues another conversation." +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "This room does not use any extensions" -msgstr "Iste sala continua un altere conversation." +msgstr "Iste sala non usa ulle extensiones" #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66 #, kde-format @@ -4703,13 +4697,10 @@ msgid "Show your messages on the right" msgstr "Monstra tu message a dextera" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show links preview in the chat messages" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show link previews in messages" -msgstr "" -"Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in " -"directo" +msgstr "Monstra vista preliminar in messages" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354 #, kde-format @@ -6167,15 +6158,13 @@ msgid "Enable URL previews" msgstr "Habilita vistas preliminar de URL" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are enabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "Vistas preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Vistas preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala"