diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 5d92a1bcd..c3e61eb8a 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-14 20:24+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -284,8 +284,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "للمتابعة، اقبل طلب التحقق على جهاز آخر." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "اخرج" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -670,31 +671,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "دعاك المستخدم ‏%1 لهذا الغرفة في %2 ." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "دعاك هذا المستخدم للدردشة في %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "اقبل الدعوة" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "ارفض الدعوة" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "احظّر %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3232,6 +3233,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "ابحث" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "هذا الحدث لا يحتوي على أي محتوى." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3269,8 +3275,8 @@ msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "يحمّل" @@ -3631,8 +3637,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "وسع المعاينة" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "يحمّل الرد" @@ -3654,19 +3660,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "افتح في ملء الشاشة" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "فشل تنزيل الملفّ." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "فشل تنزيل الملفّ:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3676,11 +3682,6 @@ msgstr "" "لم يعثر على هذه الرسالة، أو ليس لديك الإذن لعرضها، أو أرسلت بواسطة مستخدم " "متجاهل" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "هذا الحدث لا يحتوي على أي محتوى." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3876,15 +3877,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "الرسائل المثبتة" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "غادر هذا الفضاء" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "اترك هذه الغرفة" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4088,8 +4093,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "إعدادات الغرفة" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "اترك الغرفة" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4196,16 +4202,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "انسخ عنوان الفضاء" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "إعدادات الفضاء" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "اترك الفضاء" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4335,8 +4343,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "إدارة الحساب" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "عطّل الحساب" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5299,9 +5309,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "الإعدادات المبدئية" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "أعد كلّ الإعدادات إلى قيمها المبدئية" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5868,111 +5880,122 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "التعمية" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "مكن التعمية" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "الوصول" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "أعضاء الفضاء" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "أي أحد في الفضاء المحدد يمكنه العثور عليها والانضمام" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "حدد الفضاءات" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "الاستئذان" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "عام" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "ظهور الرسائل القديمة" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "أي أحد" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "أي أحد - بغض النظر إن كان منضم أم لا - يمكنه رؤية الرسائل القديمة." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "الأعضاء فقط" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "كل الأعضاء يستطيعون رؤية الرسائل القديمة حتى قبل تاريخ الانضمام." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "الأعضاء فقط (من تاريخ الدعوة)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5981,13 +6004,13 @@ msgid "" msgstr "" "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ دعوتهم للانضمام للغرفة." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "الأعضاء فقط (منذ تاريخ الانضمام)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6425,11 +6448,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "رد في الموضوع" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "بلّغ" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6444,6 +6469,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "بلّغ" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index cb75acbc1..f3585a199 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format -msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -667,31 +667,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3201,6 +3201,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3236,8 +3241,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "" @@ -3598,8 +3603,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "" @@ -3621,19 +3626,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3641,11 +3646,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3827,13 +3827,13 @@ msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 #, kde-format -msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4277,7 +4277,8 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, kde-format -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5235,7 +5236,7 @@ msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5799,111 +5800,118 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Enable encryption" +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 #, kde-format -msgctxt "option:check" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5911,13 +5919,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6338,11 +6346,10 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6357,6 +6364,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index fc20f0b4b..d339ec8f3 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -301,8 +301,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Çıxış" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -724,34 +725,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Məxfi çatı açmaq" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Qəbul etmək" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Dəvəti qəbul etməyin" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3548,6 +3549,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3586,8 +3592,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3980,8 +3986,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -4007,20 +4013,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4028,11 +4034,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -4232,14 +4233,14 @@ msgstr "Birbaşa İsmarıclar" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Otaq yaratmaq" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4464,8 +4465,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Otaq ayarları" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Otağı tərk etmək" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4578,7 +4580,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -4586,10 +4588,11 @@ msgid "Space Settings" msgstr "Ayarlar" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgid "Leave Space…" +msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, fuzzy, kde-format @@ -4740,7 +4743,8 @@ msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Hesaba düzəliş etmək" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5851,7 +5855,7 @@ msgstr "Ayarlar" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6469,19 +6473,28 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgctxt "option:check" +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -6489,99 +6502,99 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Giriş:" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Boşluqdakı üzvlər" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" msgid "Select spaces" msgstr "Hamısını seçin" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "vurulmuş" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "İctimai" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Üzvlər" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6589,13 +6602,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -7056,11 +7069,10 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -7077,6 +7089,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 4b095f51b..91c88610f 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-09 09:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-16 09:41+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -288,8 +288,9 @@ msgstr "" "dispositiu." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Desconnecta" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -676,31 +677,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 us ha convidat en aquesta sala el %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Aquest usuari us ha convidat al xat el %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Accepta la invitació" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rebutja la invitació" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Bloqueja %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -2363,20 +2364,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "Missatge encriptat" +msgstr "Esdeveniment encriptat" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2 ha reaccionat amb %3" +msgstr "ha reaccionat amb %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663 #, kde-format @@ -3276,6 +3273,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Cerca" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Aquest esdeveniment no té cap contingut." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3314,8 +3316,8 @@ msgstr "El registre està desactivat en aquest servidor." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" @@ -3681,8 +3683,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandeix la vista prèvia" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "S'està carregant la resposta" @@ -3704,19 +3706,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Obre a pantalla completa" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3726,11 +3728,6 @@ msgstr "" "Aquest missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat " "un usuari ignorat" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Aquest esdeveniment no té cap contingut." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3911,15 +3908,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Missatges fixats" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Abandona aquest espai" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Surt d'aquesta sala" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4119,8 +4120,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Configuració de la sala" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Surt de la sala" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4225,16 +4227,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copia l'adreça de l'espai" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuració dels espais" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Abandoneu l'espai" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4364,8 +4368,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Gestió del compte" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Desactivació del compte" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5346,9 +5352,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Configuració predeterminada" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Reinicia tots els valors de configuració als valors predeterminats" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5926,100 +5934,111 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Encriptatge" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Activa l'encriptatge" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accés" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (només per invitació)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Només els invitats poden unir-se." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membres de l'espai" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Qualsevol en els espais seleccionats ho pot trobar i unir-se." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Selecció dels espais" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Sol·licita permís" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se " "a la sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Públic" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Qualsevol" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Només els membres" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6028,13 +6047,13 @@ msgstr "" "Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " "que s'hagin unit." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Només els membres (des de la invitació)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6044,13 +6063,13 @@ msgstr "" "Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " "van ser convidats a la sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Només els membres (des de la unió)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6487,11 +6506,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Resposta al fil" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Informa" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6506,6 +6527,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Informa" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 3b7534a2b..483ccd5a9 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 09:31+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -288,8 +288,9 @@ msgstr "" "dispositiu." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Desconnecta" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -677,31 +678,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 vos ha convidat en esta sala %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Este usuari vos ha convidat al xat %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Accepta la invitació" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rebutja la invitació" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Bloqueja %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3279,6 +3280,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Busca" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Este esdeveniment no té cap contingut." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3317,8 +3323,8 @@ msgstr "El registre està desactivat en este servidor." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" @@ -3684,8 +3690,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandix la vista prèvia" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "S'està carregant la resposta" @@ -3707,19 +3713,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Obri a pantalla completa" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3729,11 +3735,6 @@ msgstr "" "Este missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat " "un usuari ignorat" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Este esdeveniment no té cap contingut." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3914,15 +3915,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Missatges fixats" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Abandona este espai" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Ix d'esta sala" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4122,8 +4127,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Configureu la sala" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Ix de la sala" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4228,16 +4234,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copia l'adreça de l'espai" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configureu els espais" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Abandoneu l'espai" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4367,8 +4375,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Gestioneu el compte" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Desactivació del compte" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5348,9 +5358,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Configuració predeterminada" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Reinicia tots els valors de configuració als valors predeterminats" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5927,100 +5939,111 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Encriptació" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Esta sala continua una altra conversa." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Activa l'encriptació" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accés" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (només per invitació)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Només els invitats poden unir-se." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membres de l'espai" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Qualsevol persona dels espais seleccionats ho pot trobar i unir-se." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Seleccioneu els espais" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Sol·licita permís" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "La gent que no està a la sala cal que sol·licite una invitació per a unir-" "s'hi." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Públic" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Qualsevol" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Només els membres" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6029,13 +6052,13 @@ msgstr "" "Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " "que s'hagen unit." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Només els membres (des de la invitació)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6045,13 +6068,13 @@ msgstr "" "Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " "van ser convidats a la sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Només els membres (des de la unió)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6490,11 +6513,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Resposta al fil" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Informa" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6509,6 +6534,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Informa" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 73699ab30..e52a4815c 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -285,8 +285,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Odhlásit se" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -672,31 +673,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3230,6 +3231,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Hledat" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3265,8 +3271,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Načítání" @@ -3628,8 +3634,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Roztáhnout náhled" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "" @@ -3653,19 +3659,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3673,11 +3679,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3861,16 +3862,18 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" -msgstr "" +msgid "Leave this space…" +msgstr "Vytvořit místnost" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" -msgstr "" +msgid "Leave this room…" +msgstr "Vytvořit místnost" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 #, kde-format @@ -4072,8 +4075,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Nastavení místnosti" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Opustit místnost" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4177,17 +4181,19 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "menu" +#| msgid "New Group…" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgid "Leave Space…" +msgstr "Nová skupina…" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, kde-format @@ -4316,8 +4322,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Deaktivovat účet" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5280,9 +5288,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Obnovit všechna nastavení na výchozí hodnoty" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5859,111 +5869,120 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Enable encryption" +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "Šifrování" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, kde-format -msgctxt "option:check" +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Přístup" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Veřejný" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Veřejný" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5971,13 +5990,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6407,11 +6426,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Hlášení" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6426,6 +6447,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Hlášení" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 68f380275..a5eb94ebf 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -298,8 +298,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Log ud" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -712,34 +713,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Invitér" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Acceptér" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Afvis" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3362,6 +3363,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3398,8 +3404,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading" @@ -3780,8 +3786,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading reply" @@ -3805,19 +3811,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3825,11 +3831,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid " and " @@ -4025,14 +4026,14 @@ msgstr "Send besked" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Lydløs" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Lydløs" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4249,9 +4250,10 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Indstillinger" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Muted" +msgid "Leave Room…" +msgstr "Lydløs" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 #, fuzzy, kde-format @@ -4361,7 +4363,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopiér" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -4369,10 +4371,11 @@ msgid "Space Settings" msgstr "Indstillinger" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgid "Leave Space…" +msgstr "Se kildetekst" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, fuzzy, kde-format @@ -4516,7 +4519,8 @@ msgstr "Konti" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Redigér konto" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5546,7 +5550,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6135,114 +6139,122 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Enable encryption" +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "Send besked" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, kde-format -msgctxt "option:check" +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Acceptér" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Medlemmer" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Medlemmer" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6250,13 +6262,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6694,11 +6706,10 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6714,6 +6725,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 50750a55e..482d02eba 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr \n" "Language-Team: German \n" @@ -291,8 +291,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Abmelden" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -688,34 +689,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 wurde in den Raum eingeladen." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Zu privaten Chat einladen" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Annehmen" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Einladung ablehnen" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3348,6 +3349,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Suchen" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3386,8 +3392,8 @@ msgstr "Die Registrierung ist auf diesem Server deaktiviert." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" @@ -3754,8 +3760,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Vorschau vergrößern" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Antwort wird geladen" @@ -3779,21 +3785,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus aktivieren" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Datei zu groß für einen Download." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Raum kann nicht betreten werden
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3801,11 +3807,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3988,15 +3989,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Direktnachrichten" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Umgebung verlassen" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Diesen Raum verlassen" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4206,8 +4211,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Raum-Einstellungen" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Raum verlassen" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4315,16 +4321,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Einstellungen der Umgebung" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Umgebung verlassen" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4461,8 +4469,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Kontenverwaltung" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Konto deaktivieren" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5461,7 +5471,7 @@ msgstr "Voreinstellungen" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6052,60 +6062,71 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Verschlüsselung aktivieren" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiviert, kann die Verschlüsselung nicht deaktiviert " "werden." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Zugang" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (nur mit Einladung)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Mitglieder der Umgebung" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" "Jeder in den ausgewählten Umgebungen kann den Raum finden und betreten." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Umgebungen auswählen" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Anklopfen" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." @@ -6113,43 +6134,43 @@ msgstr "" "Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " "Einstellung zu aktivieren." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Jeder" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Jeder kann den Verlauf sehen, egal ob beigetreten oder nicht." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Nur Mitglieder" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6158,13 +6179,13 @@ msgstr "" "Alle Mitglieder können den gesamten Verlauf sehen, sogar den vor ihrem " "Beitritt." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Nur Mitglieder (seit Einladung)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6174,13 +6195,13 @@ msgstr "" "Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihrer Einladung in den " "Raum einsehen." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Nur Mitglieder (seit Beitritt)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6627,11 +6648,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Im Diskussionsfaden antworten" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Melden" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6646,6 +6669,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Melden" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index a3c3c87fb..3bb54940d 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "Last-Translator: Antonis Geralis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -294,8 +294,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Αποσύνδεση" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -703,34 +704,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 είχε προσκληθεί σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Αποδοχή" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3434,6 +3435,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3473,8 +3479,8 @@ msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη σε αυ #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Φορτώνει" @@ -3864,8 +3870,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -3890,21 +3896,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Αρχείο πολύ μεγάλο για λήψη." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invites to a room" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3912,11 +3918,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -4110,13 +4111,15 @@ msgstr "Άμεσα μηνύματα" #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4334,8 +4337,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4445,16 +4449,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Ρυθμίσεις χώρου" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4592,7 +4598,8 @@ msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5616,7 +5623,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6224,102 +6231,113 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Πρόσβαση" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Ιδιωτική (με πρόσκληση μόνο)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Η είσοδος μόνο με πρόσκληση." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Μέλη του χώρου" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Οποιοσδήποτε σε έναν χώρο μπορεί να εισέλθει." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" msgid "Select spaces" msgstr "Επιλογή όλων" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Χτύπα την πόρτα" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Όσοι είναι εκτός αίθουσας πρέπει να ζητήσουν πρόσκληση για να εισέλθουν." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Δημόσια" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Ορατότητα ιστορικού μηνυμάτων" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Οποιοσδήποτε" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Οποιοσδήποτε, ανεξάρτητα αν έχει εισέλθει, μπορεί να δει το ιστορικό." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Μέλη μόνο" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6328,13 +6346,13 @@ msgstr "" "Όλα τα μέλη μπορούν να δουν όλο το ιστορικό των μηνυμάτων, ακόμη και πριν " "εισέλθουν." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν προσκληθεί)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6344,13 +6362,13 @@ msgstr "" "Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " "προσκλήθηκαν στην αίθουσα." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν εισέλθει)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6807,11 +6825,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Αναφορά" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6826,6 +6846,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Αναφορά" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 436ac9072..e4ebc252b 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -292,8 +292,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Logout" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -688,34 +689,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 was invited into this room" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Invite to private chat" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Accept" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Reject Invitation" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3342,6 +3343,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Search" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3379,8 +3385,8 @@ msgstr "Registration is disabled on this server." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Loading" @@ -3749,8 +3755,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expand preview" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Loading reply" @@ -3774,21 +3780,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Enter Full Screen" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "File too large to download." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Failed to join room
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3798,11 +3804,6 @@ msgstr "" "This message was either not found, you do not have permission to view it, or " "it was sent by an ignored user" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3986,15 +3987,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Direct Messages" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Leave this space" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Leave this room" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4203,8 +4208,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Room Settings" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Leave Room" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4310,16 +4316,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copy link" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Space Settings" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Leave Space" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4464,8 +4472,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Account Management" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Deactivate Account" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5481,7 +5491,7 @@ msgstr "Default Settings" #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Reset all configuration values to their default" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6073,98 +6083,109 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "This room continues another conversation." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Enable encryption" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Access" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Private (invite only)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Only invited people can join." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Space members" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Anyone in the selected spaces can find and join." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Select spaces" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Knock" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "People not in the room need to request an invite to join the room." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Anyone can find and join." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Message history visibility" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Anyone" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Members only" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6172,13 +6193,13 @@ msgid "" msgstr "" "All members can view the entire message history, even before they joined." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Members only (since invite)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6188,13 +6209,13 @@ msgstr "" "New members can view the message history from the point they were invited to " "the room." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Members only (since joining)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6650,11 +6671,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Reply in Thread" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Report" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6669,6 +6692,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Report" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index 8a5006472..fdaac7108 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -287,8 +287,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Elsaluti" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -683,7 +684,7 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 estis invitita en ĉi tiun ĉambron." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "This user is inviting you to chat." @@ -691,14 +692,14 @@ msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Tiu uzanto estas invitanta vin babili." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Akcepti" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgid "Reject" @@ -706,13 +707,13 @@ msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Malakcepti" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3284,6 +3285,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Serĉi" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3321,8 +3327,8 @@ msgstr "Registrado estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Ŝargante" @@ -3689,8 +3695,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Vastigi antaŭrigardon" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Ŝargante respondon" @@ -3714,20 +3720,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Eniri Plenan Ekranon" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3737,11 +3743,6 @@ msgstr "" "Ĉi tiu mesaĝo aŭ ne estis trovita, vi ne havas permeson vidi ĝin, aŭ ĝi " "estis sendita de ignorita uzanto" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3921,15 +3922,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Forlasi ĉi spacon" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Forlasi ĉi tiun ĉambron" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4135,8 +4140,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Ĉambraj Agordoj" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Forlasi Ĉambron" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4243,16 +4249,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopii Ligil-Adreson" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Spacaj Agordoj" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Forlasi Spacon" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4382,8 +4390,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Administrado de kontoj" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Malaktivigi Konton" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5361,7 +5371,7 @@ msgstr "Defaŭlta Agordo" #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Restarigi Ĉiujn Agordvalorojn al Ilia Defaŭlto" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5945,98 +5955,109 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Ĉifrado" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Ebligi ĉifradon" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Post kiam ebligita, ĉifrado ne povas esti malŝaltita." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Aliro" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privata (nur invitita)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Nur invititaj homoj povas aliĝi." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Spacaj membroj" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Ĉiu ajn en la elektitaj spacoj povas trovi kaj aliĝi." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Elekti spacojn" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Frapi" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "Homoj ne en la ĉambro devas peti inviton aliĝi al la ĉambro." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publiko" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Ĉiu povas trovi kaj aliĝi." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Videbleco de la historio de mesaĝoj" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Iu ajn" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Iu ajn, sendepende de ĉu ili aliĝis, povas vidi historion." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Nur membroj" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6044,13 +6065,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ĉiuj membroj povas vidi la tutan mesaĝhistorion, eĉ antaŭ ol ili aliĝis." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Nur membroj (ekde invito)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6060,13 +6081,13 @@ msgstr "" "Novaj membroj povas vidi la mesaĝhistorion de la punkto, kiam ili estis " "invititaj al la ĉambro." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Nur membroj (ekde aliĝo)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6513,11 +6534,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Respondi en Fadeno" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Raporti" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6532,6 +6555,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Raporti" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 7d04d92c6..430cb9e39 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 04:05+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -288,8 +288,9 @@ msgstr "" "Para continuar, acepte la solicitud de verificación en otro dispositivo." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Salir de la sesión" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -676,31 +677,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 le ha invitado a esta sala el %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Este usuario le ha invitado a chatear el %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Aceptar invitación" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rechazar invitación" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Bloquear a %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3274,6 +3275,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Buscar" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Este evento no tiene contenido." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3311,8 +3317,8 @@ msgstr "El registro está desactivado en este servidor." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Cargando" @@ -3678,8 +3684,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandir vista previa" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Cargando respuesta" @@ -3701,19 +3707,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Abrir a pantalla completa" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "No se ha podido descargar el archivo." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "No se ha podido descargar el archivo:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3723,11 +3729,6 @@ msgstr "" "Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido " "enviado por un usuario ignorado" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Este evento no tiene contenido." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3907,15 +3908,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Mensajes fijados" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Dejar este espacio" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Salir de esta sala" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4115,8 +4120,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Preferencias de la sala" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Salir de la sala" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4219,16 +4225,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copiar dirección del espacio" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Preferencias del espacio" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Dejar el espacio" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4358,8 +4366,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Gestión de la cuenta" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Desactivar la cuenta" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5335,9 +5345,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Preferencias predeterminadas" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Restablecer la configuración a sus valores predeterminados" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5916,101 +5928,112 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Esta sala continúa otra conversación." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Activar cifrado" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Acceso" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privado (solo con invitación)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Miembros del espacio" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de los espacios seleccionados." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Seleccionar espacios" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Llamar" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Las personas que no estén en la sala deben solicitar una invitación para " "unirse a la sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Pública" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilidad del historial de mensajes" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Cualquiera, independientemente de si se ha unido, puede ver el historial." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Solo miembros" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6019,13 +6042,13 @@ msgstr "" "Todos los miembros pueden ver el historial de mensajes completo, incluso " "antes de unirse." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Solo miembros (desde la invitación)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6035,13 +6058,13 @@ msgstr "" "Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " "que fueron invitados a la sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Solo miembros (desde su unión)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6480,11 +6503,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Responder en el hilo" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Denunciar" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6499,6 +6524,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Denunciar" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 77028d418..0d0efb640 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-13 15:30+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -286,8 +286,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "Jarraitzeko, egiaztapen-eskaera beste gailu batean onartu." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Saioa itxi" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -674,31 +675,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1(e)k gela honetara gonbidatu zaitu %2(e)tan." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Erabiltzaile honek berriketara gonbidatzen zaizu %1(e)tan." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Onartu gonbidapena" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Errefusatu gonbidapena" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Oztopatu %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3267,6 +3268,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Bilatu" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Ekitaldi honek ez dauka edukirik." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3304,8 +3310,8 @@ msgstr "Erregistratzea ezgaituta dago zerbitzari horretan." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Zamatzen..." @@ -3671,8 +3677,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Zabaldu aurreikuspegia" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Erantzuna zamatzen" @@ -3694,19 +3700,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Ireki pantaila-betean" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3716,11 +3722,6 @@ msgstr "" "Mezua ez da aurkitu, ez duzu hura ikusteko baimena, edo ezikusitako " "erabiltzaile batek bidalitakoa da" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Ekitaldi honek ez dauka edukirik." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3900,15 +3901,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Iltzatutako mezuak" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Utzi tokia hau" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Irten gela honetatik" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4108,8 +4113,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Irten gelatik" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4214,16 +4220,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopiatu tokiaren helbidea" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Tokien ezarpenak" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Utzi tokia" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4353,8 +4361,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Kontu-kudeaketa" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Desaktibatu kontua" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5323,9 +5333,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Ezarpen lehenetsiak" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Berrezarri konfigurazio-balio guztiak haien balio lehenetsietara" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5898,98 +5910,109 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Zifratzea" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Gaitu zifratzea" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Sarbidea" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Pribatua (gonbidatuak bakarrik)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Tokiko kideak" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Aukeratutako tokietako edonor bilatu eta batu daiteke." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Aukeratu tokiak" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Atea jo" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "Gelan ez dagoen jendeak gonbidapen bat eskatu behar du gelara batzeko." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Edonork" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Kideak bakarrik" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5997,13 +6020,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Kideak bakarrik (gonbitetik aurrera)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6013,13 +6036,13 @@ msgstr "" "Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten unetik " "aurrera." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Kideak bakarrik (batzetik aurrera)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6456,11 +6479,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Erantzun harian" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Txostena" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6475,6 +6500,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Txostena" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 00a4a9f9d..eb37a4957 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-11 17:15+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -286,8 +286,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "Jatka hyväksymällä vahvistuspyyntö toisella laitteella." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Kirjaudu ulos" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -674,31 +675,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Tämä käyttäjä kutsui sinut keskusteluun %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Hyväksy kutsu" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Hylkää kutsu" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Estä %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3252,6 +3253,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Etsi" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Tapahtumalla ei ole sisältöä." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3289,8 +3295,8 @@ msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Ladataan" @@ -3652,8 +3658,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Suurenna esikatselua" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Ladataan vastausta" @@ -3675,21 +3681,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Avaa koko näytölle" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3699,11 +3705,6 @@ msgstr "" "Viestiä ei joko löytynyt, sen näyttämiseen ei ole käyttöoikeutta tai sen " "lähetti sivuutettu käyttäjä" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Tapahtumalla ei ole sisältöä." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3883,15 +3884,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Kiinnitetyt viestit" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Poistu tästä tilasta" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Poistu tästä huoneesta" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4093,8 +4098,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Huoneen asetukset" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Poistu huoneesta" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4197,16 +4203,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopioi tilan osoite" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Tilan asetukset" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Poistu tilasta" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4336,8 +4344,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Tilihallinta" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Passivoi tili" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5307,9 +5317,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Oletusasetukset" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Palauta kaikki määritysarvot oletuksiinsa" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5882,111 +5894,122 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Salaus" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Käytä salausta" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Käyttöönoton jälkeen salausta ei voi poistaa käytöstä." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Saanti" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Tilan jäsenet" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Valitse tilat" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Koputa" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "Ne, jotka eivät ole tässä huoneessa, tarvitsevat kutsun liittyäkseen." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Viestihistorian näkyvyys" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Kuka tahansa siitä riippumatta onko liittynyt voi katsella historiaa." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Vain jäsenet" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "Kaikki jäsenet voivat katsella viestihistoriaa jo ennen liittymistään." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Vain jäsenet (kutsun saatuaan)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5994,13 +6017,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa heti saatuaan kutsun." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Vain jäsenet (liityttyään)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6432,11 +6455,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Vastaa säikeeseen" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Ilmoita" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6451,6 +6476,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Ilmoita" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 671431e69..690e15969 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" @@ -285,8 +285,9 @@ msgstr "" "périphérique." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Déconnexion" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -674,31 +675,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 vous a été invité dans ce salon à %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Cet utilisateur vous a invité à discuter avec %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Accepter l'invitation" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rejeter l’invitation" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Bloquer %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3279,6 +3280,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Cet évènement ne possède aucun contenu." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3317,8 +3323,8 @@ msgstr "L'enregistrement est désactivé sur ce serveur." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Chargement..." @@ -3684,8 +3690,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Développer l'aperçu" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Chargement de la réponse..." @@ -3707,19 +3713,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Ouvrir en mode « Plein écran »" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Impossible de télécharger le fichier" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Impossible de télécharger le fichier :
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3729,11 +3735,6 @@ msgstr "" "Soit il a été impossible de trouver ce message car vous n'avez pas la " "permission de le voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Cet évènement ne possède aucun contenu." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3913,15 +3914,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Messages épinglés" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Quitter cet espace" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Quitter ce salon" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4123,8 +4128,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Configuration du salon" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Quitter le salon" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4229,16 +4235,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copier l'adresse de l'espace" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuration des espacements" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Quitter l’espace" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4369,8 +4377,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Gestion des comptes" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Désactiver le compte" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5357,9 +5367,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Configuration par défaut" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" "Réinitialiser toutes les valeurs de la configuration à leurs valeurs par " "défaut" @@ -5937,92 +5949,103 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Activer le chiffrement" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" "Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le " "chiffrement." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accès" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privé (Invité uniquement)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Espacer les membres" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" "N'importe quelle personne dans les espaces sélectionnés peut trouver et " "rejoindre le salon." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Sélectionner des espaces" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Frapper à la porte" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Les personnes en dehors du salon doivent recevoir une invitation pour " "rejoindre le salon." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilité de l'historique des messages" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Toute personne" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -6030,13 +6053,13 @@ msgstr "" "Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut " "voir l'historique." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Uniquement les membres " -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6045,13 +6068,13 @@ msgstr "" "Tous les membres peuvent voir la totalité de l'historique des messages, même " "avant d'être dans le salon." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Uniquement les membres (A partir de l'invitation)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6061,13 +6084,13 @@ msgstr "" "Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " "moment où ils ont été invités dans le salon." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Uniquement les membres (Depuis leur connexion)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6515,11 +6538,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Répondre dans le fil de discussions" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Rapport" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6534,6 +6559,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raison pour le signalement de ce message" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/gl/neochat.po b/po/gl/neochat.po index 5f993e611..33c067c94 100644 --- a/po/gl/neochat.po +++ b/po/gl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" @@ -287,8 +287,9 @@ msgstr "" "Para continuar, acepte a solicitude de verificación noutro dispositivo." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Saír" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -676,31 +677,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 envioulle unha invitación a esta sala ás %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Esta persoa convidoulle a conversar ás %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Aceptar a invitación" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rexeitar a invitación" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Bloquear a %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3267,6 +3268,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Buscar" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Este evento non ten contido." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3304,8 +3310,8 @@ msgstr "Este servidor desactivou o rexistro." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Cargando" @@ -3668,8 +3674,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandir a vista previa" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Cargando a resposta" @@ -3691,21 +3697,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Abrir a pantalla completa" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "O ficheiro é grande de máis para descargalo." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Non foi posíbel unirse á sala
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3715,11 +3721,6 @@ msgstr "" "Ou non se atopou a mensaxe, ou non ten permiso para vela, ou enviouna unha " "persoa que está ignorando." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Este evento non ten contido." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3899,15 +3900,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Mensaxes fixadas" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Saír do espazo" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Saír da sala" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4110,8 +4115,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Configuración da sala" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Saír da sala" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4216,16 +4222,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copiar o enderezo do espazo" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuración do espazo" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Saír do espazo" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4355,8 +4363,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Xestión de contas" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Desactivar a conta" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5334,9 +5344,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Configuración predeterminada" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Restabelecer os valores predeterminados da configuración." #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5914,99 +5926,110 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Cifraxe" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Esta sala continúa outra conversa." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Activar a cifraxe" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Unha vez activada, a cifraxe non pode desactivarse." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Acceso" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privado (só por invitación)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Só a xente con invitación pode unirse." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membros do espazo" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Calquera dos espazos seleccionados pode atopar a sala e unirse." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Seleccionar espazos" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Chamar" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "A xente de fóra da sala ten que solicitar unha invitación para unirse á sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Público" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Calquera pode atopar a sala e unirse." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilidade do historial de mensaxes." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Calquera" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Calquera, aínda que non se una, pode ver o historial." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Só membros" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6015,13 +6038,13 @@ msgstr "" "Todos os membros poden ver o historial de mensaxes completo, incluso as " "mensaxes de antes de unirse." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Só membros (desde a invitación)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6031,13 +6054,13 @@ msgstr "" "Os novos membros poden ver o historial de mensaxes deste o momento en que se " "lles invitou á sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Só membros (desde a unión)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6472,11 +6495,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Responder nun fío" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Denunciar" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6491,6 +6516,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe." +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Denunciar" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/he/neochat.po b/po/he/neochat.po index 21ba6fd65..27dd8bb98 100644 --- a/po/he/neochat.po +++ b/po/he/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 15:37+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" @@ -284,8 +284,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "כדי להמשיך, יש לקבל את בקשת האימות במכשיר השני." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "יציאה" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -670,31 +671,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "נשלחה אליך הזמנה מאת %1 להצטרף לחדר הזה ב־%2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "הוזמנת לשיחה עם המשתמש הזה ב־%1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "קבלת ההזמנה" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "דחיית ההזמנה" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "חסימת %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3225,6 +3226,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "חיפוש" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "לאירוע הזה אין תוכן." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3262,8 +3268,8 @@ msgstr "הרישום לשרת הזה מושבת." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "בטעינה" @@ -3624,8 +3630,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "הרחבת תצוגה מקדימה" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "התגובה נטענת" @@ -3647,19 +3653,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "פתיחה במסך מלא" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "הורדת הקובץ נכשלה." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "הורדת הקובץ נכשלה:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3668,11 +3674,6 @@ msgid "" msgstr "" "ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "לאירוע הזה אין תוכן." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3860,15 +3861,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "הודעות נעוצות" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "עזיבת המרחב הזה" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "עזיבת החדר הזה" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4070,8 +4075,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "הגדרות חדר" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "עזיבת החדר" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4176,16 +4182,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "העתקת כתובת מרחב" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "הגדרות מרחב" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "עזיבת המרחב" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4315,8 +4323,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "ניהול חשבון" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "השבתת חשבון" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5279,9 +5289,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "הגדרות ברירת מחדל" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "איפוס כל ערכי ההגדרות לברירת המחדל שלהם" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5845,111 +5857,122 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "הצפנה" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "הפעלת הצפנה" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "לאחר הפעלתה, לא ניתן להשבית את ההצפנה." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "גישה" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "פרטי (הזמנה בלבד)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "רק משתמשים שהוזמנו יוכלו להצטרף." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "חברים במרחב" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "כל מי שבמרחבים הנבחרים יוכל למצוא ולהצטרף." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "בחירת מרחבים" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "נקישה" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "אנשים שאינם בחדר צריכים לבקש הזמנה להצטרף לחדר." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "ציבורי" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "כולם יוכלים למצוא ולהצטרף." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "חשיפת היסטוריית הודעות" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "כולם" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "כולם, גם אם לא הצטרפו, יכולים לצפות בהיסטוריה." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "חברים בלבד" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "כל החברים יכולים לצפות בכל היסטוריית ההודעות, אפילו בטרם הצטרפותם." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "חברים בלבד (מאז ההזמנה)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5958,13 +5981,13 @@ msgid "" msgstr "" "חברים חדשים יכולים לצפות בהיסטוריים ההודעות החל מהנקודה בה הוזמנו לחדר." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "חברים בלבד (מאז ההצטרפות)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6398,11 +6421,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "תגובה בשרשור" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "דיווח" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6417,6 +6442,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "דיווח" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/hi/neochat.po b/po/hi/neochat.po index a0a02991f..2650bd1fb 100644 --- a/po/hi/neochat.po +++ b/po/hi/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -289,8 +289,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "लॉग आउट" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -684,21 +685,21 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 को इस कमरे में आमंत्रित किया गया" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "स्वीकार करना" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgid "Reject" @@ -706,13 +707,13 @@ msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "अस्वीकार करना" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3297,6 +3298,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "खोज" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3334,8 +3340,8 @@ msgstr "इस सर्वर पर पंजीकरण अक्षम ह #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "लोड हो रहा है" @@ -3698,8 +3704,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "पूर्वावलोकन विस्तृत करें" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "जवाब लोड हो रहा है" @@ -3723,20 +3729,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3746,11 +3752,6 @@ msgstr "" "यह संदेश या तो नहीं मिला, या आपके पास इसे देखने की अनुमति नहीं है, या इसे किसी अनदेखा " "उपयोगकर्ता द्वारा भेजा गया है" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3934,15 +3935,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "संदेश खोजें…" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "यह स्थान छोड़ दें" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "यह कमरा छोड़ो" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4152,8 +4157,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "कमरे की सेटिंग" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "कमरा छोड़ें" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4259,16 +4265,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "लिंक पता कॉपी करें" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "स्पेस सेटिंग्स" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "जगह छोड़ें" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4404,8 +4412,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "खाता प्रबंधन" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "खाता निष्क्रिय करें" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5384,7 +5394,7 @@ msgstr "न्यूनता समायोजन" #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "सभी कॉन्फ़िगरेशन मानों को उनके डिफ़ॉल्ट पर रीसेट करें" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5970,112 +5980,123 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "कूटलेखन" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "इस कमरे में एक और बातचीत जारी है।" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "एन्क्रिप्शन सक्षम करें" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "एक बार सक्षम होने के बाद, एन्क्रिप्शन को अक्षम नहीं किया जा सकता." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "पहुँच" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "निजी (केवल आमंत्रण पर)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "केवल आमंत्रित लोग ही इसमें शामिल हो सकते हैं।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "अंतरिक्ष सदस्य" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "चयनित स्थानों में से कोई भी व्यक्ति उन्हें ढूंढ सकता है और उनमें शामिल हो सकता है।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "रिक्त स्थान चुनें" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "दस्तक" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "जो लोग कमरे में मौजूद नहीं हैं, उन्हें कमरे में शामिल होने के लिए आमंत्रण का अनुरोध करना होगा।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "जनता" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "कोई भी इसे ढूंढ सकता है और इसमें शामिल हो सकता है।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "संदेश इतिहास दृश्यता" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "कोई भी" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "कोई भी व्यक्ति, चाहे वह इसमें शामिल हुआ हो या नहीं, इतिहास देख सकता है।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "केवल सदस्यों" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "सभी सदस्य संपूर्ण संदेश इतिहास देख सकते हैं, यहां तक कि सदस्यता ग्रहण करने से पहले भी।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "केवल सदस्यों के लिए (आमंत्रित होने के बाद से)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6083,13 +6104,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "नये सदस्य उस समय से संदेश इतिहास देख सकते हैं जब उन्हें कमरे में आमंत्रित किया गया था।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "केवल सदस्य (शामिल होने के बाद से)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6540,11 +6561,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "थ्रेड में उत्तर दें" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "प्रतिवेदन" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6559,6 +6582,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "प्रतिवेदन" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 2f44f4c68..e39074ca9 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -286,8 +286,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "A folytatáshoz fogadja el az ellenőrzési kérést a másik eszközön." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Kijelentkezés" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -674,31 +675,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 meghívta ebbe a szobába ekkor: %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Ez a felhasználó meghívta Önt a csevegésbe ekkor: %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Meghívás elfogadása" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Meghívás elutasítása" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "%1 tiltása" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3260,6 +3261,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Keresés" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Ennek az eseménynek nincs tartalma." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3297,8 +3303,8 @@ msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Betöltés" @@ -3665,8 +3671,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Előnézet nagyítása" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Válasz betöltése" @@ -3688,19 +3694,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő megnyitása" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3710,11 +3716,6 @@ msgstr "" "Ez az üzenet vagy nem található, vagy nincs jogosultsága a megtekintéséhez, " "vagy egy mellőzött felhasználó küldte" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Ennek az eseménynek nincs tartalma." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3894,15 +3895,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Kitűzött üzenetek" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Tér elhagyása" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Szoba elhagyása" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4104,8 +4109,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Szobabeállítások" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Szoba elhagyása" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4209,16 +4215,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Tér címének másolása" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Térbeállítások" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Tér elhagyása" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4348,8 +4356,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Fiókkezelés" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Fiók deaktiválása" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5323,9 +5333,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Alapértelmezett beállítások" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Minden beállítás visszaállítása az alapértelmezettre" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5900,101 +5912,112 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Titkosítás bekapcsolása" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "A bekapcsolás után a titkosítást nem lehet kikapcsolni." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Hozzáférés" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privát (csak meghívással)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Tér tagjai" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "A kiválasztott terekben bárki megtalálhatja és csatlakozhat." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Terek kiválasztása" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Kopogás" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "A szobában nem tartózkodó személyeknek meghívást kell kérniük, hogy " "csatlakozhassanak a szobához." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Üzenetelőzmények láthatósága" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Bárki" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Bárki, függetlenül attól, hogy csatlakozott-e, megtekintheti az előzményeket." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Csak tagok" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6003,13 +6026,13 @@ msgstr "" "Minden tag megtekintheti az összes korábbi üzenetet, a csatlakozása " "előttieket is." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Csak tagoknak (meghívás óta)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6019,13 +6042,13 @@ msgstr "" "Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " "amikor meghívták őket a szobába." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Csak tagoknak (csatlakozása óta)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6468,11 +6491,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Válasz szálban" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Jelentés" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6487,6 +6512,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Az üzenet jelentésének oka" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Jelentés" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index e00d1f6b8..3eaaf5a81 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -290,8 +290,9 @@ msgstr "" "dispoisitivo." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Clausura de session" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -679,31 +680,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 te ha invitate in iste sala a %2" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Iste usator te invita a conversar a %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Accepta invitation" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rejecta invitation" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Bloca %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3275,6 +3276,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Cerca" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Iste evento non ha alcun contento." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3313,8 +3319,8 @@ msgstr "Registration es dishabilitate sur iste servitor." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Cargante" @@ -3682,8 +3688,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expande Vista Preliminar" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Cargante responsa" @@ -3705,21 +3711,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Aperi schermo plen" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "File troppo grande a discargar." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Falleva a unir sala
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3729,11 +3735,6 @@ msgstr "" "Iste message o non esseva trovateo tu nonhabeva le permission per vider lo, " "o illo esseva inviate per un usator ignorate" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Iste evento non ha alcun contento." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3913,15 +3914,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Messages appunctate" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Lassa iste spatio" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Lassa iste sala" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4123,8 +4128,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Preferentias de sala" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Lassa sala" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4228,16 +4234,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copia adresse de Spatio" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Preferentias de Spatio" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Lassa spatio" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4367,8 +4375,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Gestion de conto" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Deactiva conto" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5346,7 +5356,7 @@ msgstr "Preferentias predefinite" #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Reassigna omne valores de configuration a lor valores predefinite" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5921,100 +5931,111 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Cryptation" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Iste sala continua un altere conversation." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Habilita cryptation" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accesso" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Private (solmente invita)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Solmente personas invitate pote unir se" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membros de spatio" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Alcun in un spatio seligite pote trovar e unir." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Selige spatios" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Colpa (knock)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Personas non in le sala necessita requirer un invitation pro uner al sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Alcun pote trvar e unir." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilitate de chronologia de message" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Quicunque" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Quicunque, indifferentemente si illo se ha unite , pote vider le chronologia." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Solmente Membros" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6023,13 +6044,13 @@ msgstr "" "Omne membros pote vider lechronologia de message complete, anque ante que " "lor se ha unite." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Solmente per membros (usque invitation)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6039,13 +6060,13 @@ msgstr "" "Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor " "invitation al sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Solmente per membros (usque unir se)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6488,11 +6509,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Responde in Topico" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Reporta" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6507,6 +6530,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo per reportar iste message" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Reporta" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index e738c05fc..76e39caab 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -300,8 +300,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Keluar dari Akun" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -725,34 +726,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 diundang ke ruangan ini" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Buka sebuah obrolan privat" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Terima" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Tolak Undangan" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3485,6 +3486,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Cari" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3522,8 +3528,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3919,8 +3925,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Luaskan pratinjau" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -3946,21 +3952,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Masuk ke Layar Penuh" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3968,11 +3974,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -4172,14 +4173,14 @@ msgstr "Pesan Langsung" #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Tinggalkan Space" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Meninggalkan ruangan ini." #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4403,8 +4404,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Pengaturan Rsuangan" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Tinggalkan Ruangan" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4515,16 +4517,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Salin tautan" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Pengaturan Space" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Tinggalkan Space" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4672,7 +4676,8 @@ msgstr "Penyunting akun" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Sunting Akun" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5769,7 +5774,7 @@ msgstr "Pengaturan Pengembang" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6378,91 +6383,102 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Aktifkan enkripsi" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Akses" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (undangan saja)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Anggota space" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" msgid "Select spaces" msgstr "Pilih Semua" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Ketuk" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Orang yang tidak berada dalam ruangan harus meminta undangan untuk bergabung " "dengan ruangan." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publik" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Keterlihatan riwayat pesan" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Siapa pun" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -6470,13 +6486,13 @@ msgstr "" "Siapa pun, tanpa memedulikan bahwa mereka telah bergabung, dapat melihat " "riwayat." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Hanya anggota" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6484,13 +6500,13 @@ msgid "" msgstr "" "Semua anggota dapat melihat riwayat pesan, bahkan sebelum mereka bergabung." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Anggota saja (sejak diundang)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6499,13 +6515,13 @@ msgid "" msgstr "" "Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka diundang ke ruangan." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Anggota saja (sejak bergabung)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6976,11 +6992,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Laporkan" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6997,6 +7015,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Laporkan" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index 7920169f1..1f77257a7 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -295,8 +295,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Cluder li session" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -704,34 +705,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 esset invitat al ti chambre" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Aperte un privat conversation" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Acceptar" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rejecter li invitation" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3402,6 +3403,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3438,8 +3444,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3820,8 +3826,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -3844,19 +3850,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "_Plen-ecran" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Invitar un usator" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3864,11 +3870,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -4064,13 +4065,13 @@ msgstr "Direct missages" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Crear un chambre" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Saliente Cinnamon" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4289,7 +4290,7 @@ msgstr "Parametres del chambre" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 #, fuzzy, kde-format -msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Forlassar li chambre" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4400,17 +4401,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copiar" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, fuzzy, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Parametres del chambre" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgid "Leave Space…" +msgstr "Vider li fonte" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, fuzzy, kde-format @@ -4550,7 +4552,8 @@ msgstr "Conto:" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "_Conto:" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5602,7 +5605,7 @@ msgstr "Parametres del chambre" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6202,18 +6205,25 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Fine de vive" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Missage esset respondet" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "Fine de vive" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, kde-format -msgctxt "option:check" +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -6221,97 +6231,97 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accesse:" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Invitar" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membres del spacie" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" msgid "Select spaces" msgstr "Select omnicos" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Membres" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6319,13 +6329,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6775,11 +6785,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Raportar" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6795,6 +6807,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Raportante spam..." +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Raportar" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index cce98e9a2..5e0ac8380 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-09 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-16 14:09+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.11.70\n" #: src/app/controller.cpp:183 #, kde-format @@ -284,8 +284,9 @@ msgstr "" "Per continuare, accetta la richiesta di verifica su un altro dispositivo." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Chiudi sessione" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -672,31 +673,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 ti ha invitato in questa stanza alle %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Questo utente ti ha invitato a conversare su %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Accetta invito" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rifiuta invito" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Blocca %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -2360,20 +2361,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "Messaggio cifrato" +msgstr "Evento cifrato" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2 ha reagito con %3" +msgstr "ha reagito con %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663 #, kde-format @@ -3276,6 +3273,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Cerca" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Questo evento non ha alcun contenuto." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3314,8 +3316,8 @@ msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Caricamento" @@ -3681,8 +3683,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Espandi l'anteprima" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Caricamento risposta" @@ -3704,19 +3706,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Apri a schermo intero" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Impossibile scaricare il file." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Impossibile scaricare il file:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3726,11 +3728,6 @@ msgstr "" "Questo messaggio non è stato trovato, non hai l'autorizzazione per " "visualizzarlo oppure è stato inviato da un utente ignorato" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Questo evento non ha alcun contenuto." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3910,15 +3907,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Messaggi appuntati" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Abbandona questo spazio" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Lascia questa stanza" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4118,8 +4119,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Impostazioni della stanza" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Lascia la stanza" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4224,16 +4226,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copia l'indirizzo dello spazio" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Impostazioni degli spazi" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Abbandona spazio" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4363,8 +4367,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Gestione degli account" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Disattiva account" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5343,9 +5349,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Impostazioni predefinite" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Ripristina tutti i valori di configurazione ai valori predefiniti" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5924,88 +5932,99 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Cifratura" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Abilita cifratura" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Accesso" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privata (solo su invito)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membri dello spazio" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Chiunque nello spazio selezionato può trovare e partecipare." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Seleziona spazi" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Bussa" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per " "entrarvi." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Pubblica" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Chiunque" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -6013,13 +6032,13 @@ msgstr "" "Chiunque, indipendentemente dal fatto che si sia iscritto, può visualizzare " "la cronologia." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Solo i membri" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6028,13 +6047,13 @@ msgstr "" "Tutti i membri possono visualizzare l'intera cronologia dei messaggi, anche " "prima dell'adesione." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Solo i membri (dall'invito)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6044,13 +6063,13 @@ msgstr "" "I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " "in cui sono stati invitati nella stanza virtuale." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Solo i membri (dall'adesione)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6491,11 +6510,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Rispondi nella conversazione" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Segnala" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6510,6 +6531,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Segnala" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index f202101d9..603300cca 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format -msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -664,31 +664,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3196,6 +3196,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3231,8 +3236,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "" @@ -3593,8 +3598,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "" @@ -3616,19 +3621,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3636,11 +3641,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3818,13 +3818,13 @@ msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 #, kde-format -msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4266,7 +4266,8 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, kde-format -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5224,7 +5225,7 @@ msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5788,111 +5789,118 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Enable encryption" +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 #, kde-format -msgctxt "option:check" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5900,13 +5908,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6325,11 +6333,10 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6344,6 +6351,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 9df681b20..5f12517f3 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-09 05:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-16 04:57+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -284,8 +284,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "გასაგრძელებლად დაადასტურეთ გადამოწმებით მოთხოვნა სხვა მოწყობილობაზე." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "გასვლა" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -671,31 +672,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 მოწვეულია ამ ოთახში. დრო: %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "ამ მომხმარებელმა მოგიწვიათ სასაუბროდ. დრო: %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "მოწვევის მიღება" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "მოწვევის უარყოფა" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "%1-ის დაბლოკვა" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -2331,20 +2332,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" +msgstr "დაშიფრული მოვლენა" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2-ის რეაქცია იყო %3" +msgstr "რეაქცია %1-ით" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663 #, kde-format @@ -3242,6 +3239,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "ძებნა" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "ამ მოვლენას შემცველობა არ გააჩნია." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3279,8 +3281,8 @@ msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გა #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "იტვირთება" @@ -3647,8 +3649,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "მინიატურის გაფართოება" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "პასუხის ჩატვირთვა" @@ -3670,19 +3672,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "გახსნა სრულ ეკრანზე" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "ფაილის გადმოწერის შეცდომა." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "გადმოწერის შეცდომა ფაილისთვის:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3692,11 +3694,6 @@ msgstr "" "ეს შეტყობინება ან ვერ ვიპოვე, თქვენ მისი ნახვის წვდომები არ გაქვთ, ან ის " "დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "ამ მოვლენას შემცველობა არ გააჩნია." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3876,15 +3873,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "ამ სივრციდან გასვლა" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "ამ ოთახიდან გასვლა" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4084,8 +4085,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "ოთახის მორგება" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "ოთახიდან გასვლა" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4189,16 +4191,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "სივრცის მისამართის კოპირება" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "სივრცის მორგება" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "ოთახიდან გასვლა" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4328,8 +4332,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "ანგარიშის მართვა" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5301,9 +5307,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "ყველა კონფიგურაციის მნიშვნელობის ნაგულისხმევზე ჩამოყრა" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5875,98 +5883,109 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "დაშიფვრა" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "დაშიფვრის ჩართვა" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "წვდომა" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "სივრცის წევრები" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "არჩეულ სივრცეებში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "აირჩიეთ სივრცეები" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "კაკუნი" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "ხალხს, რომელიც ოთახში არაა, შესასვლელად მოსაწვევი სჭირდებათ." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "საჯარო" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "ყველა" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "მხოლოდ წევრები" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5975,13 +5994,13 @@ msgstr "" "ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ " "არხს შემოუერთდებიან." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5991,13 +6010,13 @@ msgstr "" "ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის " "შემდეგ შეუძლიათ." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6433,11 +6452,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "ნაკადში პასუხი" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "ანგარიში" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6452,6 +6473,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "ანგარიში" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 8146f31c5..67c7120ad 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-10 22:46+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -285,8 +285,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "계속 진행하려면 다른 장치에서 확인 요청을 수락하십시오." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "로그아웃" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -671,31 +672,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 님이 %2에 대화방으로 초대했습니다." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "이 사용자가 %1에 대화에 초대했습니다." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "초대 수락" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "초대 거절" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "%1 님 차단" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3225,6 +3226,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "검색" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "이벤트에 내용이 없습니다." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3262,8 +3268,8 @@ msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "불러오는 중" @@ -3629,8 +3635,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "미리 보기 확장" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "답장 불러오는 중" @@ -3652,21 +3658,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "전체 화면 열기" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "대화방에 입장할 수 없음
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3676,11 +3682,6 @@ msgstr "" "이 메시지를 찾지 못했거나, 메시지를 볼 수 있는 권한이 없거나, 무시한 사용자" "가 전송했습니다" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "이벤트에 내용이 없습니다." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3856,15 +3857,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "고정된 메시지" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "이 스페이스 떠나기" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "이 대화방 떠나기" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4065,8 +4070,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "대화방 설정" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "대화방 떠나기" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4168,16 +4174,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "스페이스 주소 복사" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "스페이스 설정" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "스페이스 떠나기" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4307,8 +4315,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "계정 관리" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "계정 비활성화" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5277,7 +5287,7 @@ msgstr "기본 설정" #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "모든 설정값을 기본값으로 초기화" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5849,111 +5859,122 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "암호화" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "암호화 활성화" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "접근" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "비밀(초대만)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "스페이스 구성원" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "선택한 스페이스에 있는 누구나 찾고 입장할 수 있습니다." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "스페이스 선택" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "노크" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "공개" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "누구나" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "구성원만" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "구성원만(초대 이후)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5962,13 +5983,13 @@ msgid "" msgstr "" "새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "구성원만(입장 이후)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6399,11 +6420,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "스레드에 답장" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "신고" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6418,6 +6441,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "신고" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index e73fbe7ee..d21964d38 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 #, kde-format -msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -668,31 +668,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3206,6 +3206,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3241,8 +3246,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "" @@ -3603,8 +3608,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "" @@ -3626,19 +3631,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3646,11 +3651,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3837,13 +3837,13 @@ msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 #, kde-format -msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4291,7 +4291,8 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, kde-format -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5249,7 +5250,7 @@ msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5813,111 +5814,118 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Enable encryption" +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 #, kde-format -msgctxt "option:check" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5925,13 +5933,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6356,11 +6364,10 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6375,6 +6382,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/lv/neochat.po b/po/lv/neochat.po index 1b0600b74..75c7d9d32 100644 --- a/po/lv/neochat.po +++ b/po/lv/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -286,8 +286,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "Lai turpinātu, otrā ierīcē apstipriniet verifikācijas pieprasījumu." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Izrakstīties" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -674,31 +675,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 ir uzaicināts šajā istabā %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Šis lietotājs jūs aicina tērzēt %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Pieņemt uzaicinājumu" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Noraidīt uzaicinājumu" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Bloķēt %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3248,6 +3249,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Meklēt" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Šim notikumam nav satura." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3285,8 +3291,8 @@ msgstr "Šajā serverī reģistrācija ir izslēgta." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Ielādē" @@ -3648,8 +3654,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Palielināt priekšskatījumu" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Ielādē atbildi" @@ -3671,21 +3677,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Atvērt pilnekrānu" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Neizdevās pievienoties istabai
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3695,11 +3701,6 @@ msgstr "" "Ziņa nav atrasta, jums nav piešķirtas tiesības to redzēt vai to ir nosūtījis " "ignorēts lietotājs" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Šim notikumam nav satura." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3883,15 +3884,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Piespraustās ziņas" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Pamest šo telpu" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Pamest šo istabu" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4094,8 +4099,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Istabas iestatījumi" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Pamest istabu" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4199,16 +4205,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopēt telpas adresi" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Telpas iestatījumi" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Pamest telpu" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4338,8 +4346,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Konta pārvaldība" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Deaktivizēt kontu" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5307,9 +5317,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Noklusējuma iestatījumi" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Atiestatīt visas konfigurācijas vērtības uz noklusējumiem" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5881,100 +5893,111 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Ieslēgt šifrēšanu" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Pēc ieslēgšanas šifrēšanu vairāk nevar izslēgt" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Piekļuve" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privāta (tikai ar uzaicinājumiem)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Pievienoties var tikai uzaicināti cilvēki." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Telpas dalībnieki" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Atrast un pievienoties var jebkurš atlasītajās telpās." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Atlasīt telpas" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Klauvēt" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Lai istabai pievienoties cilvēkiem, kuri tajā nav, ir jālūdz uzaicinājums." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publiska" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Atrast un pievienoties var ikviens." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Ziņu vēstures redzamība" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Visiem" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Visiem, neskatoties uz to, vai viņi ir pievienojušies, var redzēt vēsturi." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Tikai dalībnieki" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5983,13 +6006,13 @@ msgstr "" "Visi dalībnieki var redzēt pilnu ziņu vēsturi. Arī par laiku pirms " "pievienošanās." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Tikai dalībnieki (kopš uzaicināšanas)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5999,13 +6022,13 @@ msgstr "" "Jaunie dalībnieki var redzēt ziņu vēsturi tikai par laiku kopš viņi ir " "uzaicināti istabā." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Tikai dalībnieki (kopš pievienošanās)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6446,11 +6469,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Atbildēt pavedienā" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Ziņot" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6465,6 +6490,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Ziņot" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index ea45180c2..a4fd15db8 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-10 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-16 13:55+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -285,8 +285,9 @@ msgstr "" "Om door te gaan, accepteer het verificatieverzoek op een ander apparaat." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Afmelden" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -673,31 +674,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar deze room %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Deze gebruiker nodigt u uit voor een chat op %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Uitnodiging accepteren" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Uitnodiging afwijzen" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Blokkeer %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -2355,20 +2356,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "Versleuteld bericht" +msgstr "Versleutelde gebeurtenis" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2 reageerde met %3" +msgstr "gereageerd met %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663 #, kde-format @@ -3268,6 +3265,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Zoeken" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Deze gebeurtenis heeft geen inhoud." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3305,8 +3307,8 @@ msgstr "Registratie is uitgeschakeld op deze server." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Laden" @@ -3673,8 +3675,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Voorbeeld uitvouwen" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Antwoord wordt geladen" @@ -3696,19 +3698,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Volledig scherm openen" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Bestand downloaden is mislukt." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Bestand downloaden is mislukt:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3718,11 +3720,6 @@ msgstr "" "Dit bericht was ofwel niet gevonden, u hebt geen recht het te bekijken of " "het is verzonden door een genegeerde gebruiker" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Deze gebeurtenis heeft geen inhoud." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3902,15 +3899,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Vast gepinde berichten" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Deze ruimte verlaten" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Deze chatroom verlaten." #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4110,8 +4111,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Room-instellingen" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Room verlaten" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4216,16 +4218,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Ruimte-adres kopiëren" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Instellingen voor ruimte" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Ruimte verlaten" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4355,8 +4359,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Accountbeheer" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Account deactiveren" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5333,9 +5339,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Standaardinstellingen" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Alle configuratiewaarden naar hun standaard resetten" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5907,101 +5915,112 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Versleuteling inschakelen" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Toegang" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privé (alleen uitnodigen)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Alleen uitgenodigde mensen kunnen meedoen." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Leden in ruimtes" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Iedereen in de geselecteerde ruimten kan het vinden en meedoen." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Ruimten selecteren" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Aangeklopt" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Mensen buiten de room moeten om een uitnodiging vragen om mee te doen met de " "room." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publiek" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Iedereen" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Alleen leden" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6010,13 +6029,13 @@ msgstr "" "Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs " "voordat ze meedoen." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6026,13 +6045,13 @@ msgstr "" "Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " "dat ze uitgenodigd werden in de room." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6471,11 +6490,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "In discussie antwoorden" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Rapporteer" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6490,6 +6511,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Rapporteer" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 1fae44f6c..6db56819f 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -288,8 +288,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Logg ut" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -683,20 +684,20 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 vart invitert til rommet" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Inviter til privat prat" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Godta" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgid "Reject" @@ -704,13 +705,13 @@ msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Avvis" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3281,6 +3282,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Søk" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3318,8 +3324,8 @@ msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Hentar inn" @@ -3684,8 +3690,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Utvid førehandsvising" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Hentar inn svar" @@ -3709,20 +3715,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Start fullskjermsmodus" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3732,11 +3738,6 @@ msgstr "" "Fann ikkje meldinga, eller så har du ikkje løyve til å visa ho, eller ho var " "send av ein ignorert brukar" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3918,13 +3919,15 @@ msgstr "Finn meldingar …" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Forlat området" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Forlat rommet" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4127,8 +4130,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Romval" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Forlat rommet" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4234,16 +4238,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Område­innstillingar" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Forlat område" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4373,8 +4379,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Kontohandsaming" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Deaktiver konto" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5350,7 +5358,7 @@ msgstr "Standardinnstillingar" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Nullstill alle innstillingane til standardverdiar" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5934,98 +5942,109 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Bruk kryptering" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Når kryptering er slått på, kan du ikkje slå han av att." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Tilgang" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (berre ved invitasjon)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Berre inviterte gjestar kan verta med." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Områdemedlemmar" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Alle i områda kan søkja opp romma og verta med." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Vel område" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Bank på" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "Personar utanfor rommet må be om å få verta med." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Offentleg" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Alle kan søkja opp rommet og verta med." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Vising av meldingsloggen" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Alle" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Alle, òg dei som aldri har vore med i rommet, kan sjå meldingsloggen." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Berre medlemmar" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6034,13 +6053,13 @@ msgstr "" "Alle medlemmar kan sjå heile meldingsloggen, òg meldingar frå før dei vart " "med i rommet." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Berre medlemmar (frå invitasjonstidspunkt)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6050,13 +6069,13 @@ msgstr "" "Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei " "vart inviterte." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Berre medlemmar (frå medlemstidspunkt)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6500,11 +6519,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Svar i tråden" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Rapporter" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6519,6 +6540,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Rapporter" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index a68e9fda7..328edddc8 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -298,8 +298,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -717,34 +718,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3512,6 +3513,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3550,8 +3556,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading" @@ -3944,8 +3950,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgid "Loading reply" @@ -3971,20 +3977,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3992,11 +3998,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -4196,14 +4197,14 @@ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4428,8 +4429,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4542,7 +4544,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -4550,10 +4552,11 @@ msgid "Space Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgid "Leave Space…" +msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, fuzzy, kde-format @@ -4704,7 +4707,8 @@ msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5794,7 +5798,7 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6407,18 +6411,27 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, kde-format -msgctxt "option:check" +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -6426,100 +6439,100 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "ਪਹੁੰਚ:" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" msgid "Select spaces" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "ਪਬਲਿਕ" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6527,13 +6540,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6992,11 +7005,10 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -7013,6 +7025,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index eb79a5584..ac6cd1fb0 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -287,8 +287,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Wyloguj" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -683,7 +684,7 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 został zaproszony do tego pokoju." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "This user is inviting you to chat." @@ -691,27 +692,27 @@ msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Ten użytkownik zaprasza cię do rozmowy." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Zaakceptuj" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Odrzuć zaproszenie" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3312,6 +3313,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Poszukaj" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3349,8 +3355,8 @@ msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Wczytywanie" @@ -3716,8 +3722,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Rozpręż podgląd" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Wczytywanie odpowiedzi" @@ -3741,21 +3747,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3765,11 +3771,6 @@ msgstr "" "Nie znaleziono tej wiadomości lub nie masz uprawnień do jej odczytu lub " "wysłał ją pomijany użytkownik" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3953,15 +3954,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Przypięte wiadomości" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Opuść tę przestrzeń" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Opuść ten pokój" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4168,8 +4173,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Ustawienia pokoju" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Opuść pokój" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4278,16 +4284,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Skopiuj adres odnośnika" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Ustawienia space" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Opuść Space" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4418,8 +4426,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Zarządzanie kontem" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Wyłącz konto" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5399,7 +5409,7 @@ msgstr "Ustawienia domyślne" #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Wyzeruj wartości wszystkich ustawień do domyślnych" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5985,100 +5995,111 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Włącz szyfrowanie" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Dostęp" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Członkowie przestrzeni" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Każdy w zaznaczonych przestrzeniach może odszukać i dołączyć." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Zaznacz przestrzenie" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Zapukaj" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego " "dołączyć." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Publiczny" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Widoczność historii wiadomości" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Ktokolwiek" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Tylko członkowie" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6087,13 +6108,13 @@ msgstr "" "Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich " "dołączenia." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6102,13 +6123,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6562,11 +6583,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Odpowiedz w wątku" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Zgłoś" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6581,6 +6604,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Zgłoś" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index b2a67b7b2..ab5bc0120 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -302,8 +302,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Encerrar" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -726,34 +727,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "O %1 foi convidado para esta sala" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Abrir uma conversa privada" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Aceitar" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rejeitar o Convite" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3499,6 +3500,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Procurar" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3536,8 +3542,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3934,8 +3940,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandir a antevisão" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -3961,21 +3967,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Entrar no Ecrã Completo" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Não foi possível juntar-se à sala" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3983,11 +3989,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -4185,14 +4186,14 @@ msgstr "Mensagens Directas" #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Sair do Espaço" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Leaving this room." msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "A sair desta sala." #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4416,8 +4417,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Configuração da Sala" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Sair da Sala" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4528,16 +4530,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copiar a ligação" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuração do Espaço" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Sair do Espaço" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4685,7 +4689,8 @@ msgstr "Editor da conta" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Editar a Conta" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5783,7 +5788,7 @@ msgstr "Configuração do Desenvolvimento" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6390,102 +6395,113 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Encriptação" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Activar a encriptação" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privado (Apenas por convite)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membros do espaço" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" msgid "Select spaces" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Bater" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "As pessoas fora da sala precisam de um convite para se juntar à sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Público" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Todos" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" "Qualquer pessoa, independentemente se se juntou ou não, pode ver o histórico." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Apenas os membros" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6494,13 +6510,13 @@ msgstr "" "Todos os membros podem ver o histórico de mensagens completo, mesmo antes de " "se terem juntado." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Apenas os membros (desde o convite)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6510,13 +6526,13 @@ msgstr "" "Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " "que foram convidados para a sala." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Apenas os membros (desde que se juntaram)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6987,11 +7003,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Comunicar" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -7008,6 +7026,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Comunicar" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 4b1e859af..ec5133d44 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -303,8 +303,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Sair" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -725,34 +726,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 foi convidado para uma sala" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Abrir um bate-papo privado:" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Aceitar" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Rejeitar convite" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3531,6 +3532,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3569,8 +3575,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3960,8 +3966,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -3987,20 +3993,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Entrar no modo tela inteira" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "%1 convidou você para uma sala" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4008,11 +4014,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -4212,14 +4213,14 @@ msgstr "Mensagens diretas" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Criar uma sala" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4444,8 +4445,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Configurações da sala" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Sair da sala" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4558,7 +4560,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Copiar" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -4566,10 +4568,11 @@ msgid "Space Settings" msgstr "Configurações" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgid "Leave Space…" +msgstr "Exibir origem" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, fuzzy, kde-format @@ -4720,7 +4723,8 @@ msgstr "Detalhes da conta" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Editar conta" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5829,7 +5833,7 @@ msgstr "Configurações" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6445,20 +6449,29 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgctxt "option:check" +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Access:" @@ -6466,99 +6479,99 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Acesso:" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privado (somente por convite)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Membros do espaço" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" msgid "Select spaces" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "solicitou entrada na sala" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Público" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Membros" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6566,13 +6579,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -7027,11 +7040,10 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -7048,6 +7060,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Desbanir este usuário" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 807a3199e..a5e67dde5 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -290,8 +290,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "Для продолжения примите запрос на проверку на другом устройстве." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Завершить сеанс" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -687,7 +688,7 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "Пользователь %1 был приглашён в эту комнату." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "This user is inviting you to chat." @@ -695,27 +696,27 @@ msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Этот пользователь приглашает вас в чат." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Принять" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Отклонить приглашение" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3306,6 +3307,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Поиск" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3344,8 +3350,8 @@ msgstr "Регистрация пользователей отключена н #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Загрузка" @@ -3711,8 +3717,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Увеличить область предварительного просмотра" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Загрузка ответа" @@ -3736,21 +3742,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Слишком большой файл для загрузки." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Не удалось присоединиться к комнате
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3760,11 +3766,6 @@ msgstr "" "Это сообщение либо не было найдено, либо у вас нет прав на его просмотр, " "либо оно было отправлено игнорируемым пользователем" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3952,15 +3953,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Закреплённые сообщения" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Покинуть это пространство" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Покинуть комнату" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4168,8 +4173,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Параметры комнаты" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Покинуть комнату" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4277,16 +4283,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Скопировать адрес ссылки" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Параметры пространств" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Покинуть пространство" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4416,8 +4424,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Управление учётной записью" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Деактивировать учётную запись" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5405,7 +5415,7 @@ msgstr "Параметры по умолчанию" #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Вернуть всем параметрам настройки значения по умолчанию" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5997,88 +6007,99 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Включить шифрование" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Доступ" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Частная комната (только по приглашению)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Присоединиться к комнате возможно только по приглашению." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Участники пространства" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Любой желающий в выбранных пространствах может найти и присоединиться." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Выбор пространств" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Стук" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Людям, которые не находятся в комнате, необходимо запросить приглашение для " "присоединения к ней." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Общедоступная" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Доступ к истории сообщений" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Без ограничений" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -6086,13 +6107,13 @@ msgstr "" "Любой желающий, независимо от того, присоединился он или нет, может " "просматривать историю." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Только для участников" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6101,13 +6122,13 @@ msgstr "" "Все участники могут просматривать всю историю сообщений, даже до того, как " "они присоединились." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Только для участников с момента приглашения" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6117,13 +6138,13 @@ msgstr "" "Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " "они были приглашены в комнату." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Только для участников (с момента присоединения)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6581,11 +6602,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Ответить в ветке" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Пожаловаться" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6600,6 +6623,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина жалобы на это сообщение" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Пожаловаться" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/sa/neochat.po b/po/sa/neochat.po index 60fb64168..e1178e820 100644 --- a/po/sa/neochat.po +++ b/po/sa/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Sanskrit \n" @@ -289,8 +289,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "लॉगआउट्" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -684,21 +685,21 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 अस्मिन् कक्षे आमन्त्रितः आसीत् ।" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "स्वीकरोतु" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgid "Reject" @@ -706,13 +707,13 @@ msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "अस्वीकार" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3287,6 +3288,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "अन्वेषण" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3324,8 +3330,8 @@ msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं न #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "लोडिंग" @@ -3690,8 +3696,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "पूर्वावलोकनं विस्तारयतु" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "उत्तरं लोडयति" @@ -3715,20 +3721,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3737,11 +3743,6 @@ msgid "" msgstr "" "एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3924,15 +3925,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..." #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "एतत् स्थानं त्यजतु" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "एतत् कक्षं त्यजन्तु" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4142,8 +4147,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "कक्षं त्यजतु" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4249,16 +4255,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "स्पेस सेटिंग्स्" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "अवकाशं त्यजतु" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4394,8 +4402,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "लेखा प्रबन्धन" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स्" #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "सर्वाणि विन्यासमूल्यानि पूर्वनिर्धारितरूपेण पुनः सेट् कुर्वन्तु" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5954,111 +5964,122 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "एन्क्रिप्शन" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "एन्क्रिप्शनं सक्षमं कुर्वन्तु" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "एकवारं सक्षमं कृत्वा एन्क्रिप्शनं निष्क्रियं कर्तुं न शक्यते ।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "अभिगमः" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "निजी (केवलं आमन्त्रणम्)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "आमन्त्रिताः जनाः एव सम्मिलितुं शक्नुवन्ति।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "अन्तरिक्ष सदस्य" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "चयनितस्थानेषु कोऽपि अन्वेष्टुं सम्मिलितुं च शक्नोति ।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "रिक्तस्थानानि चिनोतु" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "ठोकतु" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "कक्षे न सन्ति जनानां कक्षे सम्मिलितुं आमन्त्रणं याचयितुम् आवश्यकम्।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "कोऽपि अन्विष्य सम्मिलितुं शक्नोति।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "सन्देश इतिहास दृश्यता" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "किमपि" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "कोऽपि सम्मिलितः वा न वा इति न कृत्वा इतिहासं द्रष्टुं शक्नोति ।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "सदस्याः एव" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "सर्वे सदस्याः सम्पूर्णं सन्देश-इतिहासं द्रष्टुं शक्नुवन्ति, तेषां सम्मिलितस्य पूर्वमपि ।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "सदस्याः एव (आमन्त्रणात्)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6066,13 +6087,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "नवीनसदस्याः कक्षे आमन्त्रितस्थानात् एव सन्देश-इतिहासम् द्रष्टुं शक्नुवन्ति ।" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "सदस्याः एव (सहयोगात्)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6513,11 +6534,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "वृत्तान्तः" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6532,6 +6555,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "वृत्तान्तः" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 1687d3bb7..84037d8cc 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: KDE-SK\n" @@ -297,8 +297,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Odhlásenie" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -709,34 +710,34 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Prijať" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Odmietnuť" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3509,6 +3510,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Hľadať" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3546,8 +3552,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3928,8 +3934,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -3954,20 +3960,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3975,11 +3981,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -4178,14 +4179,14 @@ msgstr "Priame správy" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Vytvoriť miestnosť" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open NeoChat in this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4411,8 +4412,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Opustiť miestnosť" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4526,7 +4528,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopírovať odkaz" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" @@ -4534,10 +4536,11 @@ msgid "Space Settings" msgstr "Nastavenia" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgid "Leave Space…" +msgstr "Zobraziť zdroj" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, fuzzy, kde-format @@ -4686,7 +4689,8 @@ msgstr "Podrobnosti konta" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Upraviť účet" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5764,7 +5768,7 @@ msgstr "Štandardné nastavenia" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6380,116 +6384,125 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanie" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Povoliť šifrovanie" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, kde-format -msgctxt "option:check" +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Prístup" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Členovia" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" msgid "Select spaces" msgstr "Vybrať všetko" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "zaklopal" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Verejné" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Členovia" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6497,13 +6510,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6965,11 +6978,10 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Výkaz" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6986,6 +6998,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Výkaz" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index ba26eebaa..f7e191b42 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -2,15 +2,15 @@ # This file is distributed under the same license as the neochat package. # # -# Matjaž Jeran , 2020, 2021, 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2025 Matjaž Jeran # Martin Srebotnjak , 2021,2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Jure Repinc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-09 07:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-16 08:51+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" #: src/app/controller.cpp:183 #, kde-format @@ -287,8 +287,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "Za nadaljevanje sprejmite zahtevo za verificiranje na drugi napravi." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Odjavi se" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -675,31 +676,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 je bi povabljen v to sobo ob %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Ta uporabnik vas je povabil na klepet ob %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Sprejmi povabilo" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Zavrni povabilo" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Blok %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -2349,20 +2350,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "je posodobil stanje %1 za %2" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "Šifrirano sporočilo" +msgstr "Šifriran dogodek" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2 se jih je odzvalo z %3" +msgstr "se je odzval z %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663 #, kde-format @@ -3260,6 +3257,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Išči" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Ta dogodek nima nobene vsebine." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3297,8 +3299,8 @@ msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Nalaganje" @@ -3662,8 +3664,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Razširi predogled" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Nalaganje odgovora" @@ -3685,19 +3687,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Odpri celotni zaslon" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Prenos datoteke ni uspel." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Neuspel prenos datoteke:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3707,11 +3709,6 @@ msgstr "" "Tega sporočila ni bilo mogoče najti, nimate dovoljenja za ogled ali pa ga je " "poslal prezrt uporabnik" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Ta dogodek nima nobene vsebine." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3899,15 +3896,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Pripeta sporočila" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Zapusti ta prostor" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Zapusti to sobo" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4109,8 +4110,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Nastavitve sobe" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Zapusti sobo" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4217,16 +4219,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopiraj naslov prostora" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Nastavitve prostora" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Zapusti prostor" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4356,8 +4360,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje računa" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Deaktiviraj račun" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5324,9 +5330,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Privzete nastavitve" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Ponastavi vse vrednosti konfiguracije na privzete" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5897,100 +5905,111 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Omogoči šifriranje" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Dostop" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Zasebno (samo s povabilom)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Člani prostora" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Vsak v izbranih prostorih lahko najde in se pridruži." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Izberi prostore" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Potrkaj" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo " "sobi." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Javno" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Vidnost zgodovine sporočil" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Kdorkoli" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Samo člani" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5999,13 +6018,13 @@ msgstr "" "Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred " "pridružitvijo." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Samo člani (od povabila)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6015,13 +6034,13 @@ msgstr "" "Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili " "povabljeni v sobo." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Samo člani (od pridružitve)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6460,11 +6479,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Odgovori v niti" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Poročilo" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6479,6 +6500,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Poročilo" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index b53d8a146..3016e6c8f 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-03 15:53+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -283,8 +283,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "För att fortsätta, acceptera verifieringsbegäran på en annan enhet." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Logga ut" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -669,31 +670,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 bjöd in dig till rummet %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Användaren bjöd in dig till en chatt %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Acceptera inbjudan" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Avslå inbjudan" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Blockera %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3252,6 +3253,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Sök" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Händelsen har inte något innehåll." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3289,8 +3295,8 @@ msgstr "Registrering är inaktiverad på servern." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Läser in" @@ -3657,8 +3663,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Expandera förhandsgranskning" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Läser in svar" @@ -3680,19 +3686,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Gå till fullskärm" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Misslyckades ladda ner filen." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Misslyckades ladda ner filen:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3702,11 +3708,6 @@ msgstr "" "Antingen hittades meddelandet inte, eller så har du inte behörighet att visa " "det, eller så skickades det av en ignorerad användare" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Händelsen har inte något innehåll." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3886,15 +3887,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Uppsatta meddelanden" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Lämna utrymmet" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Lämnar rummet" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4096,8 +4101,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Rumsinställningar" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Lämna rum" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4202,16 +4208,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Kopiera utrymmesadress" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Utrymmesinställningar" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Lämna utrymme" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4341,8 +4349,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Kontohantering" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Inaktivera konto" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5314,9 +5324,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Standardinställningar" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Återställ alla inställningsvärden till sina standardvärden" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5891,100 +5903,111 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Aktivera kryptering" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Åtkomst" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Privat (endast inbjudan)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Bara inbjudna kan gå med." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Utrymmesmedlemmar" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Vem som helst i de valda utrymmena kan hitta dem och gå med." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Välj utrymmen" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "knackning" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Personer som inte är i rummet måste fråga efter en inbjudan om att gå med i " "rummet." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Öppen" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Alla kan hitta och gå med." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Synlighet för rummets historik" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Vem som helst" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Vem som helst, oberoende om de har gått med, kan se historik." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Enbart medlemmar" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5992,13 +6015,13 @@ msgid "" msgstr "" "Alla medlemmar kan se hela meddelandehistoriken, även innan de gått med." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Enbart medlemmar (efter inbjudan)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6008,13 +6031,13 @@ msgstr "" "Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då de bjöds in i " "rummet." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Enbart medlemmar (sedan de gått med)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6455,11 +6478,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Svara i tråd" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Rapportera" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6474,6 +6499,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Rapportera" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index c67192871..fa2a2d1f2 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -286,8 +286,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "தொடர, சரிபார்ப்பு கோரிக்கையை இன்னொரு சாதனத்தில் ஏற்றுகொள்ளவும்." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -682,7 +683,7 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:label" #| msgid "This user is inviting you to chat." @@ -690,27 +691,27 @@ msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "இப்பயனர் உங்களை உரையாடலுக்கு அழைக்கிறார்" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "ஏற்றுக்கொள்" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject Invitation" msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "அழைப்பை மறு" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3296,6 +3297,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "தேடு" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3333,8 +3339,8 @@ msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குரு #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" @@ -3700,8 +3706,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…" @@ -3725,21 +3731,21 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to join room
%1" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3749,11 +3755,6 @@ msgstr "" "தகவல் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, அல்லது அதைப் பார்க்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை, அல்லது " "பொருட்படுத்தப்படா பயனரால் அனுப்பப்பட்டது" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3933,15 +3934,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "இந்த இடத்திலிருந்து வெளியேறு" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறு" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4147,8 +4152,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4255,16 +4261,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4394,8 +4402,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "கணக்கை முடக்கு" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5368,7 +5378,7 @@ msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்" #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "அனைத்து அமைப்புகளையும் அவற்றின் இயல்பிருப்பு நிலைக்கு மீட்டமை" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5951,112 +5961,123 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "மறையாக்கம்" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கு" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "அணுகல்" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள இடங்களிலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "இடங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "knocked" msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "தட்டு" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "அரங்கில் இல்லாதோர், அதில் சேர முதலில் ஓர் வரவழைப்பைக் கோர வேண்டும்." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "பொதுவானது" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "எவரேனும்" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6066,13 +6087,13 @@ msgstr "" "புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் " "பார்க்கலாம்." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6513,11 +6534,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "தொடரில் பதிலளி" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "புகாரளி" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6532,6 +6555,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "புகாரளி" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index a57b6b3ff..5992434ed 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3399,8 +3404,8 @@ msgstr "" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" @@ -3791,8 +3796,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading reply" @@ -3817,20 +3822,20 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "o tawa ilo suli" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File too large to download." msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "lipu li suli pi ken jo ala." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3838,11 +3843,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -4038,14 +4038,14 @@ msgstr "o pana e toki" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "o pali e tomo toki" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "o pali e tomo toki" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4263,9 +4263,10 @@ msgid "Room Settings" msgstr "nimi tomo" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgid "Leave Room…" +msgstr "o pali e tomo toki" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 #, kde-format @@ -4373,17 +4374,19 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "menu" +#| msgid "New Group…" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgid "Leave Space…" +msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 #, kde-format @@ -4521,7 +4524,8 @@ msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 #, kde-format -msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5530,7 +5534,7 @@ msgstr "nimi tomo" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -6115,112 +6119,120 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Enable encryption" +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" +msgstr "o ante e toki" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, kde-format -msgctxt "option:check" +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgid "Select spaces" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6228,13 +6240,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6681,11 +6693,10 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6702,6 +6713,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "o weka e weka pi jan ni" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index 1325a2002..21ea87464 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-14 13:31+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -285,8 +285,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "Sürdürmek için doğrulama isteğini başka bir aygıtta kabul edin." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Oturumu Kapat" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -673,31 +674,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1, %2 tarihinde sizi bu odaya davet etti." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Bu kullanıcı, %1 tarihinde sizi sohbete davet etti." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Daveti Kabul Et" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Daveti Reddet" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Engelle: %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3257,6 +3258,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Ara" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Bu etkinlikte herhangi bir içerik yok." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3294,8 +3300,8 @@ msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" @@ -3658,8 +3664,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Önizlemeyi genişlet" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Yanıt yükleniyor" @@ -3681,19 +3687,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Tam Ekrana Gir" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Dosya indirilemedi." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Dosya indirilemedi:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3703,11 +3709,6 @@ msgstr "" "Bu ileti ya bulunamadı, ya onu görüntülemeye izniniz yok ya da yok sayılan " "bir kullanıcı tarafından gönderilmiş." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Bu etkinlikte herhangi bir içerik yok." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3887,15 +3888,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Sabitlenmiş İletiler" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Bu Alandan Ayrıl" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Bu odadan ayrıl" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4095,8 +4100,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Oda Ayarları" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Odadan Ayrıl" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4201,16 +4207,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Alan Adresini Kopyala" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Alan Ayarları" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Alandan Ayrıl" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4340,8 +4348,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Hesap Yönetimi" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5310,9 +5320,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Öntanımlı Ayarlar" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Yapılandırmayı Öntanımlı Değerlere Sıfırla" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5885,100 +5897,111 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Erişim" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Özel (yalnızca davetliler)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Alan üyeleri" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Seçili alanlardaki herkes bulabilir ve katılabilir." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Alanlar seç" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Tıklat" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Odada bulunmayan kişilerin, odaya katılabilmeleri için bir davet isteğinde " "bulunmaları gerekir." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Herkese Açık" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "İleti Geçmişi Görünürlüğü" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Herkes" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Yalnızca üyeler" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5986,13 +6009,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6002,13 +6025,13 @@ msgstr "" "Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini " "görüntüleyebilirler." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6441,11 +6464,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "İleti Dizisinde Yanıtla" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Bildir" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6460,6 +6485,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Bildir" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 257061e28..549f28dc4 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-09 09:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-16 17:08+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -287,8 +287,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "Далі, вам слід прийняти запит щодо перевірки на іншому пристрої." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "Вийти" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -676,31 +677,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "Вас запрошено до спілкування %1 у цій кімнаті о %2." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "Вас запрошено до спілкування цим користувачем о %1." -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "Прийняти запрошення" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Відкинути запрошення" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "Заблокувати %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -2358,20 +2359,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "оновлено стан %1 для %2" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "Зашифроване повідомлення" +msgstr "Зашифрований запис події" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "Реакція %2 — %3" +msgstr "реакція — %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663 #, kde-format @@ -3271,6 +3268,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "Шукати" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "Ця подія не має жодного вмісту." + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3309,8 +3311,8 @@ msgstr "На цьому сервері реєстрацію вимкнено." #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "Завантаження" @@ -3675,8 +3677,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "Розгорнути попередній перегляд" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "Завантаження відповіді" @@ -3698,19 +3700,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "Відкрити у повноекранному режимі" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "Не вдалося отримати файл." -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "Не вдалося отримати файл:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3720,11 +3722,6 @@ msgstr "" "Це повідомлення або не було знайдено, або ви не маєте прав доступу для його " "перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "Ця подія не має жодного вмісту." - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3912,15 +3909,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "Пришпилені повідомлення" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "Полишити цей простір" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "Полишити цю кімнату" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4122,8 +4123,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "Параметри кімнати" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "Полишити кімнату" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4229,16 +4231,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "Скопіювати адресу простору" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Параметри простору" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "Полишити простір" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4368,8 +4372,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "Керування обліковими записами" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "Деактивувати обліковий запис" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5347,9 +5353,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Типові параметри" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "Скинути усі значення налаштувань до типових" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5921,87 +5929,98 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "Увімкнути шифрування" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "Доступ" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "Приватне (лише за запрошенням)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "Долучатися можуть лише запрошені." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "Учасники простору" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "Будь-хто у позначених просторах може шукати і долучатися." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "Вибір просторів" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "Постукати" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "" "Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "Загальне" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "Видимість журналу повідомлень" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "Будь-хто" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." @@ -6009,13 +6028,13 @@ msgstr "" "Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може " "переглядати журнал." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "Лише учасники" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6024,13 +6043,13 @@ msgstr "" "Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до " "долучення." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6040,13 +6059,13 @@ msgstr "" "Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх " "запрошено до кімнати." -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6498,11 +6517,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "Відповісти до потоку" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "Поскаржитися" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6517,6 +6538,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина скарги на це повідомлення" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "Поскаржитися" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index ba15a19fd..010038e0b 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -287,8 +287,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "退出登录" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -671,31 +672,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -2303,20 +2304,16 @@ msgid "updated %1 state for %2" msgstr "更新了 %1 的状态为 %2" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encrypted Message" +#, kde-format msgctxt "@info In room list" msgid "Encrypted event" -msgstr "加密的消息" +msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" -#| msgid "%2 reacted with %3" -#| msgid_plural "%2 reacted with %3" +#, kde-format msgctxt "[user] reacted with " msgid "reacted with %1" -msgstr "%2 回应了 %3" +msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663 #, kde-format @@ -3212,6 +3209,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "搜索" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3248,8 +3250,8 @@ msgstr "此服务器已禁用注册。" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "加载中" @@ -3610,8 +3612,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "展开预览" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "正在加载回复" @@ -3633,19 +3635,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3653,11 +3655,6 @@ msgid "" "it was sent by an ignored user" msgstr "" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3833,15 +3830,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" -msgstr "" +msgid "Leave this space…" +msgstr "离开空间" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "离开此房间" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4040,8 +4041,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "聊天室设置" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "离开聊天室" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4143,16 +4145,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "空间设置" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "离开空间" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4282,8 +4286,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "账户管理" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "停用账户" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5245,7 +5251,7 @@ msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5809,111 +5815,122 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "此聊天室接续了另一个对话。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "启用加密" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "加密一经启用,便无法禁用。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "访问" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "私有(仅可邀请)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "只有被邀请的人才能加入。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "空间成员" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "所选空间中的任何人都可以查找并加入。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "选择空间" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "需申请被邀入" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "未在聊天室的人可以请求邀请以加入聊天室。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "公开" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "任何人均可搜索与加入。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "消息历史可见性" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "仅限成员" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "仅限成员(自邀请时起)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5921,13 +5938,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "仅限成员(自加入时起)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6346,11 +6363,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "举报" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6365,6 +6384,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "举报此消息的原因" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "举报" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 6496777af..7da14bcbb 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-16 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-03 23:47+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -286,8 +286,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgstr "要繼續進行,請在另一台裝置上接受驗證請求。" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88 -#, kde-format -msgid "Logout" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout…" msgstr "登出" #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29 @@ -672,31 +673,31 @@ msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgstr "%1 已於 %2 邀請您到此聊天室。" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." msgstr "這個使用者在 %1 邀請您聊天。" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" msgstr "接受邀請" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "拒絕邀請" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:139 #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" msgstr "封鎖 %1" -#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 +#: src/app/qml/InvitationView.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." @@ -3216,6 +3217,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Search" msgstr "搜尋" +#: src/libneochat/texthandler.cpp:574 +#, kde-format +msgid "This event does not have any content." +msgstr "這個活動沒有任何內容。" + #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -3252,8 +3258,8 @@ msgstr "此伺服器已停用註冊。" #: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:258 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:286 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:257 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading" msgstr "載入中" @@ -3614,8 +3620,8 @@ msgid "Expand preview" msgstr "展開預覽" #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:256 -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:284 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:255 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:283 #, kde-format msgid "Loading reply" msgstr "載入回覆中" @@ -3637,19 +3643,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" msgstr "開啟全螢幕" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to download file." msgstr "下載檔案失敗。" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" msgstr "下載檔案失敗:
%1" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279 +#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3658,11 +3664,6 @@ msgid "" msgstr "" "這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的" -#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:604 -#, kde-format -msgid "This event does not have any content." -msgstr "這個活動沒有任何內容。" - #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -3838,15 +3839,19 @@ msgid "Pinned Messages" msgstr "置頂訊息" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this space" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this space" +msgid "Leave this space…" msgstr "離開這個聊天空間" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Leave this room" msgctxt "@action:button" -msgid "Leave this room" +msgid "Leave this room…" msgstr "離開這個聊天室" #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 @@ -4047,8 +4052,9 @@ msgid "Room Settings" msgstr "聊天室設定" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155 -#, kde-format -msgid "Leave Room" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Leave Room" +msgid "Leave Room…" msgstr "離開聊天室" #: src/rooms/RoomDelegate.qml:138 @@ -4150,16 +4156,18 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" msgstr "複製聊天空間位址" -#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 +#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:111 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "聊天空間設定" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Space' is a matrix space" +#| msgid "Leave Space" msgctxt "'Space' is a matrix space" -msgid "Leave Space" +msgid "Leave Space…" msgstr "離開聊天空間" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 @@ -4289,8 +4297,10 @@ msgid "Account Management" msgstr "帳號管理" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deactivate Account" +msgctxt "@action:button" +msgid "Deactivate Account…" msgstr "停用帳號" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:272 @@ -5255,9 +5265,11 @@ msgid "Default Settings" msgstr "預設設定值" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Reset all configuration values to their default" msgctxt "@action:button" -msgid "Reset all configuration values to their default" +msgid "Reset all configuration values to their default…" msgstr "將所有設定值重設為預設值" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 @@ -5823,111 +5835,122 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room continues another conversation." +msgctxt "@info" +msgid "This room uses encryption." +msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enable encryption" +msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" +msgid "Enable Encryption…" msgstr "開啟加密" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31 -#, kde-format -msgctxt "option:check" +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgctxt "@info:description" msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "開啟加密後將無法再次關閉。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" msgstr "存取" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" msgstr "私人(只接收邀請)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:70 #, kde-format msgid "Only invited people can join." msgstr "只有受邀請的使用者才能加入。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" msgstr "聊天空間成員" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:79 #, kde-format msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgstr "所選聊天空間內的任何人都可以搜尋到或加入。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #, kde-format msgid "Select spaces" msgstr "選取聊天空間" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Knock" msgstr "敲門" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:107 #, kde-format msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "不在聊天室的人必須要請求加入聊天室的邀請。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" msgstr "公開" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." msgstr "任何人都可以搜尋到或加入。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" msgstr "訊息歷史可見度" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:131 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "任何人,不管是否加入聊天室,皆可閱讀歷史。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:140 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" msgstr "僅成員" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:141 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." msgstr "所有成員皆可瀏覽所有訊息歷史,包含他們加入之前的。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:149 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" msgstr "僅成員(邀請後)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -5935,13 +5958,13 @@ msgid "" "the room." msgstr "新成員只能看到被邀請後的訊息歷史。" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:158 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" msgstr "僅成員(加入後)" -#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138 +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:159 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" @@ -6360,11 +6383,13 @@ msgid "Reply in Thread" msgstr "在對話串中回覆" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126 -#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +#| msgid "Report" msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" -msgid "Report" +msgid "Report…" msgstr "檢舉" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131 @@ -6379,6 +6404,13 @@ msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "檢舉此訊息的原因" +#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" +msgid "Report" +msgstr "檢舉" + #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgctxt "@title"