GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-06-09 01:23:44 +00:00
parent 6275d7afaa
commit c17e213e11
41 changed files with 3671 additions and 3001 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar"
#: src/controller.cpp:130
#: src/controller.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt ""
@@ -104,47 +104,47 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/controller.cpp:209
#: src/controller.cpp:214
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de rede: %1"
#: src/controller.cpp:231
#: src/controller.cpp:236
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:231
#: src/controller.cpp:236
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez ele foi excluído?"
#: src/controller.cpp:235
#: src/controller.cpp:240
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado."
#: src/controller.cpp:235
#: src/controller.cpp:240
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
#: src/controller.cpp:238
#: src/controller.cpp:243
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nenhum chaveiro disponível."
#: src/controller.cpp:238
#: src/controller.cpp:243
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
#: src/controller.cpp:241
#: src/controller.cpp:246
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:337
#: src/controller.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Convidado"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -806,12 +806,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#: src/login.cpp:90 src/login.cpp:105
#, kde-format
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede"
#: src/login.cpp:93
#: src/login.cpp:98
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Falha ao entrar: %1"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
@@ -1947,19 +1947,19 @@ msgstr ""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:354
#: src/neochatconnection.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1399 src/neochatroom.cpp:1400
#: src/neochatroom.cpp:1404 src/neochatroom.cpp:1405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1674 src/neochatroom.cpp:1682
#: src/neochatroom.cpp:1679 src/neochatroom.cpp:1687
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -2724,17 +2724,17 @@ msgstr "Salas"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "@action"
msgid "Search Room"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:119
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:188
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats"
@@ -2771,20 +2771,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Only show spaces"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<room-address>"
msgid "Enter a room address"
msgstr "<room-address>"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
msgid "Find a room…"
msgstr "Encontrar uma sala..."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:107
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
#: src/qml/LocationsPage.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -3439,9 +3439,10 @@ msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgid "Options"
msgstr "Opções:"
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "Room actions"
msgid "Actions"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/RoomInformation.qml:78
#, fuzzy, kde-format
@@ -3461,9 +3462,10 @@ msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover sala dos favoritos"
#: src/qml/RoomInformation.qml:96
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Marcar sala como favorito"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Favorite this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
#, fuzzy, kde-format
@@ -3669,33 +3671,33 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:103
#: src/qml/ServerComboBox.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:118
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:125
#: src/qml/ServerComboBox.qml:132
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
@@ -4075,23 +4077,23 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/qml/UserSearchPage.qml:45
#: src/qml/UserSearchPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Digite seu ID do Matrix"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:90
#: src/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/qml/UserSearchPage.qml:91
#: src/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/qml/UserSearchPage.qml:92
#: src/qml/UserSearchPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -4239,52 +4241,52 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/registration.cpp:300
#: src/registration.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/registration.cpp:302
#: src/registration.cpp:312
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/registration.cpp:304
#: src/registration.cpp:314
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/registration.cpp:306
#: src/registration.cpp:316
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/registration.cpp:308
#: src/registration.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Sem nome"
#: src/registration.cpp:310
#: src/registration.cpp:320
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/registration.cpp:312
#: src/registration.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Nenhum usuário disponível"
#: src/registration.cpp:314
#: src/registration.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/registration.cpp:316
#: src/registration.cpp:326
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -4299,18 +4301,18 @@ msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:315
#: src/roommanager.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:334
#: src/roommanager.cpp:365
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:337
#: src/roommanager.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room"
@@ -5641,41 +5643,47 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word"
msgstr "Excluir palavra"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacto"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:130
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
@@ -5683,68 +5691,68 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgstr "Membros"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format
msgid "The entered email is not valid"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:152 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Senha digitada errada"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back"
@@ -5951,6 +5959,14 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#, fuzzy
#~| msgid "Options:"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções:"
#~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Marcar sala como favorito"
#, fuzzy
#~| msgid "Members"
#~ msgid "Member (0)"