From c22c74f7350cc67d1575935e0a74a10f5ea2be3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Fri, 28 Jul 2023 03:18:59 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ca/neochat.po | 7 +- po/ia/neochat.po | 9 +- po/nl/neochat.po | 7 +- po/nn/neochat.po | 483 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sl/neochat.po | 11 +- po/tr/neochat.po | 7 +- po/uk/neochat.po | 7 +- 7 files changed, 270 insertions(+), 261 deletions(-) diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index c4573cf95..afa9aa68a 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-24 20:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 09:35+0300\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -3350,10 +3350,9 @@ msgid "Edit Account" msgstr "Edita el compte" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgid "Upload new avatar" -msgstr "Actualitza l'avatar" +msgstr "Puja un avatar nou" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #, kde-format diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index b19f83e47..fb2cbd298 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 11:39+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: src/controller.cpp:234 #, kde-format @@ -3288,10 +3288,9 @@ msgid "Edit Account" msgstr "Modifica conto" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgid "Upload new avatar" -msgstr "Actualisa avatar" +msgstr "Incarga nove avatar" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #, kde-format diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 04e775d53..1ae35c929 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 09:35+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -3338,10 +3338,9 @@ msgid "Edit Account" msgstr "Account bewerken" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgid "Upload new avatar" -msgstr "Avatar bijwerken" +msgstr "Nieuwe avatar uploaden" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #, kde-format diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 5c747a00d..9cc437cad 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-20 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-02 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 22:11+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" -#: src/matriximageprovider.cpp:35 +#: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "Medie-ID-en «%1» følgjer ikkje mønsteret «tenar/medie-ID»" -#: src/matriximageprovider.cpp:90 +#: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Biletførespurnaden vart avbroten" @@ -1085,49 +1085,49 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:129 +#: src/notificationsmanager.cpp:130 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Kryptert melding" -#: src/notificationsmanager.cpp:202 src/qml/main.qml:258 +#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/notificationsmanager.cpp:208 +#: src/notificationsmanager.cpp:209 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" -#: src/notificationsmanager.cpp:221 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 +#: src/notificationsmanager.cpp:222 src/qml/Component/HoverActions.qml:103 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: src/notificationsmanager.cpp:222 +#: src/notificationsmanager.cpp:223 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Svar …" -#: src/notificationsmanager.cpp:240 +#: src/notificationsmanager.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 inviterte deg til eit rom" -#: src/notificationsmanager.cpp:244 +#: src/notificationsmanager.cpp:245 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat" -#: src/notificationsmanager.cpp:250 +#: src/notificationsmanager.cpp:251 #, kde-format msgid "Accept Invitation" msgstr "Godta invitasjonen" -#: src/notificationsmanager.cpp:250 +#: src/notificationsmanager.cpp:251 #, kde-format msgid "Reject Invitation" msgstr "Avvis invitasjonen" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Vedlegg:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:97 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1201,11 +1201,6 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Avbryt svar" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:64 -#, kde-format -msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." -msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." - #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" @@ -1246,7 +1241,7 @@ msgstr "Sitat" msgid "Insert link" msgstr "Set inn lenkje" -#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 +#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Svar til:" @@ -1361,7 +1356,7 @@ msgstr "Avvis" msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182 +#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #, kde-format msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" @@ -1494,7 +1489,7 @@ msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 -#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:203 +#: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " @@ -1642,14 +1637,14 @@ msgstr "Det er ikkje mogleg å slå av krypteringa etter at ho er slått på." #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:229 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:237 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Logg ut" @@ -1665,17 +1660,17 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil logga ut?" msgid "Create a Room" msgstr "Opprett rom" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:77 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:80 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Namn på rommet:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:89 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 src/qml/RoomSettings/General.qml:92 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Emne for rommet:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1912,93 +1907,93 @@ msgid "Edit user power level" msgstr "Rediger maktnivå for brukar" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Medlem (0)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:77 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:80 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:352 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Stadfest" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Konto­detaljar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Avignorer brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kast ut brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviter brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Utesteng brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Utesteng brukar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Opphev utestenging av brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Vel maktnivå for brukar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Start privat prat" -#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190 +#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopier lenkje" @@ -2099,7 +2094,7 @@ msgstr "Set opp NeoChat …" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:217 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" @@ -2124,7 +2119,7 @@ msgstr "Ny privat prat …" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Start prat" @@ -2229,7 +2224,7 @@ msgstr "Utesteng" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 -#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22 +#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" @@ -2246,26 +2241,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Lagra som" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Fjern melding" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "" @@ -2274,35 +2269,35 @@ msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Rapporter melding" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vis meldingskjelde" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Meldingskjelde" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Søk etter «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Set opp vevsnarvegar …" @@ -2343,7 +2338,7 @@ msgstr "Rapporter melding" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:146 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:159 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Utviklarverktøy" @@ -2399,115 +2394,115 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Spegelvend" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Inviter ein brukar" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:37 src/qml/Page/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Finn brukar …" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:206 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:70 src/qml/Page/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "Ingen brukarar er tilgjengelege" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Send invitasjon" -#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100 +#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Utforsk rom" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Finn eit rom …" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Vert med" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Legg til ny tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Heimetenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Legg til ny tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Legg tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Gyldig tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Tenaradresse" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Vart med" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Rediger kontoen" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:157 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:37 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konto­redigering" @@ -2528,73 +2523,73 @@ msgstr "Einingar" msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Opna i nytt vindauge" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Fjern frå favorittar" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:38 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Merk som favoritt" # Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned). -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Prioriter opp" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:44 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:193 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Prioriter ned" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:200 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Merk som lese" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopier adressa til utklippstavla" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Varslingsnivå" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:71 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Følg dei globale innstillingane" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50 #, kde-format msgctxt "" @@ -2603,22 +2598,22 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@-nemning og nøkkelord" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:99 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:117 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:119 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:186 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:105 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Romval" -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124 -#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:125 +#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Forlat rommet" @@ -2650,72 +2645,77 @@ msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" msgid "Search in room directory" msgstr "Søk i romkatalogen" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:80 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Dempa rom" -#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:109 +#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Set opp rommet" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:63 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "Alle rom" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Vis område" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Område­innstillingar" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Område­innstillingar" -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46 -#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 +#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Forlat område" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:54 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:84 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:55 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:45 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Logg på registrert konto" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Innlogging" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:190 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Byt brukar" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:218 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Opna innstillingar" +#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." +msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." + #: src/qml/Page/SearchPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@action:title" @@ -2732,106 +2732,116 @@ msgstr "Skriv inn tekst for å starta søket" msgid "No results found" msgstr "Ingen søkjetreff" -#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Prat" +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 +#, kde-format +msgid "Join existing chat" +msgstr "Vert med i prat" + +#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Create new chat" +msgstr "Start ny prat" + #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #, kde-format msgid "Welcome to Matrix" msgstr "Velkommen til Matrix" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:59 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Namnlaus" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:66 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #, kde-format msgid "No Canonical Alias" msgstr "Manglar kanonisk alias" -#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:76 +#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Manglar emne" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:89 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:95 #, kde-format msgid "Room information" msgstr "Rominformasjon" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:96 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:102 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Romval" # Er ulike handlingar ein kan gjera, for eksempel gjera rommet til favoritt. «Handlingar» fungerer derfor betre enn «Val» eller «Alternativ». -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:143 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Handlingar" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Opna utviklarverktøy" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Søk i rommet" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:160 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Fjern rommet frå favorittar" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Gjer rommet til favoritt" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #, kde-format msgid "Show locations for this room" msgstr "Vis posisjonar i rommet" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #, kde-format msgid "Search user in room" msgstr "Søk etter brukarar i rommet" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Inviter brukar til rommet" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[1] "%1 medlemmar" -#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:220 +#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "Manglar medlemstal" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:20 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" @@ -2852,174 +2862,174 @@ msgstr "Løyve" msgid "Notifications" msgstr "Varslingar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:28 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:29 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Rominformasjon" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:52 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:55 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Oppdater avatar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:111 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Lagra" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:126 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Rom-ID" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:131 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Romversjon" # Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form. -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:151 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Oppgrader rommet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:172 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:175 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:193 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:208 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Slett aliaset" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:234 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#nytt_alias:tenar.org" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:251 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Registrer nytt alias" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:272 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "Førehandsvising av nettadresser" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:279 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser for rommedlemmar" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:287 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "" "Førehandsvising av nettadresser er som standard slått på for dette rommet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:289 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "" "Førehandsvising av nettadresser er som standard slått av for dette rommet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:305 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:306 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:309 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Vis eldre meldingar …" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:317 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:320 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "Rommet er bytt ut." -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:324 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Sjå det nye rommet …" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:342 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:345 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Oppgrader rommet" -#: src/qml/RoomSettings/General.qml:346 +#: src/qml/RoomSettings/General.qml:349 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Vel ny versjon" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:37 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:39 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Brukarar med utvida løyve" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:219 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Standardløyve" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:227 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Standard maktnivå for brukarar" # Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:251 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "" "Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:236 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand" # Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:237 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:260 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "Dette maktnivået gjeld alle tilstands­endringar som ikkje har ei eiga " "oppføring her." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:245 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:268 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar" # Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:246 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" @@ -3027,92 +3037,92 @@ msgstr "" "Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga " "oppføring her." -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:259 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Enkle løyve" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:267 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:290 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invitera brukarar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:275 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:298 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kasta ut brukarar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:283 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:306 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Utestengja brukarar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:291 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:314 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:304 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:327 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Hendingsløyve" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:335 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Endra brukarløyve" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:344 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Byta namn på rommet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:353 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Byta avatar for rommet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Byta kanonisk alias for rommet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Byta emnet for rommet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:380 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Slå på kryptering for rommet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:389 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Festa hendingar" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:407 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Oppgradera rommet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:416 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Definera underrom til området" -#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 +#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Definera forelderområdet til rommet" @@ -3302,165 +3312,170 @@ msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Rediger konto" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:29 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 #, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Brukarinformasjon" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Last opp ny avatar" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:76 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Fjern gjeldande avatar" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:91 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Brukarinformasjon" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:110 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:96 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:116 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Merkelapp:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passord" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:137 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:141 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:164 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Gjeldande passord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:147 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "Nytt passord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:153 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Stadfest passord:" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Passorda er ikkje like" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:180 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:206 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Passorda er ikkje like" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:224 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Tenarinformasjon" -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:205 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Adresse til heimetenar" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Passordet er no endra" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:103 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Du skreiv inn feil passord" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:105 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "Generelt tema" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:119 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Snakkebobler" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:188 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:189 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:208 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Bruk kompakt romliste" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:234 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Vis fancy effektar i prat" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:248 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:249 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Brukar gjennomsiktig prateside" +msgstr "Bruk gjennomsiktig prateside" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:267 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:268 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Vert berre brukt dersom pratesida er gjort gjennomsiktig." -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Vis meldingane dine til høgre" +msgstr "Vis meldingane mine til høgre" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Vis førehandsvising av lenkjer i meldingar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:322 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Vis avatar" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:329 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "I praten" -#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:339 +#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "I sidestolpen" @@ -3473,7 +3488,7 @@ msgstr "Fargetema" #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #, kde-format msgid "New device name" -msgstr "" +msgstr "Nytt einingsnamn" #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 #, kde-format @@ -3503,22 +3518,22 @@ msgstr "Logg ut av eininga" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 #, kde-format msgid "This Device" -msgstr "" +msgstr "Denne eininga" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 #, kde-format msgid "Verified Devices" -msgstr "" +msgstr "Stadfesta einingar" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "Unverified Devices" -msgstr "" +msgstr "Ikkje-stadfesta einingar" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" +msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #, kde-format @@ -3721,7 +3736,7 @@ msgstr "Slå på varslingar for kontoen" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:31 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" +msgstr "Om push-varslingar vert genererte av Matrix-tenaren din" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 23d9fd303..fe7539c79 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-24 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 08:32+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: src/controller.cpp:234 @@ -3338,10 +3338,9 @@ msgid "Edit Account" msgstr "Uredi račun" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgid "Upload new avatar" -msgstr "Posodobil avatar" +msgstr "Prenesi nov avatar" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #, kde-format diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index cb67fb03f..9d09dab23 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-24 14:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 14:08+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -3323,10 +3323,9 @@ msgid "Edit Account" msgstr "Hesabı Düzenle" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgid "Upload new avatar" -msgstr "Avatarı güncelle" +msgstr "Yeni avatar yükle" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #, kde-format diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index a21e70238..080a88c93 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-24 17:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 22:19+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -3356,10 +3356,9 @@ msgid "Edit Account" msgstr "Зміна облікового запису" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" +#, kde-format msgid "Upload new avatar" -msgstr "Оновити аватар" +msgstr "Вивантажити новий аватар" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #, kde-format